Excise Duty
08.09.13,13:54
Neviem, ako sa kto učil angličtinu, ale dennodene ak počujeme o cherry paradajkách, takmer všetci to vyslovujú ako "šeri" paradajky. Tak sa predsa anglické slovo cherry nevyslovuje.
buchač
08.09.13,15:13
Očuj , tak poviem ....aj mne niekedy uši trhá ...

Občas , keď počujem tu a tam v tej telke vysloviť nejaký jeden a ten istý výraz v podaní viacerých jednotlivcov , nuž ani sa čudovať neprestávam ....

...a to sa angličtine rozumiem jak hus do piva ....
stormcatcher
08.09.13,15:38
...no je to taký priemer medzi slovenčinou a angličtinou, ako 1,5 medzi 1 a 2. Nie je to košér, ale je to lahodnejšie pre slovenské uši, ako keby si cherry vyslovil po anglicky a doložil po slovensky paradajky. Myslím si že aj anglicky hovoriaci by tomu prvému slovíčku porozumel, i keď brit by ťa za to nakopal do zadku. http://i.bongacams.com/images/chat/smiles/biggrin.gif
Excise Duty
08.09.13,18:21
...no je to taký priemer medzi slovenčinou a angličtinou, ako 1,5 medzi 1 a 2. Nie je to košér, ale je to lahodnejšie pre slovenské uši, ako keby si cherry vyslovil po anglicky a doložil po slovensky paradajky. Myslím si že aj anglicky hovoriaci by tomu prvému slovíčku porozumel, i keď brit by ťa za to nakopal do zadku. http://i.bongacams.com/images/chat/smiles/biggrin.gif
Isteže, lebo ak niekto neustále hovorí "šery", tak ide o slovo sherry a to je víno, čo nemá s tými paradajkami nič spoločné.
legolas
10.09.13,17:12
..ja sa pripájam k ...buchačovi...., vybodni sa na to..., sme na Slovensku a nie vo V. Británii...
pavol54
10.09.13,17:32
...no je to taký priemer medzi slovenčinou a angličtinou, ako 1,5 medzi 1 a 2. Nie je to košér, ale je to lahodnejšie pre slovenské uši, ako keby si cherry vyslovil po anglicky a doložil po slovensky paradajky. Myslím si že aj anglicky hovoriaci by tomu prvému slovíčku porozumel, i keď brit by ťa za to nakopal do zadku. http://i.bongacams.com/images/chat/smiles/biggrin.gif
Isteže, lebo ak niekto neustále hovorí "šery", tak ide o slovo sherry a to je víno, čo nemá s tými paradajkami nič spoločné.
Omyl vážený tie paradajky: cherry = čerešňa aspoň to mi povedal prekladač takže paradajky vo veľkosti čerešne vidíš v tom problém? Je nevidím ani problém ak niekto povie že šporhelt , vercajk alebo mejl alebo iné zdomácnené novotvary pôvodom v inom jazyku takže nerob z toho vedu. Rovnako mi trhá uši výraz tínedžer keby sa dalo povedať mládež a čo posereme sa z tej sevilnosti
marjankaj
10.09.13,18:16
Tínedžer sa prekladá ako puberťák:---
marjankaj
10.09.13,18:24
A ja mám na balkóne currant paradajky :--- A kupoval som cherry paradajky. :eek:
pmajap
10.09.13,18:46
A ja mám na balkóne currant paradajky :--- A kupoval som cherry paradajky. :eek:

Vráť im to, predali ti menšie guľky :D
marjankaj
10.09.13,18:52
A ja mám na balkóne currant paradajky :--- A kupoval som cherry paradajky. :eek:

Vráť im to, predali ti menšie guľky :D
No ja si guľky kupovať nemusím:D
Excise Duty
10.09.13,21:28
...no je to taký priemer medzi slovenčinou a angličtinou, ako 1,5 medzi 1 a 2. Nie je to košér, ale je to lahodnejšie pre slovenské uši, ako keby si cherry vyslovil po anglicky a doložil po slovensky paradajky. Myslím si že aj anglicky hovoriaci by tomu prvému slovíčku porozumel, i keď brit by ťa za to nakopal do zadku. http://i.bongacams.com/images/chat/smiles/biggrin.gif
Isteže, lebo ak niekto neustále hovorí "šery", tak ide o slovo sherry a to je víno, čo nemá s tými paradajkami nič spoločné.
Omyl vážený tie paradajky: cherry = čerešňa aspoň to mi povedal prekladač takže paradajky vo veľkosti čerešne vidíš v tom problém? Je nevidím ani problém ak niekto povie že šporhelt , vercajk alebo mejl alebo iné zdomácnené novotvary pôvodom v inom jazyku takže nerob z toho vedu. Rovnako mi trhá uši výraz tínedžer keby sa dalo povedať mládež a čo posereme sa z tej sevilnosti
Značnej časti členov Porady je aj bez prekladača známe, čo znamená slovo cherry a ani ja s tým nemám nijaký problém pochopiť, že cherry tomatoes sú paradajky o veľkosti čerešní. Dokonca i na Slovensku mnohí predajcovia predávajú semienka pod správnym názvom Čerešňové paradajky tak, ako ich po svojom volajú Francúzi „tomate cerise“, Nemci „Kirschtomate“, dokonca i východne od nás „вишневидные томаты“. Keďže sa Slováci rozhodli volať tieto paradajky ako cherry paradajky, teda dvomi jazykmi a teda tak nejako ako keby sme hovorili o New Zámkoch alebo New City nad Váhom či Black nad Tisou, je mi to v podstate jedno aj keď je to na zamyslenie. Ale potom preboha nech aspoň to anglické slovo vyslovujú správne, nesprávna výslovnosť mení často význam slova. Ak niekto vyslovuje slovo cherry ako „šeri“, potom každý, kto ovláda angličtinu, „šeri“ vníma ako anglické slovo sherry. Ešte raz opakujem, sherry je druh vína, s paradajkami nemá nič spoločné rovnako, ako tie malé čerešňové paradajky nemajú nič spoločné s vínom. Jedine, že by sa niekto nimi poriadne nacpal a potom to zapil tým vínom, potom by našli spoločnú cestu...
Takže, ak si niekde medzi sebou ľudia vymieňajú nejaké recepty a hovoria o šeri paradajkách, je to v podstate fuk rovnako ako šporhelt, hoblponk či šteker, ja tiež používam mnoho takých výrazov nielen ústne ale aj fyzicky, napríklad taký štoplcíger. Ale ak sa pred kameru postaví nejaká „celebrita“, ktorá ide čosi variť, pritom vykladá, čo všetko precestovala a pri príprave pokrmu používa „šeri paradajky“, potom túto „osvetu“ šíri ďalej a žiaľ aj mnohí renomovaní kuchári.

Dobrú night, alebo radšej Good noc?
Chokma
14.09.13,04:40
ja ich volam koktailove rajciny, spokojny? :-)
a mna zas irituju paradajky... preco paradajky (z paradise) a nie skor rajciny (od raj). :-))
wirgi
14.09.13,05:48
A nie je to jedno ako ich kto volá, hlavná vec, že všetci vieme čo to je :D:D:D
Excise Duty
14.09.13,05:51
ja ich volam koktailove rajciny, spokojny? :-)
a mna zas irituju paradajky... preco paradajky (z paradise) a nie skor rajciny (od raj). :-))
Latinčina nepustí: Solanum lycopersicum var. cerasiforme.
Paradise a raj - jedno a to isté.
Ale aby sme neodbočovali, cherry sa nevyslovuje šeri!
avalik
14.09.13,07:21
no možno "celebritka" neštudovala angličtinu (alebo nedávala pozor na hodinách) ale počula o nejakej speváčke Cher ... a tak keď meno Cher všetci vyslovujú [šer] tak aj cherry vysloví ako [šeri] :D
stormcatcher
14.09.13,07:37
no možno "celebritka" neštudovala angličtinu (alebo nedávala pozor na hodinách) ale počula o nejakej speváčke Cher ... a tak keď meno Cher všetci vyslovujú [šer] tak aj cherry vysloví ako [šeri] :D
BLBOSŤ!!!
avalik
14.09.13,07:40
no možno "celebritka" neštudovala angličtinu (alebo nedávala pozor na hodinách) ale počula o nejakej speváčke Cher ... a tak keď meno Cher všetci vyslovujú [šer] tak aj cherry vysloví ako [šeri] :D
BLBOSŤ!!!

a prečo? :D
stormcatcher
14.09.13,07:44
no možno "celebritka" neštudovala angličtinu (alebo nedávala pozor na hodinách) ale počula o nejakej speváčke Cher ... a tak keď meno Cher všetci vyslovujú [šer] tak aj cherry vysloví ako [šeri] :D
BLBOSŤ!!!

a prečo? :D
Cher a cherry sa vyslovujú rovnako, až na malý detail. Pri cherry sa na konci ešte vysloví prehltnutá samohláska
avalik
14.09.13,07:46
no možno "celebritka" neštudovala angličtinu (alebo nedávala pozor na hodinách) ale počula o nejakej speváčke Cher ... a tak keď meno Cher všetci vyslovujú [šer] tak aj cherry vysloví ako [šeri] :D
BLBOSŤ!!!

a prečo? :D
Cher a cherry sa vyslovujú rovnako, až na malý detail. Pri cherry sa na konci ešte vysloví prehltnutá samohláska

no napíš tvoj fonetický prepis
stormcatcher
14.09.13,10:08
no možno "celebritka" neštudovala angličtinu (alebo nedávala pozor na hodinách) ale počula o nejakej speváčke Cher ... a tak keď meno Cher všetci vyslovujú [šer] tak aj cherry vysloví ako [šeri] :D
BLBOSŤ!!!

a prečo? :D
Cher a cherry sa vyslovujú rovnako, až na malý detail. Pri cherry sa na konci ešte vysloví prehltnutá samohláska

no napíš tvoj fonetický prepis

Cherry

-ch niečo ako naše mäkšie vyslovené č s výdychom do š
-e niečo medzi a-e, alebo hláska akú majú maďari alebo nemci – o s dvomi bodkami, alebo ak dokážeš vysloviť niečo medzi všetkými tromi hláskami
-rr ako prehltnuté naše r ale bez kmitania jazyka
- y na konci slova sa na 99% nevyslovuje ale cítiť tam náznak
avalik
14.09.13,10:15
takže ako vyslovis Cher a cherry?
avalik
14.09.13,10:28
stormcatcher
14.09.13,10:31
takže ako vyslovis Cher a cherry?

angličtina má vo výslovnosti pre nás nejasné slabiky, ktoré sa nedajú napísať. Neviem ako by som mal napísať vyslovnosť.

cherry som písal

Cher
ch ako š s výdychom e a zakončením napr. tej maďarskej slabiky

Cherilyn
ch ako č -----asi na toto narážaš, ostatné ako u sherry a nakonci len vypluješ lin
avalik
14.09.13,10:35
no a teraz si ešte raz prečítaj čo som vyššie napísala k "celebritke" ... tvrdím tam, že správna výslovnosť je cherry je šeri??? .... alebo už slovenskému textu nerozumieš, keď si môj príspevok označil ako blbosť?
stormcatcher
14.09.13,10:52
no a teraz si ešte raz prečítaj čo som vyššie napísala k "celebritke" ... tvrdím tam, že správna výslovnosť je cherry je šeri??? .... alebo už slovenskému textu nerozumieš, keď si môj príspevok označil ako blbosť?

Cher / Charilyn - začiatočná výslovnosť podľa toho, ktorý tvar mena sa použije
cherry nie je šeri

za vyššie uvedeným si stojím. a k tvojmu príspevku, keď si to prečítam súvisle, tak to vyznie ako keby si tvrdila, že cherry=šeri
avalik
14.09.13,11:05
no a teraz si ešte raz prečítaj čo som vyššie napísala k "celebritke" ... tvrdím tam, že správna výslovnosť je cherry je šeri??? .... alebo už slovenskému textu nerozumieš, keď si môj príspevok označil ako blbosť?

Cher / Charilyn - začiatočná výslovnosť podľa toho, ktorý tvar mena sa použije
cherry nie je šeri

za vyššie uvedeným si stojím. a k tvojmu príspevku, keď si to prečítam súvisle, tak to vyznie ako keby si tvrdila, že cherry=šeri

hmmm ... tak asi je problém na tvojej strane ... vysvetľovať ti ho nebudem, pozorný čitateľ pochopil ;)
stormcatcher
14.09.13,11:15
no a teraz si ešte raz prečítaj čo som vyššie napísala k "celebritke" ... tvrdím tam, že správna výslovnosť je cherry je šeri??? .... alebo už slovenskému textu nerozumieš, keď si môj príspevok označil ako blbosť?

Cher / Charilyn - začiatočná výslovnosť podľa toho, ktorý tvar mena sa použije
cherry nie je šeri

za vyššie uvedeným si stojím. a k tvojmu príspevku, keď si to prečítam súvisle, tak to vyznie ako keby si tvrdila, že cherry=šeri

hmmm ... tak asi je problém na tvojej strane ... vysvetľovať ti ho nebudem, pozorný čitateľ pochopil ;)

http://i.bongacams.com/images/chat/smiles/big/76311567.gif dobre, nečerti sa už. Aj ty aj ja vieme čo sú šeri paradajky, ale ja ich nijak nevolám, radšej si ich z pultu zoberiemhttp://i.bongacams.com/images/chat/smiles/big/bb655dd2.gif http://i.bongacams.com/images/chat/smiles/biggrin.gif
Excise Duty
14.09.13,15:16
no možno "celebritka" neštudovala angličtinu (alebo nedávala pozor na hodinách) ale počula o nejakej speváčke Cher ... a tak keď meno Cher všetci vyslovujú [šer] tak aj cherry vysloví ako [šeri] :D
BLBOSŤ!!!

a prečo? :D
Cher a cherry sa vyslovujú rovnako, až na malý detail. Pri cherry sa na konci ešte vysloví prehltnutá samohláska

no napíš tvoj fonetický prepis

Cherry

-ch niečo ako naše mäkšie vyslovené č s výdychom do š
-e niečo medzi a-e, alebo hláska akú majú maďari alebo nemci – o s dvomi bodkami, alebo ak dokážeš vysloviť niečo medzi všetkými tromi hláskami
-rr ako prehltnuté naše r ale bez kmitania jazyka
- y na konci slova sa na 99% nevyslovuje ale cítiť tam náznak
http://translate.google.com/?hl=sk#fr/sk/Cherry
Je tam jasné a zreteľné "č".
stormcatcher
14.09.13,16:24
[/QUOTE]
http://translate.google.com/?hl=sk#fr/sk/Cherry
Je tam jasné a zreteľné "č".[/QUOTE]

Kašli na prekladače, Czech - aj tu je č a podstatne ostrejší ako v cherry,
dokonca aj toto je tch-č
alaya1
09.07.14,08:58