Danuše
09.06.14,11:17
preložiť anglický odkaz
kopretinka
09.06.14,09:52
Indeed
12.06.14,09:33
Ked može nejaka žikavska povedať na celé slovensko , že stretneme sa na chate
a myslí tým chatovanie, teda četovanie, može byť aj takto zadaná otázka

rovnako ako može byť napísané "taxík" aj "tachík" napr, ja to tak píšem na protest
proti zámene písmen "CH" za "X"