Zavrieť

Porady

Na slovíčko, Slováci

erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca

Anketa: Pokračovať v téme?

Počet hlasujúcich
10. Na účasť v tejto ankete nemáte prístupové práva.
  • áno?

    7 70.00%
  • nie?

    3 30.00%
Na slovíčko, Slováci (z Rádia Slovensko)
Naposledy upravil erzet : 04.05.11 at 09:20
Usporiadat
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Kalamár nie je kalmár
V niektorých receptoch zverejnených aj na internetových stránkach si môžeme prečítať aj takéto názvy jedál: grilované kalamáre, vyprážané kalamáre, dochutené kalamáre z Jadranu, kalamáre s rybími zemiakovými plackami, ba dokonca aj kalamáry v oleji. Pri čítaní týchto receptov nás prekvapilo, že ich autori ponúkajú istým spôsobom upravené nádobky na atrament, lebo slovo kalamár, v množnom čísle kalamáre, má v slovenčine práve takýto význam. Morský živočích patriaci do rodu desaťramenných hlavonožcov, ktorý sa po príslušnej úprave stal aj kulinárskou pochúťkou, volá sa kalmár, nie kalamár, o čom sa možno presvedčiť v súčasných slovníkoch cudzích slov či v zoologických nomenklatúrach. Preto v receptoch aj v jedálnych lístkoch by sa mali ponúkať iba grilované alebo vyprážané kalmáre, kalmáre s rybími zemiakovými plackami či kalmáre v oleji.
Naposledy upravil erzet : 06.05.11 at 13:09
5 0
Menej reklamy? Zaregistrujte sa! - Žiadne vyskakovacie reklamy!
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Guľôčkové pero, nie guličkové pero
V jazykovej praxi sa na pomenovanie pera s malou guľôčkou na hrote, ktorá prenáša atramentovú tekutinu na papier, používa názov guľôčkové pero, ale aj názov guličkové pero. Dostali sme otázku, ktoré z týchto pomenovaní je správne. Prídavné meno guľôčkový je utvorené od zdrobneného podstatného mena guľôčka, prídavné meno guličkový je utvorené od zdrobneného podstatného mena gulička. Ibaže slovo gulička je nespisovné, preto aj odvodené prídavné meno guličkový je nespisovné. Pri názve pera musíme vychádzať zo spisovného zdrobneného podstatného mena guľôčka a používať prídavné meno guľôčkový. Správny názov pera je teda guľôčkové pero.
Naposledy upravil erzet : 06.05.11 at 13:11
6 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Zdieľané pracovné miesto?
V návrhu novely Zákonníka práce sa uvádza nový termín zdieľané pracovné miesto. V tejto súvislosti sme dostali otázku, či je v tomto termíne náležité prídavné meno zdieľaný. Naša odpoveď na položenú otázku je záporná, lebo prídavné meno zdieľaný je utvorené zo slovesa zdieľať, ktoré sa hodnotí ako nesprávne, resp. ako nespisovné. Preto aj odvodené prídavné meno zdieľaný je nesprávne či nespisovné. Namiesto neho je v uvedenom slovnom spojení primerané použiť prídavné meno delený, teda delené pracovné miesto. Ide totiž o pracovné miesto, ktoré sa delí medzi dvoch alebo viacerých zamestnancov. Slovné spojenie delené pracovné miesto je vhodné použiť ako termín aj v novelizovanom Zákonníku práce.
4 0
Stanislav 1975 Stanislav 1975

Stanislav 1975 je offline (nepripojený) Stanislav 1975

erzet Pozri príspevok
Kalamár nie je kalmár

V niektorých receptoch zverejnených aj na internetových stránkach si môžeme prečítať aj takéto názvy jedál: grilované kalamáre, vyprážané kalamáre, dochutené kalamáre z Jadranu, kalamáre s rybími zemiakovými plackami, ba dokonca aj kalamáry v oleji. Pri čítaní týchto receptov nás prekvapilo, že ich autori ponúkajú istým spôsobom upravené nádobky na atrament, lebo slovo kalamár, v množnom čísle kalamáre, má v slovenčine práve takýto význam. Morský živočích patriaci do rodu desaťramenných hlavonožcov, ktorý sa po príslušnej úprave stal aj kulinárskou pochúťkou, volá sa kalmár, nie kalamár, o čom sa možno presvedčiť v súčasných slovníkoch cudzích slov či v zoologických nomenklatúrach. Preto v receptoch aj v jedálnych lístkoch by sa mali ponúkať iba grilované alebo vyprážané kalmáre, kalmáre s rybími zemiakovými plackami či kalmáre v oleji.
či kalmár, či kalamár- to je jedno-odvody aj tak nižšie nebudú...
1 1
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Existujúce, jestvujúce, súčasné problémy, nie stávajúce problémy
Nedávno sme z médií počuli hovoriť o stávajúcich problémoch, na webových stránkach sa môžeme dočítať o stávajúcom stave, o stávajúcom zdroji tepla, o stávajúcom sortimente, o stávajúcom schodisku a pod. V spisovnej slovenčine máme prítomné činné príčastie stávajúci utvorené od opakovacieho slovesa stávať s významom „opakovane stáť na nejakom mieste“, ale v uvedených spojeniach o nič také nejde, preto slovo stávajúci použité v nich nie je správne. Namiesto neho sa v citovaných spojeniach malo použiť niektoré zo slov existujúci, jestvujúci, súčasný, terajší, napríklad existujúce, jestvujúce či súčasné problémy, terajší stav, existujúci zdroj tepla, súčasný sortiment, súčasné schodisko.
Naposledy upravil erzet : 06.05.11 at 13:14
2 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Stanislav 1975 Pozri príspevok
či kalmár, či kalamár- to je jedno-odvody aj tak nižšie nebudú...
Tu by som dal nevhodné
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Bratislava 8. 3. 2011 – V Bratislave 8. 3. 2011
Niektorí pisatelia listov majú problémy s uvádzaním miesta a dátumu napísania listu, ak sa tieto údaje píšu v jednom riadku. Nevedia, či medzi názvom miesta a dátumom má byť čiarka, či názov miesta má byť v nominatíve, napr. Bratislava, alebo v lokáli s predložkou v, t. j. v Bratislave, a či sa pred dátumom má napísať aj slovo dňa. Slovo dňa pri datovaní listu je zbytočné, preto by sme ho nemali písať. Medzi názvom miesta a dátumom sa čiarka nepíše, lebo ide o dve rozličné príslovkové určenia, príslovkové určenie miesta a príslovkové určenie času a v takom prípade sa čiarka nikdy nepíše. Miesto sa môže uviesť v nominatíve, ale aj v lokáli. Správne teda je Bratislava 8. 3. 2011 aj V Bratislave 8. 3. 2011.
8 0
Zdenka 0705 Zdenka 0705

Zdenka 0705 je offline (nepripojený) Zdenka 0705

... mimo témy...
Stanko, k tým odvodom by sa hodilo slovko "klamár" ... ale prosím, ak sa Ti téma nepáči, zdrž sa komentára, pre mňa - a možno aj pre iných - je táto téma užitočná, tak píš len k veci
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Nie OK, ale dobre. Môže dať aj nesúhlasím, či nevhodné
0 0
Timka1 Timka1

Timka1 je offline (nepripojený) Timka1

erzet Pozri príspevok
Bratislava 8. 3. 2011 – V Bratislave 8. 3. 2011
Niektorí pisatelia listov majú problémy s uvádzaním miesta a dátumu napísania listu, ak sa tieto údaje píšu v jednom riadku. Nevedia, či medzi názvom miesta a dátumom má byť čiarka, či názov miesta má byť v nominatíve, napr. Bratislava, alebo v lokáli s predložkou v, t. j. v Bratislave, a či sa pred dátumom má napísať aj slovo dňa. Slovo dňa pri datovaní listu je zbytočné, preto by sme ho nemali písať. Medzi názvom miesta a dátumom sa čiarka nepíše, lebo ide o dve rozličné príslovkové určenia, príslovkové určenie miesta a príslovkové určenie času a v takom prípade sa čiarka nikdy nepíše. Miesto sa môže uviesť v nominatíve, ale aj v lokáli. Správne teda je Bratislava 8. 3. 2011 aj V Bratislave 8. 3. 2011.
no vidíš to, na hospodárskej korešpondencii nás učili, že sa medzi názvom miesta a dátumom píše čiarka, takto: Bratislava, 8.3.2011

ako vidím nesprávne
0 0
Nella_2 Nella_2

Nella_2 je offline (nepripojený) Nella_2

Výber najzákladnejších prehreškov proti slovenčine nájdete na stránke Ministerstva kultúry SR, kde je aj jazykové okienko.

http://www.culture.gov.sk/slovnik/ak.html
http://www.culture.gov.sk/umenie/ttn...zykove_okienko
1 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Aj sem je dobré pozrieť

http://www.juls.savba.sk/FAQ.html
http://www.juls.savba.sk/poradna/poradnaint3.pdf
0 0
Monika Kováčová Monika Kováčová

Monika Kováčová je offline (nepripojený) Monika Kováčová

erzet, ja dlhší čas hľadám slovo práveže... resp. práve, že.... nevieš ako je to správne? práve pre to? práve zato?
0 0
Halli Halli

Halli je offline (nepripojený) Halli

Aj právnický výraz "mám zato" nie je spisovne, no občas ho využijem, dodáva vete nejakú takú vážnosť Ale je to z češtiny.
Naposledy upravil Halli : 04.05.11 at 10:28
1 0
Nella_2 Nella_2

Nella_2 je offline (nepripojený) Nella_2

Monika Kováčová Pozri príspevok
erzet, ja dlhší čas hľadám slovo práveže... resp. práve, že.... nevieš ako je to správne? práve pre to? práve zato?
Správne je "práve preto"
4 0
misomiso misomiso

misomiso je offline (nepripojený) misomiso

erzet Pozri príspevok
Zdieľané pracovné miesto?
V návrhu novely Zákonníka práce sa uvádza nový termín zdieľané pracovné miesto. V tejto súvislosti sme dostali otázku, či je v tomto termíne náležité prídavné meno zdieľaný. Naša odpoveď na položenú otázku je záporná, lebo prídavné meno zdieľaný je utvorené zo slovesa zdieľať, ktoré sa hodnotí ako nesprávne, resp. ako nespisovné. Preto aj odvodené prídavné meno zdieľaný je nesprávne či nespisovné. Namiesto neho je v uvedenom slovnom spojení primerané použiť prídavné meno delený, teda delené pracovné miesto. Ide totiž o pracovné miesto, ktoré sa delí medzi dvoch alebo viacerých zamestnancov. Slovné spojenie delené pracovné miesto je vhodné použiť ako termín aj v novelizovanom Zákonníku práce.
Sloveso zdieľať je nespisovne???

To uz su to jazykovedci uplne sibnuti, ako sa snazia okliestit vyznamovo slovencinu. To ak chcme povedat, ze dvaja spolu zdielali rovnaky osud, tak mam povedat, ze dvaja spolu delili rovnaky osud, alebo ze dvaja si spolu delili rovnaky osud? Ved to mozem rovno povedat, ze sa delili o sud.

To je ako ked sa pokusali pred par rokmi zakazat slovo posledny, ktore je podla mna uplne cistokrvnym slovenskym vyrazom a nahradili ho "ostatny". Lenze posledny a ostatny je poriadny rozdiel, potom mozeme zredukovat slovencinu rovno na turistickych 500 slov, rovnako mozeme zakazat "či" a nahradit ho "ak".
0 0
Monika Kováčová Monika Kováčová

Monika Kováčová je offline (nepripojený) Monika Kováčová

Nella_2 Pozri príspevok
Správne je "práve preto"
takže teda práveže je nespisovné... áno?
a takže asi tiež...
0 0
Zdenka 0705 Zdenka 0705

Zdenka 0705 je offline (nepripojený) Zdenka 0705

Zdieľať osud ... zdieľané pracovné miesto ... no, ja v tom vidím rozdiel, a to ten, v akom slovnom spojení ho použiješ...
Priznám sa, že delené pracovné miesto mi znie lepšie ako zdieľané, hneď je jasné, o aké pracovné miesto ide.
Mne sa to vysvetlenie pozdáva.
..ešte doplním, práve ma napadlo:
Z pohľadu zamestnávateľa, a teda aj Zákonníka práce ide o delené pracovné miesto.
Z pohľadu zamestnanca by sa dalo povedať, že to miesto s niekým zdieľa.
0 0
Nella_2 Nella_2

Nella_2 je offline (nepripojený) Nella_2

Monika Kováčová Pozri príspevok
takže teda práveže je nespisovné... áno?
a takže asi tiež...
Neviem, či nespisovné, ale zatiaľ sa neuvádza v žiadnych kodifikačných príručkách slovenského jazyka.
Je možné, že sa v blízkej budúcnosti zavedie, pretože vzniklo spojením slov "práve" a "že", podobne ako "isteže", "aleže", "pravdaže"...

"Takže" je spisovné
3 0
pivko pivko

pivko je offline (nepripojený) pivko

Farang
Naozaj doležitá téma
0 0
Načítať ďalšie

Sleduj porady, ktoré by vás mohli zaujímať