Zavrieť

Porady

Najpoužívanejšie odvolávky pri faktúrach z EÚ

daňový poradca, audítor
V praxi sa stretávame s faktúrami z iných členských štátov EÚ. Pre správne rady je veľmi vhodná sumarizácia si základných odvolávok v cudzích jazykoch používaných v jednotlivých štátoch EÚ pri dodaní tovaru a služieb.


1) Intrakomunitárne dodanie:

Maďarsko:
"Adómentes közösségen belüli termékértékesítés az 1992. évi LXXIV. tv. 29/A par. alapján" Intrakomunitárne dodanie tovaru oslobodené od dane podľa § 29/A zákona LXXIV/1992
Nemecko:
"Steuerfreie Lieferung nach §4 Nr. 1b UstG" §4 b UStG hovorí o oslobodení pri dodaní v rámci EU
Poľsko:
"Stawka podatku od towaru i uslug w wysokosci 0 % zastosowana na podstawie Ustawa o Podatku od Towaru i Uslug (Dz.U. nr 54 poz 535) art.42 ust.1"
alebo
"Stawka Vat zastosowana zgodnie z art.42, pkt 1 ustawy o podatku Vat."

2) dodanie tovaru z uplatnením osobitnej úpravy (obdoba nášho § 66)

Nemecko:
"Differenzbesteuert nach § 25a USTG", alebo "Kein Umsatzsteuer lt. §25a USTG" uplatnenie osobitnej úpravy

3) služba dodaná dodávateľom z iného ČŠ s miestom dodania v SR:

Česko:

"Podle § 10ods. 6 pís. A) zákona č. 235/2004 Sb o DPH je místo plnení mimo ČR. Daň je povinnen priznat a zaplatit odberatel" Dodávka služby - školenie

4) všeobecné texty:

TVA inclus vrátane DPH na faktúre z Belgicka
"Die Lieferung ist als innergemeinschaftliche Lieferung steuerfrei" Dodávka je ako intrakomunitárne dodanie oslobodená od dane pri faktúre.
This invoice does not include any tax, VAT or import duty. Reason: not taxable in Austria according to Article 9.2.e of the 6th EC Directive. VAT on this service is to be accounted for by the customer. Tato Fa nezahrňa žiadne dane, DPH, import poplatky. Služba nezdaňovaná v rakúsku podľa šiestej smernice. DPH má účtovať zákazník. Faktúra z Rakúska
"Polsky VAT should be settled by client - Podatek rozlicza nabywca." DPH by sa mala ustanoviť, zaplatiť podľa klienta.
"The tax is paid by the receiver of this invoice according to the local tax regulations." DPH je platená príjemcom tejto Fa podla lokálnych pravidiel. Faktúra z Nemecka.
"The customer is liable for VAT." Zákazník zodpovedá za DPH. Faktúra z Nemecka.
"This is not VAT receipt." Nie je tu DPH predpísané(narátané). Faktúra z Anglicka.

5) Označenie pri IČ DPH:

VAT angličtina
NIP poľština
TVA francúzština
Naposledy upravil Jana Acsová : 27.06.06 at 12:33
Usporiadat
Jana Acsová Jana Acsová

Jana Acsová je offline (nepripojený) Jana Acsová

daňový poradca, audítor
Prosím o následnú kontrolu textov, či nedošlo k chybnej interpretácii.

Vďaka za príspevky patrí aj:

andrej_rv, bepo, ALBO
0 0
Zoltán Kovács Zoltán Kovács

Zoltán Kovács je offline (nepripojený) Zoltán Kovács

človek, príliš dôverčivý, a niekedy aj idealista, ktorý verí v dobro človeka ...viac
Jana Acsová Pozri príspevok

5) Označenie pri IČ DPH:

VAT angličtina
NIP poľština
TVA francúzština
ÁFA szám maďarčina
....................
0 0
Standa Standa

Standa je offline (nepripojený) Standa

chcela by som sa opýtať, ak mám prijaté faktúry od zahraničných prepravcoch v cudzom jazyku, som povinná ich mať pri daňovej kontrole preložené?
Ďakujem
0 0
Jana Acsová Jana Acsová

Jana Acsová je offline (nepripojený) Jana Acsová

daňový poradca, audítor
Standa Pozri príspevok
chcela by som sa opýtať, ak mám prijaté faktúry od zahraničných prepravcoch v cudzom jazyku, som povinná ich mať pri daňovej kontrole preložené?
Ďakujem
§ 75 ods. 5 zákona o DPH:
(5) Ak je faktúra vyhotovená alebo prijatá v cudzom jazyku, je platiteľ povinný na požiadanie daňového úradu zabezpečiť jej preklad do slovenského jazyka.
0 0
Evinka73 Evinka73

Evinka73 je offline (nepripojený) Evinka73

zaciatocnik - úctovnik
A čo má obsahovať faktúra napr.z USA? Mám tam číslo faktúry, dátumy , Názov firmy a adresa firmy ale žiadne číselné označenia ako je IČO a pod. Je to v poriadku?
0 0
Jana Acsová Jana Acsová

Jana Acsová je offline (nepripojený) Jana Acsová

daňový poradca, audítor
Evinka73 Pozri príspevok
A čo má obsahovať faktúra napr.z USA? Mám tam číslo faktúry, dátumy , Názov firmy a adresa firmy ale žiadne číselné označenia ako je IČO a pod. Je to v poriadku?
V tejto téme si pomáhame uvádzaním odvolávok v cudzom jazyku, ktoré nám ozrejmujú postup našich zahraničných dodávateľov. Otázku si zadajte v inej porade. Náležitosti faktúry z USA zákon o DPH osobitne nerieši.
0 0
celas celas

celas je offline (nepripojený) celas

účtovník
Účtujem v MRP a pri faktúrach z USA ako IČO /kedže oni ho neuvádzajú/ program vygeneruje sám poradové číslo, ktoré potom používam ako IČO pre americkú firmu, do VS uvídzam ich INVOICE No.PAGE, tak isto aj dátum, ostatné ako adresu, telefon imeil, všetko je na faktúre
0 0
cyrils cyrils

cyrils je offline (nepripojený) cyrils

upaltnuje sa DPH u platcu DPH ked s.r.o.kupi budovu od neplatcu DPH?

dakujem
0 0
Peterika Peterika

Peterika je offline (nepripojený) Peterika

cyrils,neuplatňuje, pretože ju tam nemáš ani naúčtovanú - ak si ju kúpil od neplatcu DPH.




A ešte mimo témy! Téma:Najpoužívanejšie odvolávky pri faktúrach z EÚ
0 0
VladoaKatka VladoaKatka

VladoaKatka je offline (nepripojený) VladoaKatka

Trochu ma zneistila téma: http://www.porada.sk/t80224-vratenie...-madarska.html
Tiež mám dodávateľské FA z Maďarska, tak som trochu študovala - surfovala na stránke http://www2.pm.gov.hu/ a mám dojem, že už od 1.1.2008 aj u nich platí nový zákon o DPH. Len v záverečných ustanoveniach som už mala "guláš". Chcela som sa dopátrať k zneniu odvolávky na FA.
Totižto dodávateľ mi FA vystavuje v nemčine a "vyhlásenie" píše dvojjazyčne maďarsko - anglicky, ktoré ja potvrdzujem, že beriem na vedomie. Je to správne?

Alebo kde okrem tejto témy, na akom fóre sa dá nájsť predpísané vyhlásenie ohľadom náležitostí takýchto faktúr? Je to aj u nás zakotvené v nejakom usmernení MF alebo DÚ?
0 0
Getiška Getiška

Getiška je offline (nepripojený) Getiška

Dobrý deň,
nevie mi niekto poradiť:
fa z Českej republiky: bez DPH § 69 zákona 235/2004 Sb ň
Jedná sa o colné služby a clo.

Ak by niekto vedel, veľmi pekne ďakujem za pomoc. DPH sa blíži.
0 0
koňo koňo

koňo je offline (nepripojený) koňo

§ 69 hovorí o oslobodení prepravy a priamych služieb pri dovoze a vývoze. Tieto náklady by mali byť zahrnuté do colnej hodnoty a DPH je vypočítané colnou správou.
0 0
petra:-) petra:-)

petra:-) je offline (nepripojený) petra:-)

:-)
Taliansko:

Cessione intracomunitaria - Operazione non imponibile Art. 41 Legge 427 del 1993

alebo

VAT Code: N.I. art. 41 Vendite UE
1 0
olgamala olgamala

olgamala je offline (nepripojený) olgamala

Prosím Vás poradte mi:
Talianská spoločnosť si dala v SR opraviť auto. Slovenská spoločnosť ho opravovala na území SR. Faktúruje to na talianskú spoločnosť , ktorá je platcom DPH.
Moje otázky sú:
1. Má Slovenská firma vystaviť Fa s DPH alebo bez DPH?
2. Ako to bude Slovenská sro účtovať?
Veľmi pekne Vám ďakujem za každú odpoveď.
Pekný deň
0 0
olgamala olgamala

olgamala je offline (nepripojený) olgamala

Zoltán Kovács Pozri príspevok
....................
IVA taliansko
0 0
certik certik

certik je offline (nepripojený) certik

Ahojte, prosím vás čo znamená tento par. v nemeckej faktúre?
par. 14 Abs. 1 Ziffer 4 UStG.
0 0
johny18 johny18

johny18 je offline (nepripojený) johny18

Zdravim. Mame fakturu z nemecka za nakup auta, kde je uvedene:
Es handelt sich um eine umsatzsteuerfreie innergemeinschaftliche Lieferung nach § 6A UStG.
Tu som sa docital, ze o oslobodeni dodavky v ramci EU hovori § 4b a o osobitnej uprave hovori § 25a. Podla mna vsak aj § 6a hovori o oslobodeni dodavky, co myslite?
Ked som si tuto dal vetu dal prelozit do translatora, vyhodilo mi toto: Je-vnútri spoločenstva dodanie oslobodené od DPH podľa § 6a UStG.
Takze my, s.r.o. platca DPH sme to samozdanili a zaroven odpocitali DPH. Myslite, ze spravne? Auto je urcene na dalsi predaj.
0 0
ZSZ ZSZ

ZSZ je offline (nepripojený) ZSZ

spolumajitelia účtovníckej spoločnosti ...viac
Pre olgamala:
K dodaniu služby došlo na území SK, takže slovenská spoločnosť fakturuje so slovenskou DPH, tak ako ked službu dodá slovenskej firme.
0 0
jeso jeso

jeso je offline (nepripojený) jeso

ZSZ Pozri príspevok
Pre olgamala:
K dodaniu služby došlo na území SK, takže slovenská spoločnosť fakturuje so slovenskou DPH, tak ako ked službu dodá slovenskej firme.

otázka je v príspevku 15

a nie je to § 15 ods. 1 - miesto dodania služby je miesto, kde má podnikateľ , ktorému je služba dodaná sídlo alebo miesto podnikania - osobou povinnou platiť dan je príjemca služby
faktúra bude bez DPh

opravte ma ak sa mýlim
1 0
Vanesa111 Vanesa111

Vanesa111 je offline (nepripojený) Vanesa111

Dovoz osobného auta z Nemecka.

Dobrý deň, potrebovala by som poradiť - môj zamestnávateľ - živnostník, platiteľ DPH si kúpil v Nemecku osobný automobil od platiteľa DPH - sročky. Na faktúre nie je žiadna odvolávka (aspoň nie s tých, ktoré sú tu na porade uvedené ohľadom DPH). Faktúra je vystavená s 0% DPH na sumu 20 tis eur - tú sumu šéf aj zaplatil. Ku faktúre bola priložená "kúpna zmluva na ojazdený automobil" - to je jej doslovný preklad. V tejto zmluve je uvedená cena: základ 20 tis eur, DPH 3800 EUR a suma spolu 23 800 eur.

Tak som z toho jeleň . Jediná odvolávkana faktúre je na § 14 ods. 1 UStG - to som si na nete našla a tento paragraf hovorí o náležitostiach faktúry - aspoň tak som to pochopila. A potom je ešte poznámka:
Ggf. enthaltene USt. ist den beigefügten Belegen zu entnehmen. Tejto vete nerozumiem.
A problém má v tom, že neviem, či mám vykonať samozdanenie alebo na základe názvu obchodnej zmluvy, že sa jedná o ojazdený automobil nemám túto faktúru vôbec uviesť do priznania DPH. Ak mi viete teda niekto pomôcť - s niečim podobným ste sa už stretli, budem Vám veľmi povďačná. Vanesa
Rechnung1.jpg  
0 0
Načítať ďalšie