jess
14.06.05,20:48
prosím vás, vie mi toto niekto preložiť ?

Hope I could help you with that information and please let us know how we should arrange the delivery.
Should we wait for some additional order or should we send them by forwarder to you.
Richard
14.06.05,19:02
Hope I could help you with that information and please let us know how we should arrange the delivery.
Should we wait for some additional order or should we send them by forwarder to you.Preklad:
Rád by som ti pomohol s tou informáciou a prosím Ťa daj vedieť ako máme zabezpečiť dodanie.
Máme ešte počkať na ďalšiu objednávku, alebo ti to máme poslať po zasielateľovi?


.... asi toľko, lepšie by sa dalo vyjsť z celého kontextu, ale to čo tým mysleli si domyslíš najlepšie ty...
jess
14.06.05,19:11
ďakujem, je to OK, začiatok e-mailu sme pochopili a koniec si nám doplnil skvele, takže teraz vieme, čo od nás chceli....ešte raz dík
Nika
28.02.06,15:57
Prosím vás vie mi niekto preložiť-popísať čo je to bridal shower? Súvisí to so svadbou, žeby zásnuby, alebo"námluvy"(neviem nájsť slovenské slovo:mee: )
Tweety
28.02.06,16:03
Prosím vás vie mi niekto preložiť-popísať čo je to bridal shower? Súvisí to so svadbou, žeby zásnuby, alebo"námluvy"(neviem nájsť slovenské slovo:mee: )
Svadobná hostina.:)
Nika
28.02.06,16:10
Ale svadba bude až v júni. A toto podujatie už v marci. To v Amerike tak dopredu oslavujú?
Tweety
28.02.06,16:17
Ale svadba bude až v júni. A toto podujatie už v marci. To v Amerike tak dopredu oslavujú?
Neviem, možno ten výraz je slangový, dala som si tie písmenká preložiť cez stránku na nete a to mi vyšlo.Shower- znamená aj darčeková akcia , takže možno je to odovzdávanie svadobných darčekov.
Nika
28.02.06,16:23
Ďakujem Tweety. Asi to bude ono.
Nika
03.05.06,06:49
Prosím vie mi niekto preložiť túto vetu-je to z testu:

Jim turned up over the blue moon.
dana9
03.05.06,06:55
Prosím vie mi niekto preložiť túto vetu-je to z testu:

Jim turned up over the blue moon.

Jim sa zjaví (objaví) raz za uhorský rok.:)

ten časový aspekt neviem presne preložiť:confused:

dana:)
Nika
03.05.06,07:32
ďakujem veľmi pekne