giovanna1
26.09.09,22:44
Buona sera! Mi presento - sono Giovanna - ale inak slovenka, len sa mi páči taliančina. Niečo o mne - stredný vek, dospievajúce deti, manžel, zamestnaná, mám veľa záujmov - len málo času na ne... Chcem vás tu všetkých pozdraviť, a pochváliť - ako dobre Porada funguje. Strávila som tu dnes celý večer, nie prvý. Veľmi zaujímavé čítanie. Ale k veci - venujete sa niekto talianskemu jazyku? Učíte sa - ako sa darí? Alebo vyučujete? Viete o možnosti kde komunikovať s ľuďmi ktorí sa učia jazyk? ak nemyslím školu alebo krajinu v ktorej sa jazyk používa...?
JarkaL
26.09.09,21:50
Vitaj medzi nami a cíť sa tu dobre.
cactus
27.09.09,07:23
aj ja ťa vitam
arizona
27.09.09,07:33
Neboj sa, aj tu sa nájde zopár milovníčiek taliančiny :)
Vitaj!
giovanna1
27.09.09,07:49
Vďaka za pekné privítanie, je to od vás milé.
giovanna1
03.10.09,21:00
...a to je asi tak všetko.:mee: škoda, je mi ľúto.
jozka56
03.10.09,21:06
...a to je asi tak všetko.:mee: škoda, je mi ľúto.
A čo sa Ti nezdá??? Poraďáčky, alebo nicky hanelei, bionda sa venujú taliančine, skúúús:---
Mária27
03.10.09,21:16
giovanna1 . milé slová na večer! Ale ved už si tu od soboty, tak zarezávaj, my budeme radiť. Ja som trochu väčšie číslo, žiadna jednička. Mária je po celom svete, hodím sa aj medzi talianov a naučím taliansky ak to bude za to sáť. Potom budeš radiť ty alebo taká skoro prezidentka radičová.
jozka56
03.10.09,21:24
giovanna1 . milé slová na večer! Ale ved už si tu od soboty, tak zarezávaj, my budeme radiť. Ja som trochu väčšie číslo, žiadna jednička. Mária je po celom svete, hodím sa aj medzi talianov a naučím taliansky ak to bude za to sáť. Potom budeš radiť ty alebo taká skoro prezidentka radičová.
mimotemy:D:D:D čo je viac väčšie číslo, alebo jednička:D:D:D
Mária27
03.10.09,21:30
mimotemy:D:D:D čo je viac väčšie číslo, alebo jednička:D:D:D

Tak sa vyťahuj, ked si dvjnásobok a ešte dve!:)
Dobre som to zrátala?
giovanna1
04.10.09,13:18
:):):):) sa bavíte ? super. jasne že skúsim sa ozvať, trochu som to tu prevetrala, popozerala, určite sa ozvem. ale najskôr idem asi riešiť iPhone a potom bude - parlo italiano con qualcuno... asi.:rolleyes:
buchač
04.10.09,17:15
...a to je asi tak všetko.:mee: škoda, je mi ľúto.

e pericoloso sporgersi ....:rolleyes:
hanelie
04.10.09,17:48
ciao cara giovana,
io scrivo con quattro persone - due sono qui + uno ragazzo italiano e una giovane ragazza, che abita in Teherán - ma davvero parlare - é un problemo
giorgio - anche tu parli o scrivi italiano?
jozka56
04.10.09,20:12
mimotemy ale Vám to ide, ja neviem po taliansky:---
alla66
04.10.09,20:30
e pericoloso sporgersi ....:rolleyes:
štíhla a nebezpečná..


ciao cara giovana,
io scrivo con quattro persone - due sono gui - uno raggazo italiano e una giovane ragazza, che abita in Teherán - ma davvero parlare - é un problemo
giorgio - anche tu parli o scrivi italiano?

ahoj drahí mladí, já píšu štyria ľudia - dvaja ar GUI - raggazo talianske a mladé dievča, ktoré žije v Teheráne - ale naozaj hovoriť - George je problém - aj keď budete hovoriť alebo písať taliansky?

mimotemy ale Vám to ide, ja neviem po taliansky:---mimotemy
http://www.frengly.com/ pomôže
pepsikova
04.10.09,20:32
mimotemy ale Vám to ide, ja neviem po taliansky:---..


..mojuš, nedáme sa na taliančinu?..z veľkej nudy?..číta sa to dobre..aj by ma bavilo....
jozka56
04.10.09,20:35
..


..mojuš, nedáme sa na taliančinu?..z veľkej nudy?..číta sa to dobre..aj by ma bavilo..
Dobre sa to číta, hlavne, keď si intonáciu vymýšľam:D:D:D nevediac o čo ide:) Študovať v 17-ke, to sa už nenosí. Jedine naliať lievikom do mozgu.
jozka56
04.10.09,20:39
štíhla a nebezpečná..



ahoj drahí mladí, já píšu štyria ľudia - dvaja ar GUI - raggazo talianske a mladé dievča, ktoré žije v Teheráne - ale naozaj hovoriť - George je problém - aj keď budete hovoriť alebo písať taliansky?
mimotemy
http://www.frengly.com/ pomôže
Alla66 ďakujem za preklad.
arizona
05.10.09,04:12
štíhla a nebezpečná.. e pericoloso sporgersi - "je nebezpečné sa vykláňať" (zákaz vykláňania

ahoj drahí mladí, já píšu štyria ľudia - dvaja ar GUI - raggazo talianske a mladé dievča, ktoré žije v Teheráne - ale naozaj hovoriť - George je problém - aj keď budete hovoriť alebo písať taliansky?

ciao cara giovana,
io scrivo con quattro persone - due sono gui - uno raggazo italiano e una giovane ragazza, che abita in Teherán - ma davvero parlare - é un problemo
giorgio - anche tu parli o scrivi italiano?

Ahoj drahá Giovanna, ja si píšem so 4. mi ľudmi. Dve sú tu- jeden mladý talian a jedna mladá dievčina, ktorá býva v Teheráne - ale naozaj hovorí- to je problém. ( toto neviem,nedáva mi to zmysel):confused:
Giorgo (Juraj ? ) - ty tiež hovoríš, alebo píšeš taliansky ?

mimotemy
http://www.frengly.com/ pomôže
Oprášila som mozgové závity, pokúsila som sa aj ja :D:---

Hanička, pokračuj v lekciách.Nevytvoríme si tému a nebudeš nás učiť? :)
MarcelkaT
05.10.09,05:32
[QUOTE=jozka56;1168838]Dobre sa to číta, hlavne, keď si intonáciu vymýšľam:D:D:D nevediac o čo ide:) Študovať v 17-ke, to sa už nenosí. Jedine naliať lievikom do mozgu.

Jožka, a čo tak univerzita tretieho veku? :---;) Dáme sa na to, čo povieš?:---:---:---;);)
hanelie
05.10.09,05:40
ma davvero parlare - é un problemo
ale skutočne / naozaj/ hovoriť - to je problém -
giovana sa pýtala, či s niekým aj komunikujeme - tak s týmto mám problém - nemám na blízku žiadnu osobu s ktorou by som konverzovala - janulienka inak tvoj preklad je perfektný - myšlienka kurzu tu na porade sa mi páči - :) , ale na učiteľské miesto sa hodí bionda - ona je omnoho lepšia ako ja - / :)


due sono gui - uno raggazo
a sorry - tu mám chyby
due sono qui + uno ragazzo
Stanislav 1975
05.10.09,05:52
Ja som sa v taliansku naučil len jednu vetu a to na futbale-

Rosso-neri siami voi,ma chi cazzo siete voi...Basta con la mafia
delle giacchette nere
sangue violenza Brigate Rossonere!
:D:D:D
Blankake
05.10.09,06:00
e pericoloso sporgersi ....:rolleyes:


štíhla a nebezpečná..


mimotemy
http://www.frengly.com/ pomôže

Tento nápis "e pericoloso sporgersi" si pamätám z vlakov - voľne znamená "nevykláňajte sa z okien" ;)

Takže www.frengly.com nie vždy spoľahlivo pomôže :)
hanelie
05.10.09,06:16
Tento nápis "e pericoloso sporgersi" si pamätám z vlakov - voľne znamená "nevykláňajte sa z okien"
doslovný preklad - je nebezpečné nákláňať sa:)
buchač
05.10.09,06:17
buchač
PoraďákCitát:Pôvodca textu príspevku: giovanna1
...a to je asi tak všetko. škoda, je mi ľúto.

e pericoloso sporgersi ....


Tento nápis "e pericoloso sporgersi" si pamätám z vlakov - voľne znamená "nevykláňajte sa z okien" ;)


Veď práve , niekoľko rokov som u ČSD fungoval ......;):rolleyes::---:D


arizona
Poraďák
giorgio - anche tu parli o scrivi italiano?

Giorgo (Juraj ? ) - ty tiež hovoríš, alebo píšeš taliansky ?

Ja túto reč ovládam asi tak , že by ma ešte aj malé talianske decko so ziskom predalo ...:cool:
pepsikova
05.10.09,06:48
doslovný preklad - je nebezpečné nákláňať sa:)

..ja som si aj myslela, že túto vetu poznám..ale jeden nikdy nevie, či významy nie sú dva,ako v angline...:D
jozka56
05.10.09,11:12
[QUOTE=jozka56;1168838]Dobre sa to číta, hlavne, keď si intonáciu vymýšľam:D:D:D nevediac o čo ide:) Študovať v 17-ke, to sa už nenosí. Jedine naliať lievikom do mozgu.

Jožka, a čo tak univerzita tretieho veku? :---;) Dáme sa na to, čo povieš?:---:---:---;);)
Marcelka T žartuješ????? Tak asi budem musieť porozmýšlať:D:D:D a keby nás tu učili, ako to budem počuť:rolleyes: :D :) či zasadnúť do lavíc...ja radšej pred lavice:)
buchač
05.10.09,12:17
[QUOTE=MarcelkaT;1168904]
Marcelka T žartuješ????? Tak asi budem musieť porozmýšlať:D:D:D a keby nás tu učili, ako to budem počuť:rolleyes: :D :) či zasadnúť do lavíc...ja radšej pred lavice:)

Ja už ani do , ani pred a ani za ....lavice ....

....a už ani pod ....;)

Ale to som ja ...:cool:
giovanna1
05.10.09,21:06
Ciao tutti, io parlo e scrivo italiano, ma poco. Studio frattanto brevemente, e non pratico l´italiano. Voglio parláre, ma non e la possibilita.
Takže som rada že ste tu. Možno prehodíme pár slov ... taliansky, ale naozaj len pár...:o hanelie, učíš sa, alebo si sa učila? ja som momentálne skončila, resp. prerušila /dúfam že na krátko/ kvôli práci a pracovnej dobe - neviem to zladiť, ak by som sa zapísala do školy, nechodila by som pravidelne a to by mi chýbalo. Je mi to strašne ľúto. Takže teraz hľadám spôsob ako to nenechať úplne, počúvam pesničky, snažím sa porozumieť, čítam trochu, no veľa toho neviem. V škole to bolo predsa len lepšie, takto sama sa neviem ani veľmi donútiť učiť sa slová, a čo ďalej - sama sa budem rozprávať? Ale pozerám že sa taliančina páči viacerým - tak ako to bude s tým spomínaným kurzom? Ja sa hlásim..:)
jozka56
05.10.09,21:09
giovanna1 dúfam, že téma sa rozbehne,...ufff...aj ja budem múdrejšia:---
pepsikova
06.10.09,02:29
Ciao tutti, io parlo e scrivo italiano, ma poco. Studio frattanto brevemente, e non pratico l´italiano. Voglio parláre, ma non e la possibilita.
Takže som rada že ste tu. Možno prehodíme pár slov ... taliansky, ale naozaj len pár...:o hanelie, učíš sa, alebo si sa učila? ja som momentálne skončila, resp. prerušila /dúfam že na krátko/ kvôli práci a pracovnej dobe - neviem to zladiť, ak by som sa zapísala do školy, nechodila by som pravidelne a to by mi chýbalo. Je mi to strašne ľúto. Takže teraz hľadám spôsob ako to nenechať úplne, počúvam pesničky, snažím sa porozumieť, čítam trochu, no veľa toho neviem. V škole to bolo predsa len lepšie, takto sama sa neviem ani veľmi donútiť učiť sa slová, a čo ďalej - sama sa budem rozprávať? Ale pozerám že sa taliančina páči viacerým - tak ako to bude s tým spomínaným kurzom? Ja sa hlásim..:)..

..cara mia, len nebuď lajdák a snaž sa,lebo nie vždy všetko ide tak, ako my chceme..
hanelie
06.10.09,04:57
ciao tutti,
io ascolto questo radio : http://www.radioitalia.it/radio/streaming.php
durante il giorno,
io studio la lingua italiana cca dieci anni indietro, ma ora io voglio dedicarmi piú - la lingua italiana mi molto piace, é meravigliosa e abbastanza facile - solutamente ci vuole impararsi -
anche possiamo aiutarsi - desidero buona giornata
pepsikova
07.10.09,02:13
ciao tutti,
io ascolto questo radio : http://www.radioitalia.it/radio/streaming.php
durante il giorno,
io studio la lingua italiana cca dieci anni indietro, ma ora io voglio dedicarmi piú - la lingua italiana mi molto piace, é meravigliosa e abbastanza facile - solutamente ci vuole impararsi -
anche possiamo aiutarsi - desidero buona giornata..

...čao tutok,mojuš, to je síce krásne ale prelož!!..si šikovná,waw...
Bionda
07.10.09,05:16
pepsiková- neviem či môžem , ale hanelie píše o tom, že počas dňa počúva talianske rádio a chce sa viac venovať výučbe tal. jazyka- hoci pred cca 10r. sa učila .... jazyk sa jej veľmi páči a je vcelku aj jednoduchý .....
:) no možno by sme naozaj mali otvoriť tému - taliansky jazyk :D...
Môže byť aj výuka začiatočníkov :D .... čo koho zaujíma, ja sa tiež rada nechám poučiť :D.... tiež mám ešte nedostatky a nie všetko viem správne....
dôležité je, že každá pracuje v inom odvetví, t.j. získame špeci slovnú zásobu.....
Dobrý nápad. :)
Bionda
07.10.09,05:34
Ešte som chcela dodať- mohli by sme ku tomu pridať aj slovíčka v nazvem to nárečie. Ja som niekedy úplne v úzkych, keď sa na mňa znesie taká spŕška a rýchlosťou- to asi každý pozná- taliani rozprávajú hrozne rýchlo a okrem gestikulácii majú aj ustálene zaužívané pohyby , kde každý vie :D o čo ide:D
Bionda
07.10.09,06:48
:D neviem na čo mieriš...,ale sú gestá, ktoré sa v taliansku používajú a sú všeobecne známe :D ... ja som nehovorila konkrétne o mužoch ;) ....máš na mysli niečo konkrétne?:D
Nuž na večerách počas výstav:D sa chtiac- nechtiac naučí človek kde-čo :D a ja občas totál za blond, ak neviem, tak sa pýtam :D ...