mari6
18.12.09,21:03
Už dlhší čas hľadán odpoveď na otázku, ako vysvetliť správne používanie zámien sa, si pre človeka s iným materinským jazykom ako je slovenčina. Na moju otázku najčastejšie prichádza odpoveď, človek to cíti, ale bez vysvetlenia. Aké sú pravidlá, čoho sa má držať ten, kto to "necíti"?
Za vysvetlenie by som bola vďačná
jaros5
18.12.09,20:38
Myslím, že sa to dá vysvetliť celkom zrozumiteľne:o;
Tieto zvratné zámená sa preto volajú zvratné, lebo ak stoja pri slovese, tak zvrátia dej na hovoriaceho ... napr. ak poviem "umývam" nohy, to značí, že niekomu umývam nohy;
Ale ak chcem povedať, že dej ktorý vyjadruje sloveso pácham na sebe, tak pridám k slovesu zvratné zámeno si alebo sa a zvrátim dej na seba napr "umývam si" nohy;
REKAPITULÁCIA:

- umývam nohy (znamená že umývam nohy niekomu) činnosť smeruje odomňa na niečo, na niekoho;

- umývam si nohy /znamená že umývam nohy sebe) zvratné zámeno akoby zvrátilo predmetný dej na mňa;

ÍRTET MARY ????:D:confused::D:confused::D
mari6
18.12.09,21:11
Tak toto som zatiaľ chápala aj ja, aj viem používať tieto slovíčka, poznám rozdiel medzi tým, ak niekto povie postavme sa, alebo povie postavme si. Ale neviem to jednoznačne vysvetliť, a tvoja odpoveď mi nepomohla. Dúfam, že sa niekto nájde kto sa namiesto vysmievania aj poradiť bude vedieť.
Rozalka
18.12.09,21:31
V taliančine sa používa:
umývam mňa
umývaš ťa
umýva seba
umývame nás
umývate vás
umývajú ich

V slovenčine sa použije vždy "sa".

Možno ťa to nasmeruje správnym smerom.
jaros5
18.12.09,21:42
Tak toto som zatiaľ chápala aj ja, aj viem používať tieto slovíčka, poznám rozdiel medzi tým, ak niekto povie postavme sa, alebo povie postavme si. Ale neviem to jednoznačne vysvetliť, a tvoja odpoveď mi nepomohla. Dúfam, že sa niekto nájde kto sa namiesto vysmievania aj poradiť bude vedieť.
Tak to mma mrzí, že si pochopila môj dovetok ako vysmievanie - vôbec som to nemyslel ako výsmech. Ak sa ťa to dotklo, tak sa ospravedlňujem.
Je nás tu pár, čo sem tam zavtipkujeme - ja hlavne s tými, čo sú mi sympatický.
Ale beriem, ak sa nedá, tak sa nedá.
luigi72
18.12.09,23:31
Velmi jednoducho by sa dalo formulovat takto:

seba (t.j. mna) = sa
sebe (t.j. mne) = si

Takze, ak ti tam pasuje slovo "seba", pouzijes "sa"
napr. umyvam seba = umyvam sa

ak ti pasuje slovicko "sebe", pouzijes "si"
napr. umyvam sebe nohy = umyvam si nohy
Danila
19.12.09,06:26
Velmi jednoducho by sa dalo formulovat takto:

seba (t.j. mna) = sa
sebe (t.j. mne) = si

Takze, ak ti tam pasuje slovo "seba", pouzijes "sa"
napr. umyvam seba = umyvam sa

ak ti pasuje slovicko "sebe", pouzijes "si"
napr. umyvam sebe nohy = umyvam si nohy... nepochopil? Márii pasuje všetko, ale chce, aby pasovalo aj proťajšku, .....;)
tímea19
19.12.09,06:40
Už dlhší čas hľadán odpoveď na otázku, ako vysvetliť správne používanie zámien sa, si pre človeka s iným materinským jazykom ako je slovenčina. Na moju otázku najčastejšie prichádza odpoveď, človek to cíti, ale bez vysvetlenia. Aké sú pravidlá, čoho sa má držať ten, kto to "necíti"?
Za vysvetlenie by som bola vďačná
Moja metóda: žiakom vysvetlím tak,že keď činnosť sa vzťahuje na celé dianie,resp. nie je konkretizované,vtedy použijeme "sa",napr. umývam sa,češem sa, vyzúvam sa. Keď pomenujem činnosť konkrétne,alebo sa to týka iba časť môjho tela,vtedy použijeme "si",napr. umyjem si tvár, češem si vlasy vyzujem si topánky. Možno,že ti to prinesie efekt,za pokus to stojí...
timike1971
05.01.10,09:25
Nie je to presne tak...
- sa je zvratné zámeno...holí - holí sa, češe - češe sa
- sa je prázdna morféma....smeje sa (neexistuje smeje)
- sa je derivačná morféma....sloveso sa nevzťahuje na "seba", existuje tvar sa, vzniká nové sloveso ....prechádza - prechádza sa, teší - teší sa
- sa je gramatická morféma.... ideme domov = ide sa domov


Ale deťom stačí vedieť:
sa = seba
si = niečo
+ bojí sa, smeje sa, stmieva sa, blýska sa, modlí sa,...
Laco-monter
05.01.10,10:50
Možno bude moj prispevok trochu od veci, ale chcem podotknuť,že najlepší sposob ako si osvojiť hocijaky jazyk, je počúvať a snažiť sa hovoriť týmto jazykom.

Lenže tieto dva sposoby nestačia,takto sa učia male deti,že počúvajú a vzápätí opakuju to,čo počuli.

Jediny sposob ako si osvojiť gramatiku, je čítať písaný text, a snažiť sa pochopiť jeho vyznam.

Z množstvom opakovania, vzrasta schopnosť zapamätať si jednotlivé slova, slovne spojenia aj skladbu vety.

Skratka osvojiť si hocijaky jazyk je postupny proces.
Vebi34
05.01.10,20:21
Tak toto som zatiaľ chápala aj ja, aj viem používať tieto slovíčka, poznám rozdiel medzi tým, ak niekto povie postavme sa, alebo povie postavme si. Ale neviem to jednoznačne vysvetliť, a tvoja odpoveď mi nepomohla. Dúfam, že sa niekto nájde kto sa namiesto vysmievania aj poradiť bude vedieť.
Nechápem tvojej formulácii vo vete ,,Dúfam, že sa niekto nájde kto sa namiesto vysmievania aj poradiť bude vedieť." Poradiť potrebuješ ty, nie on sa má vedieť. Potrebuješ aj štylistiku trochu omrknúť, aby formulácia mala význam, lebo táto rozhodne nemá. Mala si tam použiť:,,kto mi namiesto vysmievania aj poradiť bude vedieť."Ide o skloňovanie osobného zámena ,,ja"- datív-singulár.Ty si tam použila pomocné sloveso byť, v tvare-sa.
Ber to prosím, ako radu, nič viac ani menej :-)
misomiso
05.01.10,20:31
Ked uz ste tu sami studovani slovencinari:

V kazdych TV spravach je nejaky prispavok o tom, ze nieco zhorelo do tla. Teda pytam sa, ako znie to podstatne meno, z ktoreho je v druhom pade ten tvar "tla". Je to tel, tlo, alebo co vlastne ?????
buchač
05.01.10,20:34
Ked uz ste tu sami studovani slovencinari:

V kazdych TV spravach je nejaky prispavok o tom, ze nieco zhorelo do tla. Teda pytam sa, ako znie to podstatne meno, z ktoreho je v druhom pade ten tvar "tla". Je to tel, tlo, alebo co vlastne ?????

....pahreba ....;):---:D


P.S.:Sorry ....
Vebi34
05.01.10,20:46
Ked uz ste tu sami studovani slovencinari:

V kazdych TV spravach je nejaky prispavok o tom, ze nieco zhorelo do tla. Teda pytam sa, ako znie to podstatne meno, z ktoreho je v druhom pade ten tvar "tla". Je to tel, tlo, alebo co vlastne ?????
Ide o ustálené slovné spojenie. Ale je to ,,tlo", od slovesa tlieť.
Teraz by sa mi hodil na záver Sabadkin citát :-)
misomiso
05.01.10,23:09
Ide o ustálené slovné spojenie. Ale je to ,,tlo", od slovesa tlieť.
Teraz by sa mi hodil na záver Sabadkin citát :-)

Ja viem, ze jestvuje sloveso tliet. Lenze to nie je "do tlenia" ale "do tla" a evidentne ide o nejaky druhy pad.
marjankaj
06.01.10,00:15
Myslím, že sa to dá vysvetliť celkom zrozumiteľne:o;
Tieto zvratné zámená sa preto volajú zvratné, lebo ak stoja pri slovese, tak zvrátia dej na hovoriaceho ... napr. ak poviem "umývam" nohy, to značí, že niekomu umývam nohy;
Ale ak chcem povedať, že dej ktorý vyjadruje sloveso pácham na sebe, tak pridám k slovesu zvratné zámeno si alebo sa a zvrátim dej na seba napr "umývam si" nohy;
REKAPITULÁCIA:

- umývam nohy (znamená že umývam nohy niekomu) činnosť smeruje odomňa na niečo, na niekoho;

- umývam si nohy /znamená že umývam nohy sebe) zvratné zámeno akoby zvrátilo predmetný dej na mňa;

ÍRTET MARY ????:D:confused::D:confused::D

Správne je:
ÉRTED MARY:D:---
marjankaj
06.01.10,00:26
Ja viem, ze jestvuje sloveso tliet. Lenze to nie je "do tlenia" ale "do tla" a evidentne ide o nejaky druhy pad.

A TLO je 1.pád. Toto sa ešte dá skloňovať. Síce neviem podľa akého vzoru ale dá sa. Neviem, kto používa tie tvary.
Ak sa chceš pocvičiť, tak skús časovať sloveso PRŠAŤ. To dáva zmysel.:D
Dav
06.01.10,06:56
Nechápem tvojej formulácii vo vete ,,Dúfam, že sa niekto nájde kto sa namiesto vysmievania aj poradiť bude vedieť." Poradiť potrebuješ ty, nie on sa má vedieť. Potrebuješ aj štylistiku trochu omrknúť, aby formulácia mala význam, lebo táto rozhodne nemá. Mala si tam použiť:,,kto mi namiesto vysmievania aj poradiť bude vedieť."Ide o skloňovanie osobného zámena ,,ja"- datív-singulár.Ty si tam použila pomocné sloveso byť, v tvare-sa.
Ber to prosím, ako radu, nič viac ani menej :-)
Moje správne znenie
"Dúfam, že sa nájde niekto, kto mi, namiesto vysmievania sa, bude vedieť aj poradiť."

Ale radšej by som použila preklad : "Dúfam, že sa nájde niekto, kto mi pomôže a nebude sa mi vysmievať."
P.S. Váham nad čiarkou za pomôže, lebo a sa dá nahradiť aj ale,....podmieňovacie súvetie????
Blankake
06.01.10,08:04
Moje správne znenie
"Dúfam, že sa nájde niekto, kto mi, namiesto vysmievania sa, bude vedieť aj poradiť."

Ale radšej by som použila preklad : "Dúfam, že sa nájde niekto, kto mi pomôže a nebude sa mi vysmievať."
P.S. Váham nad čiarkou za pomôže, lebo a sa dá nahradiť aj ale,....podmieňovacie súvetie????
Ja by som neoddelila čiarkami "namiesto vysmievania sa", lebo "namiesto" je predložka.
A tú čiarku za "pomôže" v druhej vete podľa mňa netreba dávať.
"Dúfam, že sa nájde niekto, kto mi namiesto vysmievania sa bude vedieť aj poradiť."
Blankake
06.01.10,08:21
Ja viem, ze jestvuje sloveso tliet. Lenze to nie je "do tlenia" ale "do tla" a evidentne ide o nejaky druhy pad.
"tlo" je podstatné meno v strednom rode a používa sa len v spojení "do tla" (čo znamená celkom, úplne).
A máš pravdu "do tla" je 2.pád.:)
Dav
06.01.10,09:19
Ja by som neoddelila čiarkami "namiesto vysmievania sa", lebo "namiesto" je predložka.
A tú čiarku za "pomôže" v druhej vete podľa mňa netreba dávať.
"Dúfam, že sa nájde niekto, kto mi namiesto vysmievania sa bude vedieť aj poradiť."
Čiarky som použila preto, lebo "namiesto vysmievania sa" je vložená veta. Vyjadrenie má zmysel aj bez vloženej vety, ale jej vložením som zdôraznila, že vysmievanie si neželám.
Veľakrát preštylizujem vetu kvôli čiarkám...:cool:"Omilostiť nemožno obesiť",
alebo veselšia veta "Čo už zase chcete?"
tímea19
06.01.10,10:21
Nie je to presne tak...
- sa je zvratné zámeno...holí - holí sa, češe - češe sa
- sa je prázdna morféma....smeje sa (neexistuje smeje)
- sa je derivačná morféma....sloveso sa nevzťahuje na "seba", existuje tvar sa, vzniká nové sloveso ....prechádza - prechádza sa, teší - teší sa
- sa je gramatická morféma.... ideme domov = ide sa domov


Ale deťom stačí vedieť:
sa = seba
si = niečo
+ bojí sa, smeje sa, stmieva sa, blýska sa, modlí sa,...
- dodatok k metóde:
súhlasím, len som zabudla dodať,že učím v špecke rómčatá...
tímea19
06.01.10,10:25
Čiarky som použila preto, lebo "namiesto vysmievania sa" je vložená veta. Vyjadrenie má zmysel aj bez vloženej vety, ale jej vložením som zdôraznila, že vysmievanie si neželám.
Veľakrát preštylizujem vetu kvôli čiarkám...:cool:"Omilostiť nemožno obesiť",
alebo veselšia veta "Čo už zase chcete?"
koho učíš vôbec? podľa toho si (?!) musíš vyberať z tých rád
ludex
06.01.10,10:41
Tak toto som zatiaľ chápala aj ja, aj viem používať tieto slovíčka, poznám rozdiel medzi tým, ak niekto povie postavme sa, alebo povie postavme si. Ale neviem to jednoznačne vysvetliť, a tvoja odpoveď mi nepomohla. Dúfam, že sa niekto nájde kto sa namiesto vysmievania aj poradiť bude vedieť.

mimotemy zlezaradil mimotemy zlezaradil

Niekedy sa dá celkom zaujímavo čitať medzi riadkami. :confused:
Dav
06.01.10,10:47
koho učíš vôbec? podľa toho si (?!) musíš vyberať z tých rád
Ja vôbec neučím.
tímea19
06.01.10,11:40
do čerta,tak kto potreboval radu???!!! :confused::confused::confused:
Sabadka
06.01.10,13:01
Ide o ustálené slovné spojenie. Ale je to ,,tlo", od slovesa tlieť.
Teraz by sa mi hodil na záver Sabadkin citát :-)

mimotemy Ďakujem za pochvalu citátu, pre osvieženie pamäte prikladám.... sa:D


PS: Dúfam že ho vidieť, občas sa nejakým záhadným spôsobom nezobrazí pri všetkých príspevkoch:mee::confused::eek:
Sabadka
06.01.10,13:05
Správne je:
ÉRTED MARY:D:---

mimotemy keď už tak ..ÉRTED MARIS :D
Sabadka
06.01.10,13:10
Čiarky som použila preto, lebo "namiesto vysmievania sa" je vložená veta. Vyjadrenie má zmysel aj bez vloženej vety, ale jej vložením som zdôraznila, že vysmievanie si neželám.
Veľakrát preštylizujem vetu kvôli čiarkám...:cool:"Omilostiť nemožno obesiť",
alebo veselšia veta "Čo už zase chcete?"

zlezaradil a aký bol výsledok? "Čo :eek:už zase chceli? alebo len zase "otravovali". :D
Dav
06.01.10,13:55
zlezaradil a aký bol výsledok? "Čo :eek:už zase chceli? alebo len zase "otravovali". :D
1. ČO, už zase chcete?
2. Čo už ZASE chcete?

:eek::D:eek::D:D:eek::D
marjankaj
06.01.10,16:18
mimotemy keď už tak ..ÉRTED MARIS :D

Mená nebudem opravovať.:confused:
Sabadka
06.01.10,16:32
Mená nebudem opravovať.:confused:

Niekedy keď ich poprekladáš tak je to celkom zaujímavé a nezmyselné:D:D:D:D
janka331
10.01.10,11:58
podstatné meno tlo je stredného roku a používa sa iba v spojení do tla
A ešte odkaz pre Vebi 34:
"Nechápem tvojej formulácii vo vete..."
tiež si treba pozrieť slovesné väzby. Správne to malo byť: Nerozumiem tvojej formulácii ....

nerozumiem tomu a nechápem to
luigi72
10.01.10,12:23
podstatné meno tlo je stredného roku a používa sa iba v spojení do tla
A ešte odkaz pre Vebi 34:
"Nechápem tvojej formulácii vo vete..."
tiež si treba pozrieť slovesné väzby. Správne to malo byť: Nerozumiem tvojej formulácii ....

nerozumiem tomu a nechápem to


Alebo "Nechápem tvoju formuláciu vo vete..." ;)
marjankaj
10.01.10,15:24
podstatné meno tlo je stredného roku a používa sa iba v spojení do tla
A ešte odkaz pre Vebi 34:
"Nechápem tvojej formulácii vo vete..."
tiež si treba pozrieť slovesné väzby. Správne to malo byť: Nerozumiem tvojej formulácii ....

nerozumiem tomu a nechápem to

Myslím, že som počul aj niečo takéto.
Všetko zhorelo, iba tlo zostalo.
Vebi34
11.01.10,20:40
podstatné meno tlo je stredného roku a používa sa iba v spojení do tla
A ešte odkaz pre Vebi 34:
"Nechápem tvojej formulácii vo vete..."
tiež si treba pozrieť slovesné väzby. Správne to malo byť: Nerozumiem tvojej formulácii ....

nerozumiem tomu a nechápem to
Chápať a rozumieť môžem všeličomu. Ale stredný rok nepoznám :-)
Excise Duty
11.01.10,21:11
Ak sa chcete pobaviť, rýchlo sa niekoho opýtajte, či je správne slovo kaleráb alebo kareláb. Uvidíte, koľkých tým zaskočíte a ako začnú nad tým meditovať.:D
janka331
15.01.10,17:39
Veľmi sa ospravedlňujem, ale urobila som preklep - samozrejme,že stredného rodu a nie roku. Dúfam, že niečo také už je známe.
abel
16.01.10,09:16
Ak sa chcete pobaviť, rýchlo sa niekoho opýtajte, či je správne slovo kaleráb alebo kareláb. Uvidíte, koľkých tým zaskočíte a ako začnú nad tým meditovať.:D
Na toto som si našla pomôcku tak, že som si zapamätala, že poradie je tak ako v abecede - najprv L potom R, ale v detstve som tiež nevedela, ktorý tvar je správny.

Ale to, čo ma zrejme najviac rozčuľuje, je používanie vykotykania (alebo tykovykania ??? :confused::confused::confused: ), a to hneď dvakrát:

prvýkrát, keď to počujem od našich celebritných moderátorov v televízii pri hlásení spravodajstva, alebo aj v slovenských seriáloch (keď už to ten náš najlepší scenárista napísal, tak herci, ktorí predpokladám že majú vysokoškolské vzdelanie, by to mohli napraviť)

druhýkrát ma to rozčuľuje, že ľudia v mojom blízkom okolí zo tiež tak často používajú, že som to minule v jednom rozhovore už použila aj ja :mad::mad::mad:
JarkaL
16.01.10,09:22
Mňa "rozčuľuje", keď moderátori povedia: "Vidíme sa..." a myslia tým, že sa uvidíme po prestávke alebo o týždeň.
A divné mi na tom je, že toto spojenie používa aj Adela B., ktorú považujem za vzdelanú a inteligentnú.
Učiteľka ZŠ
16.01.10,10:39
Keď už je tu téma gramatika, tak by som sa chcela spýtať slovenčinárov, čo je správne:
1. Idem si "po" okuliare.
alebo
2.Idem si "pre" okuliare(...pre dcérku do školy, pre triednu knihu...a pod.)
Blankake
16.01.10,10:43
Keď už je tu téma gramatika, tak by som sa chcela spýtať slovenčinárov, čo je správne:
1. Idem si "po" okuliare.
alebo
2.Idem si "pre" okuliare(...pre dcérku do školy, pre triednu knihu...a pod.)
Správna je možnosť č. 1 - teda ísť po niečo, poslať po niečo...
jar88
16.01.10,11:10
Správna je možnosť č. 1 - teda ísť po niečo, poslať po niečo...

Máš pravdu, ak budeš chodiť aj po potok, alebo po stĺp.
Blankake
16.01.10,11:45
Máš pravdu, ak budeš chodiť aj po potok, alebo po stĺp.
Ako by si chcel ísť a doniesť potok?:D:eek::D... mohol by si ísť akurát tak po vodu z toho potoka. :)
jar88
16.01.10,13:27
Ako by si chcel ísť a doniesť potok?:D:eek::D... mohol by si ísť akurát tak po vodu z toho potoka. :)

Ale dávame tomu slovenčinovy, čo povieš?

A čo tak ísť po hranicu. (napríklad pozemku) To by som ju ako že chcel odniesť na kataster?

A ešte jedna maličkosť: naša nová hymna.
Máme v nej jednu novú časť. Dáva ti význam "zastavme ich bratia, veď sa oni stratia", alebo po starom (to isté) "zastavme sa bratia, veď sa oni stratia".
Blankake
16.01.10,13:48
Ale dávame tomu slovenčinovy, čo povieš?

A čo tak ísť po hranicu. (napríklad pozemku) To by som ju ako že chcel odniesť na kataster?

A ešte jedna maličkosť: naša nová hymna.
Máme v nej jednu novú časť. Dáva ti význam "zastavme ich bratia, veď sa oni stratia", alebo po starom (to isté) "zastavme sa bratia, veď sa oni stratia".
Myslím, že zadávateľka otázky sa pýtala na správne použitie predložky vo význame ísť s úmyslom dosiahnuť nejaký cieľ - či je správna predložka pre alebo po. V tomto prípade je správna predložka "po" - ísť po niečo, poslať niekoho po niečo.
Samozrejme, že v spojení "ísť po nejakú hranicu" sa tiež použije predložka "po" (pozemok siaha po potok, odprevadiť niekoho po školu...). Len Tvoja reakcia nemala súvis so zadanou otázkou. :rolleyes:
Evanka
16.01.10,14:03
Ale dávame tomu slovenčinovy, čo povieš?

A čo tak ísť po hranicu. (napríklad pozemku) To by som ju ako že chcel odniesť na kataster?

A ešte jedna maličkosť: naša nová hymna.
Máme v nej jednu novú časť. Dáva ti význam "zastavme ich bratia, veď sa oni stratia", alebo po starom (to isté) "zastavme sa bratia, veď sa oni stratia".
Jednoznačne je správne ísť po niečo, nie ísť pre niečo, aj keď sa veľmi často používa nesprávne spojenie.
Keď povieš choď po tú palicu, znamená, že máš po ňu ísť a doniesť ju.
Inak by som povedala choď k tej palici. Pozri aj článok odborníka ;).
http://www.comp-press-data.hu/Portal/Archives/LUNO/2008/Ln50/l11.pdf

Čo sa týka hymny, v určitom období spomínané spojenie a následná zmena mala význam, dnes je to diskutabilné. Mnohé názory sú za úplnú zmenu hymny.
Blankake
16.01.10,14:06
Jednoznačne je správne ísť po niečo, nie ísť pre niečo, aj keď sa veľmi často používa nesprávne spojenie.
Keď povieš choď po tú palicu, znamená, že máš po ňu ísť a doniesť ju.
Inak by som povedala choď ku tej palici. Pozri aj článok odborníka ;).
http://www.comp-press-data.hu/Portal/Archives/LUNO/2008/Ln50/l11.pdf

Čo sa týka hymny, v určitom období spomínané spojenie a následná zmena mala význam, dnes je to diskutabilné. Mnohé názory sú za úplnú zmenu hymny.
Dokonca nie je isté, ani kto je autor textu našej hymny a niekde sa uvádza, že v pôvodnom texte bolo "nebojme sa bratia"...:rolleyes:
abel
16.01.10,14:15
Jednoznačne je správne ísť po niečo, nie ísť pre niečo, aj keď sa veľmi často používa nesprávne spojenie.
Keď povieš choď po tú palicu, znamená, že máš po ňu ísť a doniesť ju.
Inak by som povedala choď ku tej palici. Pozri aj článok odborníka ;).
http://www.comp-press-data.hu/Portal/Archives/LUNO/2008/Ln50/l11.pdf

Čo sa týka hymny, v určitom období spomínané spojenie a následná zmena mala význam, dnes je to diskutabilné. Mnohé názory sú za úplnú zmenu hymny.
A ja by som zase povedala choď k tej palici, pozri aj článok odborníka ;) http://www.comp-press-data.hu/Portal/Archives/LUNO/2008/Ln50/l11.pdf
Evanka
16.01.10,14:22
A ja by som zase povedala choď k tej palici, pozri aj článok odborníka ;) http://www.comp-press-data.hu/Portal/Archives/LUNO/2008/Ln50/l11.pdf
abel, http://www.porada.sk/images/icons/icon14.gif jasné, máš pravdu, opravila som. Vďaka.
jar88
16.01.10,15:23
Jednoznačne je správne ísť po niečo, nie ísť pre niečo, aj keď sa veľmi často používa nesprávne spojenie.
Keď povieš choď po tú palicu, znamená, že máš po ňu ísť a doniesť ju.
Inak by som povedala choď k tej palici. Pozri aj článok odborníka ;).
http://www.comp-press-data.hu/Portal/Archives/LUNO/2008/Ln50/l11.pdf

Čo sa týka hymny, v určitom období spomínané spojenie a následná zmena mala význam, dnes je to diskutabilné. Mnohé názory sú za úplnú zmenu hymny.

To určité obdobie, to bolo aké obdobie a akýže to malo mať význam.?
Evanka
16.01.10,17:03
To určité obdobie, to bolo aké obdobie a akýže to malo mať význam.?
Ak budeš hľadať, vyguglíš veľa: napríklad tu: http://www.pre-slovensko.sk/clanky/slovenska-hymna-nad-tatrou-sa-blyska.php

Názory sa môžu rôzniť.
Silvernola
17.01.10,06:01
Keď sa u nás v zborovni vedú rozhovory na podobné "gramatické" témy, vtedy si sama sebe gratulujem, že som matikárka. 2x2 VŽDY ostáva 4.:D:D:D:D
jaros5
17.01.10,09:02
Keď sa u nás v zborovni vedú rozhovory na podobné "gramatické" témy, vtedy si sama sebe gratulujem, že som matikárka. 2x2 VŽDY ostáva 4.:D:D:D:D
mimotemyMne občas v živote vyšlo 2x2=0 :(:D
marjankaj
17.01.10,09:52
Keď sa u nás v zborovni vedú rozhovory na podobné "gramatické" témy, vtedy si sama sebe gratulujem, že som matikárka. 2x2 VŽDY ostáva 4.:D:D:D:D

No ani v matematike to tak vždy nemusí byť

V trojkovej sústave (0,1,2,10,11,...) je to 11
a v štvorkovej (0,1,2,3,10,11,...) zase 10
:confused:
Danila
17.01.10,09:56
Ešte sa:) sem nazriem zopárkrát a zabudnem gramatiku aj matematiku.....:)
marjankaj
17.01.10,10:16
Ešte sa:) sem nazriem zopárkrát a zabudnem gramatiku aj matematiku.....:)


Veď to sú iba konvencie. Na východe sa sa niekedy používajú iné spojenia a na západe tiež iné. Podľa slovenskej gramatiky to môže byť nesprávne a zase slovákovi od Komárna to môže byť jedno. Každý si hovorí tak ako to jemu najlepšie vyhovuje.
jar88
18.01.10,10:41
Ak budeš hľadať, vyguglíš veľa: napríklad tu: http://www.pre-slovensko.sk/clanky/slovenska-hymna-nad-tatrou-sa-blyska.php

Názory sa môžu rôzniť.

Ja som bol zvedavý na tvoj názor, bez ohľadu na to či si si ho vygúúglila, alebo nie. Dôležitý je tvoj, nie ich.
Excise Duty
19.01.10,09:05
Tak to mma mrzí, že si pochopila môj dovetok ako vysmievanie - vôbec som to nemyslel ako výsmech. Ak sa ťa to dotklo, tak sa ospravedlňujem.
Je nás tu pár, čo sem tam zavtipkujeme - ja hlavne s tými, čo sú mi sympatický.
Ale beriem, ak sa nedá, tak sa nedá.
Ak tu už preberáme gramatiku, sympatický môže byť len jeden ale ak ich je viac, potom sú sympatickí. Dúfam, že Ti nebudem nesympatický.
Míšatko
08.02.10,19:14
prosím, kto poradí? ako sa správne sklonuje slovo dojča v genitíve množ. čísla? asi dojčiat, ale ako sa vysvetlí, že to nebude dojčat, ked je podla vzoru dievča-dievčat?
Míšatko
08.02.10,19:49
opravujem sa, nie slovo dojča potrebujem vysklonovať v Genitíve plurálu, ale dvojča..teda či je správne dvojčat alebo dvojčiat a prečo
Blankake
08.02.10,20:04
opravujem sa, nie slovo dojča potrebujem vysklonovať v Genitíve plurálu, ale dvojča..teda či je správne dvojčat alebo dvojčiat a prečo
Správne je dvojčiat alebo aj dvojčeniec

Citát z materiálu JULS:
" Vzor dievča. — Podstatné mená vzoru dievča majú v množnom čísle tvary na -atá, ale aj tvary na -ence, resp. -ce, napr. vnúča — vnúčatá/vnúčence, húsa — húsatá/húsence, šteňa — šteňatá/štence. A práve od zakončenia závisí tvorenie genitívnych tvarov. Pri tvaroch na -atá sa genitív plurálu tvorí nulovou príponou a so zdĺžením poslednej slabiky v tvarotvornom základe (dvojčatá — dvojčiat, jahňatá — jahniat, kurčatá — kurčiat, ide napospol o alternáciu a/ia).Po predchádzajúcej dlhej slabike ostáva táto slabika krátka: zvieratá — zvierat, kniežatá — kniežat, vtáčatá — vtáčat. Pri tvaroch zakončených na -ence, resp. -ce sa vkladá dvojhláska ie, napr.: vnúčence — vnúčeniec, deťúrence — deťúreniec, teľce — teliec, prasce — prasiec."
Evanka
08.02.10,20:20
Správne je dvojčiat alebo aj dvojčeniec

ja by som povedala, že správne je dvojčat nie dvojčiat, s ostaným možno súhlasiť.
Blankake
08.02.10,20:26
ja by som povedala, že správne je dvojčat nie dvojčiat, s ostaným možno súhlasiť.
Pravidlá nepustia ;)

http://slovniky.juls.savba.sk/?w=dvoj%C4%8Da&c=Z74d&d=psp&d=kssj4
marjankaj
08.02.10,20:29
Pravidlá nepustia ;)

http://slovniky.juls.savba.sk/?w=dvoj%C4%8Da&c=Z74d&d=psp&d=kssj4

Ani slovníky na to netreba. Ale "dvojčeniec" aj keď je to správne, zdá sa mi to trochu vyumelkované.
Blankake
08.02.10,20:31
Ani slovníky na to netreba. Ale "dvojčeniec" aj keď je to správne, zdá sa mi to trochu vyumelkované.
A "dievčeniec" Ti pasuje? Lebo to sa používa :)
Stanislav 1975
08.02.10,20:34
A "dievčeniec" Ti pasuje? Lebo to sa používa :)

dievčat nie dievčeniec...:);)
Evanka
08.02.10,20:47
Pravidlá nepustia ;)

http://slovniky.juls.savba.sk/?w=dvoj%C4%8Da&c=Z74d&d=psp&d=kssj4

Vďaka za odkaz, nesedelo mi to, keďže sa to skloňuje podľa vzoru dievča.
dievča - dievčat
dvojča - dvojčat
marjankaj
08.02.10,21:21
A "dievčeniec" Ti pasuje? Lebo to sa používa :)

Áno to je bežnejšie. Aj keď tieto dlhšie tvary asi časom zastarajú.(ale to je iba môj názor) V niektorých oblastiach sa asi udrží dlhšie. To sa nedá vedieť dopredu.
Laco-monter
09.02.10,01:55
A aký máte názor na nelogické používanie spojky "ale" moderátormi niektorých rádií ?

Napr. "Na celom územi bude ale dnes zamračené ." či "Dúfame ale ,že táto informácia bude pre vás užitočná."

či: "Poisťovňa si to nemá , ale ako overiť."

možno ste si to tiež všimli,

je takéto použivanie spojky "ale" správne ?
Blankake
09.02.10,05:24
dievčat nie dievčeniec...:);)
Nie Stanko, môže byť aj dievčat, aj dievčeniec. :)
Máme dievčatá ale aj dievčence...
Excise Duty
11.02.10,15:59
A aký máte názor na nelogické používanie spojky "ale" moderátormi niektorých rádií ?

Napr. "Na celom územi bude ale dnes zamračené ." či "Dúfame ale ,že táto informácia bude pre vás užitočná."

či: "Poisťovňa si to nemá , ale ako overiť."

možno ste si to tiež všimli,

je takéto použivanie spojky "ale" správne ?
Nezapodievaj sa slovenskými médiami, tie už dávno poslali slovenčinu na hnojisko. Čo je najhoršie, na ľudí sa to lepí a keď to počúvam alebo čítam, tak ani neviem, či som ešte na Slovensku.
Ivana Š
24.01.11,19:57
slovo HRSŤ sa skloňuje podľa vzoru kosť, alebo dlaň?

ja si myslím, že podľa vzoru dlaň - jedna hrsť, dve hrste
maminka je názoru, že podľa vzoru kosť, keďže sa končí na ť- dve hrsti

nepasuje mi - dve hrsti ovsa , skôr dve hrste ovsa ... pre koňa
čo vy na to?



Citát http://slovnik.azet.sk/pravopis/slovnik-sj/?q=hrs%C5%A5

hrsť, -ti, mn. č. -te žen. r.
pe.pe
24.01.11,20:27
slovo HRSŤ sa skloňuje podľa vzoru kosť, alebo dlaň?

ja si myslím, že podľa vzoru dlaň - jedna hrsť, dve hrste
maminka je názoru, že podľa vzoru kosť, keďže sa končí na ť- dve hrsti

nepasuje mi - dve hrsti ovsa , skôr dve hrste ovsa ... pre koňa
čo vy na to?



Citát http://slovnik.azet.sk/pravopis/slovnik-sj/?q=hrs%C5%A5

hrsť, -ti ... genitív singuláru vzoru kosť, mn. č. -te ... koncovka nominatívu plurálu vzoru dlaň žen. r.

Ahoj,

v podstate máte obe pravdu, hrsť sa v jednotnom čísle skloňuje podľa vzoru kosť, v množnom čísle podľa vzoru dlaň. :rolleyes:
marjankaj
24.01.11,21:25
Vďaka za odkaz, nesedelo mi to, keďže sa to skloňuje podľa vzoru dievča.
dievča - dievčat
dvojča - dvojčat

dvojča - dvojčiat

http://slovnik.azet.sk/pravopis/slovnik-sj/?q=dvoj%C4%8Da