sawyer25
26.05.10,14:21
Dobrý deň chcel by som Vás poprosiť o kontrolu môjho prekladu abstraktu a jeho prípadnú korekciu. V ekonomickej a finančnej angličtine nie som moc zdatný, mojim hlavným zdrojom bol nice translator od Googlu. Ďakujem.

Cieľom bakalárskej práce „Návrh opatrení na zlepšenie finančnej stability podniku xxxxxx s.r.o.“, je podať ucelený pohľad na význam a dôležitosť finančnej analýzy, na metódy a informačné zdroje finančnej analýzy a prostredníctvom metód finančnej analýzy ex post a ex ante posúdiť finančnú stabilitu podniku a navrhnúť opatrenia na zlepšenie finančnej stability podniku.

Kľúčové slová: finančná stabilita, finančná analýza, ex post, ex ante, metódy finančnej analýzy, návrh opatrení.

The goal of the bachelor thesis „Proposal of measures to improve the financial stability of enterprise xxxxx ltd.“, is provide a comprehensive view of the significance and importance of financial analysis, on methods and information sources of financial analysis and use ex post and ex ante methods of financial analysis and asses financial stability of the enterprise and propose measueres to improve financial stability of the company.
Key words: financial stability, financial analysis, ex post, ex ante, methods of financial analysis, proposal of measures.
sawyer25
26.05.10,12:55
ok nemusíte byť hneď tak útočná, s tými "metódami" som spravil chybu. A čo sa týka slovíčka asses... Písal som že sa v ekonomickej a finančnej angličtine nevyznám, tak keď reagujete na príspevok kde žiadam o pomoc čakal by som aspoň radu čím to nahradiť a nie OMG!
zk24
26.05.10,13:10
chcem ti pomoct to prelozit a trosku upravit gramaticke chyby, ale v slovencine mi trosku uchadza vyznam, tam kde sa lamu vety a kde su ciarky...
zk24
26.05.10,13:13
Cieľom bakalárskej práce „Návrh opatrení na zlepšenie finančnej stability podniku xxxxxx s.r.o.“ je podať ucelený pohľad na význam a dôležitosť finančnej analýzy, o metódach a informačných zdrojoch finančnej analýzy, prostredníctvom metód finančnej analýzy ex post a ex ante posúdiť finančnú stabilitu podniku a navrhnúť opatrenia na zlepšenie finančnej stability podniku.

ma to zniet tak ako keby bola tuto dvojbodka? Cieľom bakalárskej práce „Návrh opatrení na zlepšenie finančnej stability podniku xxxxxx s.r.o.“ je:
1. podať ucelený pohľad na význam a dôležitosť finančnej analýzy
2. prostredníctvom metód finančnej analýzy ex post a ex ante posúdiť finančnú stabilitu podniku a
3. navrhnúť opatrenia na zlepšenie finančnej stability podniku.

citam to uz niekolky krat a ta veta "o metodach a informacnych zdrojoch financnej analyzy" mi tam vyznamovo nejako nesedi... nechyba ti tam bud sloveso alebo nieco?
Kvaka
26.05.10,13:23
Cieľom bakalárskej práce „Návrh opatrení na zlepšenie finančnej stability podniku xxxxxx s.r.o.“ je podať ucelený pohľad na význam a dôležitosť finančnej analýzy, o metódach a informačných zdrojoch finančnej analýzy, prostredníctvom metód finančnej analýzy ex post a ex ante posúdiť finančnú stabilitu podniku a navrhnúť opatrenia na zlepšenie finančnej stability podniku.

ma to zniet tak ako keby bola tuto dvojbodka? Cieľom bakalárskej práce „Návrh opatrení na zlepšenie finančnej stability podniku xxxxxx s.r.o.“ je:
1. podať ucelený pohľad na význam a dôležitosť finančnej analýzy
2. prostredníctvom metód finančnej analýzy ex post a ex ante posúdiť finančnú stabilitu podniku a
3. navrhnúť opatrenia na zlepšenie finančnej stability podniku.

citam to uz niekolky krat a ta veta "o metodach a informacnych zdrojoch financnej analyzy" mi tam vyznamovo nejako nesedi... nechyba ti tam bud sloveso alebo nieco?
Ak chce písať aj o metódach, možno by stačilo takto
Cieľom bakalárskej práce „Návrh opatrení na zlepšenie finančnej stability podniku xxxxxx s.r.o.“ je podať ucelený pohľad na význam a dôležitosť finančnej analýzy, na metódy a informačné zdroje finančnej analýzy a prostredníctvom metód finančnej analýzy ex post a ex ante posúdiť finančnú stabilitu podniku a navrhnúť opatrenia na jej zlepšenie.
sawyer25
26.05.10,14:16
Áno trochu zle som to naformuloval v slovenskej verzii ...pôvodný text som upravil...
zk24
27.05.10,05:54
The goal of the bachelor thesis „Proposal of measures to improve the financial stability of enterprise xxxxx ltd.“, is to provide a comprehensive view of the significance and importance of financial analysis, on methods and information sources of financial analysis;
and to review financial stability of the enterprise by using ex post and ex ante methods of financial analysis and propose measures to improve financial stability of the company.

Key words: financial stability, financial analysis, ex post, ex ante, methods of financial analysis, proposal of measures.


Neviem ci by som miesala enterprise a company v jednom clanku. Mne osobne sa viac paci "company", ale asi to je len pocitove.... A proposal of measures by som teoreticky skusila nahradit Arrangements proposal...

A raz mi opravili v praci preklad z s.r.o. na ltd. Vraj ked je to slovenska firma a ma oznacenie s.r.o., tak sa to nepreklada... Ale za to nedam ruku do ohna.
zk24
27.05.10,06:03
Mozno sa vyjadri este niekto, ci niekomu nieco reze do usi.
sawyer25
27.05.10,08:52
Ďakujem veľmi pekne, a s tým ltd. asi to je naozaj tak že sa to neprekladá, však ani opačne sa to nerobí, keď sa spomína v slovenskom texte ltd. či GmbH. Takze to si tiez upravím :)
sawyer25
31.05.10,13:16
Dobrý deň predchádzajúci text som musel ešte doplniť o:

V slovenčine:
"Práca je rozdelená do 4 kapitol a obsahuje 7 grafov, 16 tabuliek a 5 príloh. Prvá kapitola je zameraná na základné pojmy, metódy a informačné zdroje finančnej analýzy. Druhá kapitola bola zameraná na analýzu súčasného finančného stavu podniku a definovanie hlavných problémov. Nasledovná kapitola obsahuje návrh opatrení na zlepšenie finančnej stability podniku. Posledná kapitola obsahuje zhodnotenie navrhovaných opatrení a určenie ich významu pre podnik."

V angličtine:
" The work consist of 4 chapters and contains 7 diagrams, 16 tables and 5 annexes. The first chapter deals with basic definitions, methods and information sources of financial analysis. The second chapter includes analysis of current financial state of company and definition of main problems. The next chapter involves proposal of measures to improve the financial stability of company. The last chapter aims on evaluation of proposed solutions and determines the significance of this solutions for company."

Prosím znova o pomoc pri korekcii tohto prekladu. Ďakujem :)
zk24
31.05.10,13:45
Prácou myslis ako diplomova praca alebo praca ako pracovat? to "work" sa mi hodi viac na manualnu pracu, nie na pracu "projekt" trebars... Dala som "thesis", nemusis vsak suhlasit...
toto je taky hruby navrh... Mozno by som nedavala vsade ze "the first chapter, the second chapter"... tak som ti tam pokusne vlozila raz "the second one"...
Next som nahradila "following".
Spojila som posledne dve vety, lebo sa mi vsetky zdaju strasne kratke a usecne. a trosku mam vyhrady ze posledne dve vety koncia rovnako "company"... mozno trosku preformulovat.
so slovom "annexes" som neni velmi zzita, tak moj navrh je attachment.

The thesis is divided into 4 chapters and contains 7 diagrams, 16 tables and 5 attachments. The first chapter is aimed at basic definitions, methods and information sources of financial analysis. The second one includes analysis of current financial position of a company and definition of its main problems. The following chapter involves proposal of measures to improve the financial stability of company and the last part describes evaluation of proposed solutions and determines their importance for the company.