katchka
06.05.11,15:16
Ahojte, chcela by som sa opytat...doteraz sme vysle faktury z firmy vzdy vytlacali a posielali tak, ze tam bola automaticky naskenovana peciatka firmy a podpis konatela...doteraz nam nik s tym nerobil problem..az teraz sa jedna pani z uradu socialnych veci so mnou dotahuje, ze takato faktura nie je danovym dokladom, pretoze ide vlastne len o kopiu nie original a mam im poslat original...chcem sa opytat, ci ma pani pravdu a musim ja teraz vytlacit a poslat im nanovo fakturu normalne orazenu a podpisanu konatelom ? dakujem

ps. ak by nemala, existuje nejaky zakon, ktory jej mozem spomenut ? ak ma pravdu, jasne, vytlacim fakturu a poslem...
Tweety
06.05.11,13:21
Ahojte, chcela by som sa opytat...doteraz sme vysle faktury z firmy vzdy vytlacali a posielali tak, ze tam bola automaticky naskenovana peciatka firmy a podpis konatela...doteraz nam nik s tym nerobil problem..az teraz sa jedna pani z uradu socialnych veci so mnou dotahuje, ze takato faktura nie je danovym dokladom, pretoze ide vlastne len o kopiu nie original a mam im poslat original...chcem sa opytat, ci ma pani pravdu a musim ja teraz vytlacit a poslat im nanovo fakturu normalne orazenu a podpisanu konatelom ? dakujem

ps. ak by nemala, existuje nejaky zakon, ktory jej mozem spomenut ? ak ma pravdu, jasne, vytlacim fakturu a poslem...
Forma faktúry je v súlade legislatívou a zákonom o účtovníctve. Len také upresnenie, Zákonný pojem daňový doklad už neexistuje, v tomto prípade hovoríme o faktúre-doklade, ktorý splňa predpísané náležitosti Zákona o dph.
katchka
06.05.11,13:26
Dakujem velmi pekne
marjankaj
06.05.11,14:04
Veď jej pošli, čo si žiada. Budeš mať s tým menej roboty, ako sa s ňou doťahovať. Ak chceš skorú úhradu, tak to bude lepšie. Niektorých neprerobíš. Možno jej to nariadili zhora. Tí štátni úradníci sú často dosť vzdialení od reality.
marjankaj
06.05.11,14:08
Forma faktúry je v súlade legislatívou a zákonom o účtovníctve. Len také upresnenie, Zákonný pojem daňový doklad už neexistuje, v tomto prípade hovoríme o faktúre-doklade, ktorý splňa predpísané náležitosti Zákona o dph.


Tweety ale v §76 ods.(1)




§ 76
Uchovávanie faktúr a iných dokladov
(1) Platiteľ je povinný uchovávať kópie faktúr, ktoré vyhotovil alebo ktoré boli vyhotovené v jeho mene zákazníkom alebo inou osobou, originály všetkých prijatých faktúr a faktúr podľa § 71 ods. 9 a § 72 ods. 3 po dobu desiatich rokov nasledujúcich po roku, ktorého sa týkajú. Platiteľ je povinný uchovávať prijaté faktúry vzťahujúce sa na investičný majetok uvedený v § 54 ods. 2 písm. b) a c) do konca obdobia na úpravu odpočítanej dane podľa § 54 a 54a.



To je jediná zmienka o origináli, čo som našiel.:eek:
Robina
09.05.11,07:24
Chcela by som vás poprosiť o radu: firma obdržala FA v maďarskom jazyku, je povinnosťou preložiť uvedenú faktúru, lebo som pozerala zákon o účt. par. 4 ods. 8. Alebo kde to nájdem napísané . ďakujem veľmi pekne
Robina
09.05.11,07:49
prosím o radu, lebo by som to potrebovala čím skôr. ďakujem
macula
09.05.11,12:58
Chcela by som vás poprosiť o radu: firma obdržala FA v maďarskom jazyku, je povinnosťou preložiť uvedenú faktúru, lebo som pozerala zákon o účt. par. 4 ods. 8. Alebo kde to nájdem napísané . ďakujem veľmi pekne
Presne ako píšeš, §4 odst.8 rieši vedenie a zrozumiteľnosť účtovníctva v štátnom jazyku. Ja mám tiež veľa faktúr v cudzom jazyku a ešte sa mi nestalo, že by daňová kontrola vyžadovala preklad. Toto by som riešila, až keby ťa vyzvali preložiť faktúru do slovenského jazyka.
Iwett
15.05.11,08:51
Dobrý deň, prosím o radu, môže mať slovenská firma český účtovný program a vystavovať faktúry v českom jazyku? Je v tom nejaký problém?
marjankaj
15.05.11,09:07
Dobrý deň, prosím o radu, môže mať slovenská firma český účtovný program a vystavovať faktúry v českom jazyku? Je v tom nejaký problém?

Ak by kontrola nevedela po česky, tak budeš musieť zabezpečiť preklad do slovenského jazyka.:cool:
Iwett
15.05.11,09:09
A iný zákon nieje porušený????
PPrávník v jednej firme mi tvrdí, že to nemôže byť.... že musí byť vystavená v slovenčine. Môže mať pravdu??
Tweety
15.05.11,09:13
A iný zákon nieje porušený????
PPrávník v jednej firme mi tvrdí, že to nemôže byť.... že musí byť vystavená v slovenčine. Môže mať pravdu??
§4 Zákon o účtovníctve
8) Účtovná jednotka je povinná viesť účtovníctvo a zostaviť účtovnú závierku v štátnom jazyku.13) Účtovný doklad vyhotovený v inom ako štátnom jazyku musí spĺňať podmienku zrozumiteľnosti podľa § 8 ods. 5.
Iwett
15.05.11,09:19
§4 Zákon o účtovníctve
8) Účtovná jednotka je povinná viesť účtovníctvo a zostaviť účtovnú závierku v štátnom jazyku.13) Účtovný doklad vyhotovený v inom ako štátnom jazyku musí spĺňať podmienku zrozumiteľnosti podľa § 8 ods. 5.
No práve na základe toho paragrafu sa pýtam, či nieje okrem tej jednej podmienky zrozumiteľnosti nieje ešte iný problém... Lebo myslím, že podmienka zrozumiteľnosti je v tomto prípade splnená....
Tweety
15.05.11,09:23
No práve na základe toho paragrafu sa pýtam, či nieje okrem tej jednej podmienky zrozumiteľnosti nieje ešte iný problém... Lebo myslím, že podmienka zrozumiteľnosti je v tomto prípade splnená....
Pri vedení účtovníctva musíme dodržiavať práve tento zákon.
Iwett
16.05.11,06:55
Pri vedení účtovníctva musíme dodržiavať práve tento zákon.
Ospravedlňujem sa za neskorú ešte otázku, takže podľa všetkého slovenská firma nemôže viesť účtovníctvo v českom programe, aj keď vyhotovená faktúra spĺňa podmienku zrozumiteľnosti, vedenie účtovníctva a účtovná uzávierka by nebola vyhotovená v štátnom jazyku?
Robina
16.05.11,11:07
Vraciam sa ešte k príspevku 6, lebo nemám v tom celkom jasno. Čiže preklad stačí doložiť až pri kontrole? Lenže ak mi firma dá faktúru úplne od veci? Ja napríklad neviem maďarsky. Ako to mám doriešiť. Ďakujem
Tweety
16.05.11,11:07
Vraciam sa ešte k príspevku 6, lebo nemám v tom celkom jasno. Čiže preklad stačí doložiť až pri kontrole? Lenže ak mi firma dá faktúru úplne od veci? Ja napríklad neviem maďarsky. Ako to mám doriešiť. Ďakujem
Dáš ju preložiť.
Robina
16.05.11,11:34
Tak som si to aj ja myslela, len to neviem vysvetliť konateľovi, ktorý má známeho a ten si nemusí dávať prekladať. Ale aj tak vďaka
promont maja
17.05.11,09:37
možno, že pomôže:

§ 75 ( Vyhotovenie faktúry) Zákona č. 595/2003 Z. z. o DPH:

(5) Ak je faktúra vyhotovená alebo prijatá v cudzom jazyku, je platiteľ povinný na požiadanie daňového úradu zabezpečiť jej preklad do slovenského jazyka.
Robina
17.05.11,18:19
čiže len na požiadanie daňového úradu?ďakujem
promont maja
18.05.11,03:58
... toto ustanovenie sa týka hlavne dane z pridanej hodnoty ... a tak jednu oporu v zákone máme ... ale zariadiť sa podľa toho ... je iba na Tebe ... ja osobne by som sa predsa len obrátila na DRSR s dopytom, aby som bola úplne pokojná ... skús www.drsr.sk (http://www.drsr.sk) a potom to tu prilep ... určite sa niekomu zíde ...
Robina
18.05.11,19:53
podala som, uvidíme kedy odpíšu.
evina
19.05.11,04:58
Tweety ale v §76 ods.(1)

To je jediná zmienka o origináli, čo som našiel.:eek:

Až na to, že zákon o účte ani DPH nevyžaduje na faktúre podpis ani pečiatku Mimo elektronického posielanie u dph-áčKAROV. Najorv by milá pani musela definovať čo je podľa nej originál :)
lubka0907
15.08.11,07:23
Mám jednu otázočku čo sa týka podpisu faktúry. Je okolo toho veľa nezhôd a tak sa chcem opýtať či môže účtovníčka podpísať faktúru, ktorú vystavila? Musí sa podpísať konateľ? Konateľ mi dal ústny súhlas na to, aby som to podpísala. Nebudú s tým problémy? Prípadne keby som to podpísala za + podpis
Tweety
15.08.11,07:26
Mám jednu otázočku čo sa týka podpisu faktúry. Je okolo toho veľa nezhôd a tak sa chcem opýtať či môže účtovníčka podpísať faktúru, ktorú vystavila? ÁNo, samozrejme, veď za jej vystavenie zodpovedá a okrem toho, určite má podpisové právo. Musí sa podpísať konateľ? Konateľ mi dal ústny súhlas na to, aby som to podpísala. Nebudú s tým problémy? Prípadne keby som to podpísala za + podpis
V texte.