niella
08.05.11,11:07
Prosím poradiť, ako je to správne : the same as alebo like? Ja som sa na jazykovke učila "as" a aj v anglických učebniciach a anglickej gramatike to tak je. Dokonca som našla poznámku, že "as" vyjadruje totožnosť a "like" iba podobnosť. Takže v prípade "the same as" - "taký istý" by to samozrejme sedelo, lebo to predsa znamená "totožný. Mám spor s jednou známou, ktorá to vraj má z knihy, kde sa vraj uvádza tvar "the same like" (čo mi absolútne nesedí, až sa mi to zle počúva). Ale ona bola nejaký čas v USA, tak ma teraz napadá, čo to náhodou nie je možné v americkej angličtine. Prosím, vie niekto niečo o tom? Vďaka.
Nella_2
08.05.11,15:57
Tiež som sa doteraz s tým nestretla.

Pri porovnávaní sa podľa mňa používa "the same as"/"not the same as".
kabko
27.05.11,23:33
"the same like" je spisovné, ale nepoužíva sa až tak často. Používa sa to viacmenej v hovorovej angličtine (aj v USA, aj UK)...
Nella_2
28.05.11,11:34
"the same like" je spisovné, ale nepoužíva sa až tak často. Používa sa to viacmenej v hovorovej angličtine (aj v USA, aj UK)...
Je to spisovné? Takže sa to uvádza niekde v slovníku... môžeš uviesť nejaký zdroj?
majoneza
20.07.11,20:35
"Spisovna" je slovencina.

V anglictine, slova a tvare sa bud pouzivaju alebo nie - a pouzivaju sa bud rozsiahle alebo iba obmedzene na formalne alebo neformalne situacie.

"The same like" sa skoro nikdy nepouziva pretoze "like" znamena iba "podobne ako", tak "the same like" ide logicky proti seba.
Indeed
20.07.11,22:21
Je to spisovné? Takže sa to uvádza niekde v slovníku... môžeš uviesť nejaký zdroj?

Autoritou v tejto oblasti je WEBSTER.
majoneza
21.07.11,11:52
Skuste hladat v google "the same as" sa pouziva 2 miliard krat, a "the same like" iba 25 million, teda su v pomeroch 99 percent / 1 percento.

Vo vysledkoch "the same like" najdeme aj tuto stranu, a potom strany vacsinou o tinedzerskych zalezitostiach (pociatacove hry, opacne opohlavie atd - ale strany su pisane uzivatelmi, nie pocitacovym firmami alebo lekarmi), je tam aj jeden priklad "Do Asians think Americans look the same like Americans think Asians look the same?" (ci ludia z Azia si myslia, ze Americania vyzeraju rovnako, podobne ako Americania si myslia, ze ludia z Azie vyzeraju rovnako). Ale je len nahhoda, ze "like" v tomto pripade je po "the same" (v preklade do slovenciny je medzi nimi aj ciarka).

A dalej, yourdictionary.com pouziva Webster ako zdroj, a oni maju "the same as"

Anglicke vykladove slovniky su vytvorene profesionalnymi jazykovEdcami, tak su zalozene iba na vyskum skutocnej situacie co sa tyka pouzitia jazyka - robia tzv. "corpus research" nieco podobne ako som navrhol aby ste skusili teraz s googlom.

Niektori ludia hovoria, ze take slovniky su sam od seba "autoritou", podobne ako slovniky stredoeuropskych jazykov tvorene profesionalnymi jazyko-vôdcami, ale autori tych anglickych slovnikov to netvrdia o sebe.