Zuzana_prekladatelstvo
10.06.11,17:35
Dobrý deň,

Som študentka VŠ denného štúdia a chcela by som si založiť živnosť.

V prvom rade sa chcem opýtať či je možné byť študentom VŠ, pracovať na dohodu o brigádnickej práci študenta (t.j. 80 h. mesačne) a zároveň mať aj živnosť?

Moja druhá otázka sa už týka priamo predmetu živnosti:
Chcela by som sa venovať kontrole preložených textov s originálmi (proofreadingu) a taktiež sama prekladať. Viem, že je možné pracovať i na dohodu, agentúra, ktorá ma oslovila však požaduje živnostenské oprávnenie. Prekladateľská agentúra sídli v ČR (spolupráca by prebiehala online).

Po novom (nepamätám si rok, od ktorého to platí) je "prekladateľstvo/tlmočníctvo" viazaná živnosť pri ktorej treba buď štátna skúška z príslušného jazyka alebo 10ročný pobyt v krajine, do ktorej jazyka chcem prekladať.

To je problém, lebo ani jednu podmienku nespĺňam. Mám však veľmi dobrú znalosť anglického a francúzskeho jazyk. Prešla som testami horeuvedenej agentúry. Z francúzskeho jazyka mám dokonca medzinárodne uznávaný certifikát úrovne C1, lenže to mi je na nič. Na to, aby som mohla prekladať treba štátna skúška zo Štátnej jazykovej školy.
Nerobí mi problém, že by som musela ísť na štátnicu, lenže tá sa dá spraviť len raz - 2-krát do roka (!) a ja by som chcela začať prekladať už teraz.

Prosím poraďte mi ako by som mohla postupovať ak si predsa len živnosť v tomto odbore chcem založiť? Mohla by som si predmet činnosti definovať asi takto : "administratívne práce, verifikácia textov (myslím tým kontrola už preložených textov do slovenského jazyka) poprípade prekladateľská činnosť v rozsahu voľnej živnosti"?

Väčšina mojej práce by spočívala v kontrole prekladov a len malá časť by zahŕňala priamo preklady.

Vopred ďakujem veľmi pekne každému, kto by mi vedel poradiť ako postupovať :-)
Economic
10.06.11,15:52
Dobrý deň,

Som študentka VŠ denného štúdia a chcela by som si založiť živnosť.

V prvom rade sa chcem opýtať či je možné byť študentom VŠ, pracovať na dohodu o brigádnickej práci študenta (t.j. 80 h. mesačne) a zároveň mať aj živnosť?

Moja druhá otázka sa už týka priamo predmetu živnosti:
Chcela by som sa venovať kontrole preložených textov s originálmi (proofreadingu) a taktiež sama prekladať. Viem, že je možné pracovať i na dohodu, agentúra, ktorá ma oslovila však požaduje živnostenské oprávnenie. Prekladateľská agentúra sídli v ČR (spolupráca by prebiehala online).

Po novom (nepamätám si rok, od ktorého to platí) je "prekladateľstvo/tlmočníctvo" viazaná živnosť pri ktorej treba buď štátna skúška z príslušného jazyka alebo 10ročný pobyt v krajine, do ktorej jazyka chcem prekladať.

To je problém, lebo ani jednu podmienku nespĺňam. Mám však veľmi dobrú znalosť anglického a francúzskeho jazyk. Prešla som testami horeuvedenej agentúry. Z francúzskeho jazyka mám dokonca medzinárodne uznávaný certifikát úrovne C1, lenže to mi je na nič. Na to, aby som mohla prekladať treba štátna skúška zo Štátnej jazykovej školy.
Nerobí mi problém, že by som musela ísť na štátnicu, lenže tá sa dá spraviť len raz - 2-krát do roka (!) a ja by som chcela začať prekladať už teraz.

Prosím poraďte mi ako by som mohla postupovať ak si predsa len živnosť v tomto odbore chcem založiť? Mohla by som si predmet činnosti definovať asi takto : "administratívne práce, verifikácia textov (myslím tým kontrola už preložených textov do slovenského jazyka) poprípade prekladateľská činnosť v rozsahu voľnej živnosti"?

Väčšina mojej práce by spočívala v kontrole prekladov a len malá časť by zahŕňala priamo preklady.

Vopred ďakujem veľmi pekne každému, kto by mi vedel poradiť ako postupovať :-)

1 otázka : áno je to možné
2 Ak by agentúre vo FA stačilo uvedené že účtuješ za administratívne práce tak áno
3. Pretože ak nespĺňaš podmienky získania na preklady, takto by sa to dalo obísť. Aké administratívne práce im poskytuješ, to viete iby Ty a Tvoj obchodný partner partner... O ten viazaný si rozšíriš potom, ke´d budeš vedieť splniť podmienky živn. zákona k viazanému predmetu.
Zuzana_prekladatelstvo
10.06.11,16:25
Ďakujem krásne, som rada, že sa to bude dať takto vyriešiť (ešte si to však samozrejme dohodnem s agentúrou :-))