jarmilka
24.01.06,14:05
Dobry den,
od septembra 2005 pracujem v zahranici - v Polsku (trvale bydlisko mam stale v SR). Pracujem pre polsku firmu a odvadzam vsetky dane a odvody do poistovni podla polskej legislativy.ň
Pred mojim vycestovanim som pracovala na Slovensku.
Mozte mi, prosim, poradit, ako mam podat danove prizananie za rok 2005?
Ma to byt za mesiace odpracovane na Slovensku v SR a za zvysok obdobia v PL? Alebo mam danove priznanie vyplnat len v jednej krajine - potom v ktorej?
dakujem
Jarmila T.
vieroslava
24.01.06,13:29
Pozri si zmluvu o zamedzení dvojitého zdanenia medzi našou a Poľskou republikou. /Oznámenie č.95/1996 Z.z./ Ty si rezidentom SR, lebo tu máš trvalý pobyt. Požiadaš svojho zamestnávateľa v Poľsku o potvrdenie o príjme. Na Slovensku predpokladám, že Ti zamestnávateľ tiež také potvrdenie vystavil. Ak nie, požiadaj ho. Podávaš daňové priznanie v SR tlačivo FO typ A. Potvrdenia o príjme slovenské a poľské dáš ako prílohu. Originály.
Johanka
24.01.06,13:53
Iba doplním , že s Poľskom sa na elimináciu dvojitého zdanenia príjmov zo závislej činnosti používa metóda zápočtu dane .
wicolka
28.03.07,08:16
Ahojte poraďáci, prosím o radu. Dotyčný sa nedostal na VŠ, tak odišiel pracovať do PL/od 04.09.2006 do 03.11.2006/.Vystavili mu potvrdenie o príjme z prac.pomeru/przychód 5.044,80 zl/. Bol to jeho jediný príjem v roku. Keďže po polsky neviem/myslela som si že áno:-)/netuším, ktoré z toho je zrazená daň a odvody?Ovláda tu niekto polštinu alebo aspoň percentá platné v PL?Ďakujem vopred všetkým za čas, strávený odpoveďou.
wicolka
28.03.07,08:40
Prosíííííím....
Marína
28.03.07,08:46
wicolka, tlmočníkov z poľštiny tu určite bude len ako zrnko v piesku. Najlepšie bude, ak Ti potvrdenie preloží daňovník a ešte lepšie jeho zamestnávateľ.
wicolka
28.03.07,08:56
Vďaka za odpoveď, daňovník s nimi komunikoval iba v angl. a nem.jazyku, sám je prekvapený, že potvrdenie dostal v jazyku polskom. Nakoľko už je streda, som zvedavá, čo s tým idem robiť.
Marína
28.03.07,10:52
Vďaka za odpoveď, daňovník s nimi komunikoval iba v angl. a nem.jazyku, sám je prekvapený, že potvrdenie dostal v jazyku polskom. Nakoľko už je streda, som zvedavá, čo s tým idem robiť.
Hlavne v jeho záujme je s tým niečo robiť. Či mi musíme byť aj tlmočníkmi?:rolleyes:
wicolka
28.03.07,11:23
To určite nie, len sa jedná o konateľovho syna...