radovan12
11.04.12,07:37
Ako správne povedať nech sa páči, keď niekomu prinesiem kávu?
1. Here you are.
2. Your´re wellcome.
Ktoré sa kedy používa? 1. že keď podávam do ruky, ale kávu len položím na stôl, tak asi tá 2.

Čo je správne, až sa nezhovadím. díky
Slayer666
11.04.12,19:16
Here you are znamena nech sa paci, you're welcome znamena prosim, ako v:
A: Nech sa paci.
B: Dakujem.
C: Prosim.

A: Here you are.
B: Thank you.
C: You're welcome.
marjankaj
11.04.12,20:13
"You're welcome" je asi "Niet za čo"
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=you're%20welcome

"Here you are" je podľa kontextu "Nech sa páči" alebo "Tu ste"
http://wiki.answers.com/Q/What_is_the_meaning_of_here_you_are
vulxy
11.04.12,20:44
mimotemymoj bratranec,rodeny australan este pridava aj slovicko "faked" .ked ma veta viac ako 4 slova tak aj dvakrat:D
marjankaj
11.04.12,20:49
mimotemymoj bratranec,rodeny australan este pridava aj slovicko "faked" .ked ma veta viac ako 4 slova tak aj dvakrat:D
Veď podobné to majú aj česi s tým ich "vole".:---
A nakoniec aj my. Len to nenapíšem, lebo by mi to vymazali moderátori.:eek:
avalik
11.04.12,21:00
mimotemy môj známy z USA si nevedel zapamätať slovo čašník a tak používal "nech sa páči guy" :D
vulxy
12.04.12,07:51
v USA je to 50ku50 tak sa mozno aj trafil:-)
Slayer666
12.04.12,07:52
"You're wellcome" je asi "Niet za čo"
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=you're%20welcome


Pozor. Je to welcome, lebo Wellcome je siet cinskych supermarketov.
marjankaj
12.04.12,07:54
Pozor. Je to welcome, lebo Wellcome je siet cinskych supermarketov.
Jasné, bol to preklep.