Eva M
19.02.06,15:15
Dobrý deň, poprosila by som Vás o radu, do ktorého riadku daň. priznania mám dať príjem za preklad knihy z vydavateľstva Ikar, mám živnostenský list na prekladateľské a tlmočnícke služby, či do príjmov zo živnosti alebo príjmy podľa autorského zákona ( r. 5?) Chcem si uplatniť paušálne výdavky, kde do príjmu dám celý príjem vrátanie 2 % do LF a 25 % výdavky a neviem do ktorého riadku mám dať odvody. Ďakujem.
mysimis
19.02.06,14:25
Máš živnosť na prekladateľské a tlmočnícke služby, tak príjem za preklad knihy môžeš dať do príjmov zo živnosti. Potom si vypočítaš paušálne výdavky a k tomu pripočítaj výdavky na odvody a túto sumu si dáš ako výdaj.
Zita5
19.02.06,15:41
Dobrý deň, poprosila by som Vás o radu, do ktorého riadku daň. priznania mám dať príjem za preklad knihy z vydavateľstva Ikar, mám živnostenský list na prekladateľské a tlmočnícke služby, či do príjmov zo živnosti alebo príjmy podľa autorského zákona ( r. 5?) Chcem si uplatniť paušálne výdavky, kde do príjmu dám celý príjem vrátanie 2 % do LF a 25 % výdavky a neviem do ktorého riadku mám dať odvody. Ďakujem.

Pokiaľ si prácu vykonávala na základe živnostenského listu a sú to príjmy z podnikateľskej činnosti , tak podľa môjho názoru musíš ich zahrnúť do príjmov zo živnosti .Uplatnenie výdavkov je na Tvojom rozhodnutí .
Muška
19.02.06,16:55
A mala si zmluvu podľa Autorského zákona ?......Ja osobne by som to /teda ak je to podľa Autorského zákona/ dala radšej § 6 odst. 2......vyhneš sa z toho príjmu platbám poistného do SP.
Muška
19.02.06,16:57
A odvody pripočítaš k tým 25 % a celú sumu dáš do stĺpca výdaj, do všetkých riadkov /poznámky sú v DP dosť zmätené/
Zita5
19.02.06,17:34
Muška , nebolo by to v rozpore so živnostenským zákonom , ja iba kvôli tomu , že má na to živnosť .Nie je to na úvahu . Iné by bolo keby nemala .;)
Muška
19.02.06,17:49
Zitka, ja len preto, že na vykonávanie činnosti podľa Autorského zákona sa nedáva živnosť.......je dosť možné, že sa nejednalo len o čistý preklad /keď sa zadávateľka témy pýta na Autorský zákon/, ale možno aj o nejaké vlastné /autorské/ úpravy a v tom prípade by to mohlo byť podľa Autorského zákona.
Jozef Mihál
19.02.06,18:05
Dovolím si citáciu z Autorského zákona 618/2003:

§ 11
Spracovanie a preklad diela

(1) Predmetom autorského práva je aj nové pôvodné dielo, ktoré vzniklo osobitným tvorivým spracovaním iného diela.

(2) Predmetom autorského práva je aj preklad diela do iného jazyka a adaptácia diela.
Muška
19.02.06,18:07
No Jožko,
tak ako by si to riešil.....keď zadávateľka má živnosť na preklady /osobne by som si to zrušila zo živnosti/.
Podľa Autorského, alebo podľa Živnostenského ? :D
Jozef Mihál
19.02.06,18:08
Podľa Autorského, Naďa.
Evanka
19.02.06,18:10
Muška , nebolo by to v rozpore so živnostenským zákonom , ja iba kvôli tomu , že má na to živnosť .Nie je to na úvahu . Iné by bolo keby nemala .;)
Je to príjem podľa § 6 ods 2a. Veď sama pisateľka hovorí o odvode 2% do LF.
Zita5
19.02.06,18:11
No Jožko,
tak ako by si to riešil.....keď zadávateľka má živnosť na preklady /osobne by som si to zrušila zo živnosti/.
Podľa Autorského, alebo podľa Živnostenského ? :D

To by som aj bola rada , keby pán Mihál zadal svoje stanovisko . Ale ako potom môžu na tú činnosť vydávať živnosť ?.:rolleyes: Skutočne, ako potom
v tomto prípade postupovať .?
Evanka
19.02.06,18:13
To by som aj bola rada , keby pán Mihál zadal svoje stanovisko . Ale ako potom môžu na tú činnosť vydávať živnosť ?.:rolleyes: Skutočne, ako potom
v tomto prípade postupovať .? Ja myslím, že pisateľka zadania má ŽL už z dávnejšej doby. Dnes by jej do ŽL ani takúto činnosť nezapísali, lebo medzi živnosťami nie je.
Muška
19.02.06,18:16
Podľa Autorského, Naďa.

Chosééé, ďakujeme za odpoveď
Naďulienka :D
Zita5
19.02.06,18:17
Ja myslím, že pisateľka zadania má ŽL už z dávnejšej doby. Dnes by jej do ŽL ani takúto činnosť nezapísali, lebo medzi živnosťami nie je.

Evanka asi to bude tak , ale som rada , že v tom mám aspoň jasno .:) ;)

Lenže , podľa mňa sa to malo zrušiť , pretože to môže zavádzať u SZČO , ktorý túto živnosť majú . Aj ja mám jedného , ktorý má takúto živnosť od roku 2004. Ale zatiaľ na tú činnosť nič nerobí .

Och,čo sa ja tu pri Vás všetko naučím :rolleyes: :) :cool:
RenataK
19.02.06,19:26
Prekladať môže aj iné dokumenty (napr. obchodnú korešpondenciu, ...) ako knihy a to by už bolo na základe ŽO