Jurino
24.04.14,12:42
Tweety
24.04.14,10:48
1. Nie je to správne.
2. Môžeš.
Ing. Ľubomír Janoška
24.04.14,10:52
Pisateľa môžete klasifikovať ako idiota, to je tak asi všetko.
Existuje STN 016910, ktorá určuje, ako sa majú písať úradné písomnosti (vrátane používania skratiek), ale jej prípadné porušenie nebude zrejme považované ani za priestupok.
evuš
24.04.14,10:55
Je to neslušné...podľa mňa../nikdy by som tak niekoho neoslovila/... ;)
Chobot
24.04.14,11:17
Pripisuješ tomu podľa mňa iný význam, než to má.

V minulosti (myslím tým éru, kedy sa ručne písali listy prípadne ešte aj s atramentovým brkom) sa bežne skracovalo oslovenie pre pána "Váž. p." a pre ženu "Váž. pi.". Išlo o to, aby sa v tej skrátenej verzii rozlíšilo, či sa oslovuje muž či žena. Je to niečo obdobné, ako v anglickom oslovení, kde sa štandardne používa "Mr." pre pána, "Miss" pre slečnu a "Ms." pre pani (je to skratka od Missis).

Ak je pisateľom listu staršia osoba, tak to vôbec nemusela myslieť urážlivo. Nepoznám zvyšok listu, podľa neho by si mohol vydedukovať, ako to pisateľ myslel. Aj tak si myslím, že je zbytočné robiť z komára somára a robiť nejaké opatrenia.

Nebudem sa viac rozpisovať, lebo nepoznám ostatné okolnosti - kto je pisateľ, kto je adresát, čo je predmetom listu, pri akej príležitosti bol písaný a pod.

Neviem koľko máš rokov, ale za starého režimu sa učiteľky oslovovali "Súdružka učiteľka" a študenti si to skrátili na "Sučka učka". Niektoré učiteľky aj bolo možné takto osloviť, nebrali to ako urážku.
Jurino
24.04.14,11:35
Práveže som omnoho mladšieho vydania ako súdruh pisateľ, tak som sa radšej spýtal vás skúsenejších, lebo v dnešnej ére mládežníckej gramatickej anarchie som takéto oslovenie nevidel a tobôž nie na doručených listoch. Skôr som chcel počuť názory iných ľudí a nie hneď podnikať nejaké kroky, za to by mi to určite nestálo, radšej sa prejdem do prírody a mladej natrhám kvetinky a hneď zabudne na list od toho súdruha :)
Našich jemnejších polovičiek sa to dotkne, tak preto sa pýtam a nezdá sa mi to celkom fair voči nim, aj keď ten dotyčný pisateľ je stutočne ročník 1944.
Inak , zase tak mladý nie som, "sučku učku" si veru pamätám :)
Ice dive
24.04.14,11:40
to je síce pravda, ale napr. u nás vo firme otvárame v ČR pobočku, a jeden český kolega oslovil jednu slovenskú kolegyňu - staršiu paniu v maily Vážená pí... a bol z toho celofiremný škandál... :-))) osobne si myslím, že v dnešnej dobre Rytmusa a nadávok na každom kroku každý za tým by hľadal skôr ten druhý význam...

zas na druhej strane nám daný kolega z ČR rozprával o služobnej ceste v Londýne... a telefonoval s mamou a pred anglickými kolegami zareagoval asi 5x vetou prejavujúcou údiv "Fákt jó" a angličania boli pohoršení, že či sa takto bežne baví s mamou...:D
arizona
24.04.14,11:42
V ere atramentovych brk to bolo mozno bezne oslovenie,ale dnes si to vela ludi moze vysvetlit dvojzmyselne a neuctivo...

...ja som sa osobne nikdy s takymto oslovenim nestretla a dost by ma zaujimalo, aky exot taketo oslovenie este dnes pouziva :-O
Chobot
24.04.14,11:43
Tak si myslím, že ten pán túto skratku používal bežne vo svojich listoch. Každá doba má svoje špecifiká, tí starší zase ťažko chápu jazyk dnešnej mládeže (pubertálnej), použitej napr. v SMS, na facebooku. Tiež používajú svoje zaužívané skratky: LOL, IMHO, FAQ (tú poslenú bytiež niekto mohol brať ako urážku).

A čo zvyšok listu? Akým tónom je písaný? To je podľa mňa podstatné.
Chobot
24.04.14,11:52
Chobot
24.04.14,11:56
Viď môj koment k odpovedi - v češtine je to aj dnes bežné oslovenie. A dnes sú ľudia divní - všade hľadajú len tie negatívne významy. Ťažko je vyčítať ľuďom, ktorí to celý život používali, že to používajú dodnes.

Predstav si budúcnosť, keď dnešní tínedžeri budú mať 70 a ich vnuci sa budú čudovať, čo za slová to používajú (napr. OMG, CU later).
arizona
24.04.14,12:01
ziaden negativizmus, len udiv...fakt som o takomto osloveni este nikdy nepocula,preto ma prekvapilo. Keby som dostala list s takymto oslovenim, tak by som si musela vygooglit, co to vlasne znamena, xi
Ing. Ľubomír Janoška
24.04.14,12:07
Ja som také videl v písomnostiach z prvej republiky a dokonca podobné vídať aj na prvých nemých filmoch s čekými titulkami.
Ale ľudia, ktorí sa takto písomne vyjadrovali, už nežijú.
...
A ešte je tu iný pohľad, obsiahnutý v Jurinovej otázke - prečo skratkovať, keď máme kopu voľného miesta? To mi zas pripomína vojakov a ich obľúbené PK1, PK2, ZáklŘ1 a podobne :) :) :)
Excise Duty
24.04.14,12:09
Je to hrubá neokrôchanosť adekvátna súčasnému trendu prznenia jazykového prejavu mnohých Slovákov. Myslím, že aj pri písomnom prejave je dosť času napísať celé slovo "pani", neviem si ani predstaviť, ako by som nejakú ženu oslovil "váž pi"!
Chobot
24.04.14,12:09
A vidíš, že predsa žíjú....
Jurino
24.04.14,12:10
Je to možné, že o 100 rokov bude v krížovkách políčko "citoslovce úsmevu zastaralo" na štyri XIXI, alebo "archaicky význam slova bozk" na 5 CMUKY :)
Jurino
24.04.14,12:14
Veď ten pán, ktorý ten listpísal, skutočne vyzerá, akoby už ani nežil :)
Jurino
24.04.14,12:16
To poznám "Fákt jó, vole" :) Hlavne na medzinárodných festivaloch v lete je zábava sledovať hlavy zúčastnených z cudzích zemí ako sa otáčajú za českými dovetkami ako na tenise.
Ing. Ľubomír Janoška
24.04.14,12:24
Čo to je za život, keď Ti nikto nerozumie?
misoft
24.04.14,13:14
:D :D - zoznam predpisov (kedysi) - http://www.csla.cz/armada/prirucky/index.htm
Bednarova J
25.04.14,16:40
pokiaľ je to matematička tak to pochopí ako 3,14...
Peggynka
25.04.14,16:58
To sa aj stalo na tenise pred pár rokmi,myslím,že to bola Barbora Zahlavová-Strýcová (známa ako vulgárna tenistka),ale tentoraz to bolo známe "fakt jó",kedy spochybnila výrok rozhodcu a dostala za to vysokú pokutu.Ja som to sledovala a počula som dobre to "jó".
Gabhus
26.04.14,11:11
Ja si pamätám, takéto oslovenie používal v práci jeden vedúci - cca 80-te roky. Pripadalo nám to - no divné. Ale žeby aj v dnešnej dobe?
Peggynka
26.04.14,11:44
U mňa jednoznačne vedie táto skratka:
nadstrážmajster - nstržm.
misoft
26.04.14,12:18
:D plk.gen.št.
-lk-
09.01.15,18:26
Facit: toto označenie do dobrej slovenskej dikcie nepatrí, a to ani nie je tak kvôli istej archaickosti -- tak či onak, v češtine je do dnešného dňa prípustné, a to nielen pri titulovaní, ale aj v rámci vety (... píše sa bez bodky) -- ako práve kvôli cudzorodosti jazykovej (pozri Pravidlá českého pravopisu).
Gabhus
10.01.15,03:25
No ja si to oslovenie ešte pamätám, dokonca ho používal kolega - dnes tak po šesdesiatke a moja kolegyňa bola na smrť urazená, že aká mu je ona "Pi". No mne to vtedy vysvetlila moja mamka, absolventka Obchodnej akadémie - mali ešte krasopis - v roku 1942. Vtedy to bolo bežné, no dnes veru neviem. Pripadá mi to divné, ale žeby to bola nejaká urážka - s tým asi nepochodíš nikde...
korela
10.01.15,06:56
Staršia osoba - pisateľ - by musel mať dnes aspoň min. 80 r. a viac. Naposledy som sa s tým stretla pred 50 r. Aj to iba na obálke listu v adrese. Nikdy nie v samotnom liste ako oslovenie. A porovnávať to so slangom, to sú dve diametrálne odlišné veci. Učka, profka. Keď sme už pritom, je zaujímavé, že sa neskracovali mužské rody . Súd. u., súd. p., to len tak na okraj. A rovnako to porovnávať s anglickým jazykom je absolútny nezmysel. Osobne som ako dieťa počula možno učka, ale sučka teda nikdy. To sa ktorá učiteľka nechala takto oslovovať? Mala vôbec autoritu, alebo to bolo niekde, kde líšky dávali dobrú noc?
Úplne vážne, moje deti ani doma učku nepoužívali. Možno preto, že sme mali pedagógov v rodine, z čoho prirodzene vyplývala väčšia úcta k tomuto povolaniu.
korela
10.01.15,07:10
Staršia osoba - pisateľ - by musel mať dnes aspoň min. 80 r. a viac. Naposledy som sa s tým stretla pred 50 r. Aj to iba na obálke listu v adrese. Nikdy nie v samotnom liste ako oslovenie. A porovnávať to so slangom, to sú dve diametrálne odlišné veci. Učka, profka. Keď sme už pritom, je zaujímavé, že sa neskracovali mužské rody . Súd. u., súd. p., to len tak na okraj. A rovnako to porovnávať s anglickým a českým jazykom je absolútny nezmysel. Osobne som ako dieťa počula možno učka, ale sučka teda nikdy. To sa ktorá učiteľka nechala takto oslovovať? Mala vôbec autoritu, alebo to bolo niekde, kde líšky dávali dobrú noc?
Úplne vážne, moje deti ani doma učku nepoužívali. Možno preto, že sme mali pedagógov v rodine, z čoho prirodzene vyplývala väčšia úcta k tomuto povolaniu.

Na záver: Slovo "pi" sa nenachádza ani v slovníku slovenského jazyka. A ani pri hesle "pani".
http://slovniky.juls.savba.sk/?w=pi&s=exact&c=a664&d=kssj4&d=psp&d=sssj&d=sssj2&d=scs&d=sss&d=peciar&d=ma&d=hssjV&d=bernolak&d=obce&d=priezviska&d=un&d=locutio&d=pskcs&d=psken&d=noundb&ie=utf-8&oe=utf-8#

Ako mohla odpoveď dostať 8 súhlasov? A ešte zaradiť do odpovede Rytmusa a pod. Jazyk treba zušľachťovať a nie napomáhať k jeho degradácii. To je neospravedlniteľné.
Dokonca na verejnosti ak muž oslovuje cudziu ženu, má podľa etikety použiť výraz madam alebo pani. Chcela by som ešte zažiť zaužívané slovo madam na Slovensku pri oslovení žien.
alaya1
10.01.15,07:19
"Chcela by som ešte zažiť zaužívané slovo madam na Slovensku pri oslovení žien"- jedine tak v Angelike :). Boze to su nazory.
kopretinka
10.01.15,07:28
dnes sa madam používa skôr ako urážka........
buchač
10.01.15,07:31
alaya1 (Dnes 09:19) ...
Boze to su nazory.
----------------------------------------
Lepšie sa hodí ..." Bože, to sú ale problémy" ... ;)
buchač
10.01.15,07:32
kopretinka (Dnes 09:28) dnes sa madam používa skôr ako urážka..
--------------------------------------------------

Občas použijem pri pozdravení dámy..." Bozkávam "...;)
marjankaj
10.01.15,07:55
No ak to oslovenie zodpovedá skutočnosti, tak samozrejme to tak klasifikovať môžeš.:D
korela
10.01.15,07:59
Mňa vôbec nezaujímajú vaše názory, pretože vás pokladám za laikov v tejto oblasti. Čo si kto ako vysvetľuje podľa seba. Veď nakoniec podľa seba, súdim teba. Však?
Prebrala som informáciu z rozhovoru v SRo, redaktorka + pani, ktorá sa venuje etikete. Ja mám problém, alebo vy?
Myslím, že je ešte čo kultivovať aj v tejto krajine. Veľmi úsmevné vaše odpovede, jedna lepšia ako druhá. Ani som iné neočakávala. Pekný deň.
marjankaj
10.01.15,08:00
Smím vám políbit ruku, ptala se babička.
Polibte mi třeba prdel, s úsměvem odpověděla komtesa.
korela
10.01.15,08:13
Mňa naposledy pozdravil mimo rodiny náš chirurg aj pred sestričkou. Prišla som na ošetrenie. Dobre mi to padlo. Nepozdravil kvôli veku, to ťa ubezpečujem.
pozdrav -u m.
1. konvenciou ustálený prejav úcty, blízkosti ap. pri stretnutí vyjadrený gestom al. formulou: odísť bez p-u, rozišli sa s p-m dovidenia;
zakýval mu na p.
Pokiaľ viem, dnes sa ešte ruky pri stretnutí bozkávajú, či nie? Bezkontaktne, rovnako ako na líca.
Bežne počujem "kezét csókolom" alebo iba "csókolom".
Nuž, ale Slováci vraj nemali kráľa. Iba tie ovce po kopcoch.
kopretinka
10.01.15,08:39
korela,neurážaj.Ty nie si Slovenka?Ty máš aký pôvod? ty si z nejakej šľachtickej rodiny alebo čo? z Tvojich komentárov mám dojem,že si pojedla všetku múdrosť sveta a neustále nám to tu musíš dokazovať a denne servírovať,že my sme tupci a blbci. trocha nadhľadu a humoru by Ti nezaškodilo.Zobuď sa,už nie si v 18.storočí.
To ale neznamená,že slušnú výchovu neuznávam. A týmto končím,ďalšie reakcie ma N E Z A U J Í M A J Ú .
marjankaj
10.01.15,08:42
Inak dnes je urážka aj oslovenie "panna"
alaya1
10.01.15,08:43
No, ja si rada pozriem filmy pre pamatnikov, aj som sa na princezny hravala v svadobnych satach mojej mamy, kazdy ma povod, aky ma,ale doba je ina, zvyky sa zmenili. Som rada, ze ma lekari neoslovuju madam, pripadala by som si aspon 90 rocna :)., dokonca nepozadujem ani oslovenie titulom, ovela prijemnejsie a spontanejsie je mile podanie ruky, ci male objatie.
korela
10.01.15,10:47
Som Slovenka, dávne korene nie, žijem v HU prostredí, u nich je to normál, úplne zle ma chápete, ja sa snažím skôr Slovákov dvíhať, pretože stále zohýňame chrbáty, až sme ostatným národom na posmech a zneužívajú nás a to poriadne dlho. To by chcelo načrieť do histórie, tu nie je priestor, a bolo by to od témy. Nikoho neurážam, rozmysli si čo napíšeš, neviem prečo zo mňa máte taký pocit. Niekto urobí v súčasnosti prednášku z etikety v Slov. rozhlase a mňa tu hádžete do 18. st. Trochu divné, nie? Inak chovanie ľudí od 89 veľmi kleslo na verejnosti, človek nepočuje dovolíte, prosím, ďakujem, v MHD sa postaví ak sedí u okna a čaká, kedy mu uvoľním prechod. Nech najprv otvorí ústa a slušne požiada ako bolo ešte nedávno normou. O tom sú moje príspevky, ľudia asi zblbli z tej bezduchej TV. Inak si protirečíš v príspevku.
.
Že sme nemali kráľa, padlo v debate, tiež sa ma to dotklo, hlavne ten povýšenecký tón.
.
Mňa neoslovili, madam. Ale človeku lichotí, ak o neho prejavuje záujem vek. skupina o 20r. mladšia. V tom najlepšom veku. Stalo, že sa obzrú aj tridsiatnici. Obliekam sa podľa svojho ducha a nie podľa veku, ale v čom sa cítim dobre a čo mi sluší a pristane.
Tu by stále chcel zo mňa niekto urobiť starú ropuchu. Ee. :-) Vydrž, možno aj to bude.
marjankaj
10.01.15,11:02
My že sme nemali kráľa? A Móric Beňovský ti nehovorí nič?
misoft
10.01.15,11:32
Mali sme, mali. Síce nie u nás, ale na Madagaskare. Ale bol to SLOVÁK! Takže slovenský kráľ.....(a nie nejaký oný - inostranný)....
korela
10.01.15,13:41
Ja som Beňovského čítala asi 12 - 13.r. Poznám.
misoft
10.01.15,13:49
I ja - a dokonca i miesto, kde sa narodil - kúriu vo Vrbovom som si obhliadol v rámci liečenia v Píščanoch....
-lk-
14.01.15,00:34
Neviem, či je to reakcia na môj pokus o zhrnutie, ale ja som o urážlivosti nikde nehovoril.
Dobrou slovenskou dikciou je treba rozumieť len a výhradne jazykovú (formálnu aj obsahovú) úroveň, a nešlo mi o nejaké podprahové konotácie, čo ako by boli nutkavé. Už fakt, že tá skratka pochádza z "oficiálneho" jazyka (nota bene z čias, kedy bola obradná zdvorilosť normou väčšmi, ako dnes), vlastne vulgárnosť vylučuje sám o sebe.
-lk-
14.01.15,00:50
Ak sa teda takýto obsoletný slovesný útvar dostal do slovenčiny, tak zrejme preto, že na Slovensku niekedy pôsobili českí učitelia, št. úradníci apod. a ich jazykový vplyv, (vrátane kníh a učebníc) bol po r. 1918 markantný.
korela
14.01.15,06:50
Takže je to, resp. to bol prevzatý a zaužívaný bohemizmus, ktorý do slovenského jazyka nepatrí, čoho dôkazom je, že sa ani nenachádza v Slovníku slovenského jazyka. Prikladať tu linky zo súčasných českých textov je síce dobré uvádzať iba ako príklad, že u nich sa "pi" používa. Neplatí to však pre slovenčinu. Na tento výraz treba zabudnúť, nie je náš, a nemožno ho prirovnávať ani k EN.