liluska1506
11.12.14,07:51
vedel by mi niekto poradiť s odborným prekladom maďarčiny? súrne

a kozuti baleset gondatlan okozasanak vetsege miatt . ellen folyamatban volt bunteto ugyben a birosag tajekoztatja t. cimet .hogy az itelet jogerore emelkedeset kovetoen a fovarosi torvenyszek gazdasagi hivatalaad tajekoztatast a penzbuntetes es a bunugyi koltseg megfizetesenek modjarol
Soky9
11.12.14,08:48
to neviem ani precitat nie este prelozit :D
karakul
11.12.14,09:14
... pre prečin spôsobenia dopravnej nehody z nedbanlivosti... v prebiehajúcej trestnej veci súd na vedomie dáva c. adresátovi, že po nadobudnutí právoplatnosti rozsudku vám ekonomické oddelenie súdu hlavného mesta dá informácie o spôsobe úhrady peňažnej pokuty a trestných výloh...

p.s.: toto je ten dementný systém udelovania anonymných neužitočných na Porade - ono zadanie je napísané chybne a neúplne - ak niekto napíše, že to nevie prečítať, je to výtka na zadávateľa otázky, že si nedá námahu na správny opis...
liluska1506
11.12.14,09:53
toto mi prišlo z madarska žiadala som o zaslanie učtu kde možem poslať peniaze ako za pokutu a poslali mi toto a už fakt som nevedela na koho sa obrátiť s týmt... takže dakujem za preklad
kn-alka
11.12.14,10:00
je to vytiahnuté z kontextu, ťažko sa to prekladá

ale Karakul to zvládol(a)
liluska1506
11.12.14,10:05
dakujem :) velmi ste mi pomohli :)