mackova
02.05.06,15:28
Nemali by ste niekto náležitosti alebo Fa v nemčine?
Ďakujem veľmi pekne.
amelia
02.05.06,13:44
Neviem, či máš na mysli formality:

Rechnung - Faktúra
Ihr Auftrag vom - Vaša objednávka z
Auftragsnummer - číšlo objednávky
Lieferdatum - dátum dodania
Lieferscheinnummer - číslo dod.listu

ostatné všetko ako aj u nás - dodávateľ-všetky údaje
odberateľ tak isto...
Marianna01
02.05.06,14:24
mimotemy Ja mám faktúru v taliančine - tiež veľká sranda! Zaplatená v hotovosti a netuším, kde je tam napísané, že je to uhradené. Ďalší doklad o úhrade nemám - poučila sa, vyrobila vlastné doklady, ktoré šofér nosí už so sebou...
mackova
02.05.06,14:47
Všetky náležitosti presne: dátum splatnosti, to čo je v slovenčine by som potrebovala v nemčine.
Amelia, mohla by si mi také poslať?
Dík.
andrej_rv
02.05.06,15:18
Ja mám faktúru v taliančine - tiež veľká sranda! Zaplatená v hotovosti a netuším, kde je tam napísané, že je to uhradené. . A nebude sranda (alebo skôr problém) napr. pri kontrole ?
Zákon o účtovníctve - § 4 ods. 1: "Účtovná jednotka je povinná viesť účtovníctvo a zostavovať účtovnú závierku v štátnom jazyku. Účtovný doklad vyhotovený v inom ako štátnom jazyku musí spĺňať podmienku zrozumiteľnosti podľa § 8 ods. 5"
Podmienku zrozumiteľnosti asi bez problémov splní faktúra v českom jazyku. Možno aj v angličtine (niektorí pracovníci DÚ absolvovali za peniaze daňových poplatníkov kurzy angličtiny :) ). Ale neviem, či sú kontrolóri povinní rozumieť napr. po taliansky :confused: ...
bejby
02.05.06,15:35
Dobrý večer,
neviete mi niekto poradiť, či takýto web ako je Porada existuje v Nemecku? Našla som len www.emuenzen.de, má dokonca aj podobu našej porady, lenže ja potrebujem poradiť konkrétne veci z nemeckých daňových predpisov.
Ďakujem a prajem pekný večer.
ekopo
02.05.06,16:03
A nebude sranda (alebo skôr problém) napr. pri kontrole ?
Zákon o účtovníctve - § 4 ods. 1: "Účtovná jednotka je povinná viesť účtovníctvo a zostavovať účtovnú závierku v štátnom jazyku. Účtovný doklad vyhotovený v inom ako štátnom jazyku musí spĺňať podmienku zrozumiteľnosti podľa § 8 ods. 5"
Podmienku zrozumiteľnosti asi bez problémov splní faktúra v českom jazyku. Možno aj v angličtine (niektorí pracovníci DÚ absolvovali za peniaze daňových poplatníkov kurzy angličtiny :) ). Ale neviem, či sú kontrolóri povinní rozumieť napr. po taliansky :confused: ... O tom hovorí § 4 ods. 8 zákona o účtovníctve, v ostatnom súhlasím, ale keď sa daňový úradník zatne, že nievie po česky, tak je TALIAN- je to jasné???
Marianna01
03.05.06,14:45
No k tomuto len toľko: nechcite obchodovať s Talianskom
Ako som písala vyššie - aj príjmový doklad dostať od nich je dosť komplikované. A ešte chcieť od nich, aby mi písali faktúru po slovensky...
Neobchoduje tu niekto s Čínou? ;):cool:
Gabriela Horváthová
13.05.06,12:22
Prosím Vás,
potrebujem poslať súrne predfaktúru do Švédska. Nie sme platiteľmi DPH. Prosím Vás pomôžte kto má skúsenosti s takouto faktúrou. Potrebujem mať (náležitosti) aj v anglickom jazyku? Prosím, prosím....:mee:
:confused:
Vopred ďakujem.