Jana Acsová
25.06.06,18:04
V praxi sa stretávame s faktúrami z iných členských štátov EÚ. Pre správne rady je veľmi vhodná sumarizácia si základných odvolávok v cudzích jazykoch používaných v jednotlivých štátoch EÚ pri dodaní tovaru a služieb.


1) Intrakomunitárne dodanie:

Maďarsko:
"Adómentes közösségen belüli termékértékesítés az 1992. évi LXXIV. tv. 29/A par. alapján" Intrakomunitárne dodanie tovaru oslobodené od dane podľa § 29/A zákona LXXIV/1992
Nemecko:
"Steuerfreie Lieferung nach §4 Nr. 1b UstG" §4 b UStG hovorí o oslobodení pri dodaní v rámci EU
Poľsko:
"Stawka podatku od towaru i uslug w wysokosci 0 % zastosowana na podstawie Ustawa o Podatku od Towaru i Uslug (Dz.U. nr 54 poz 535) art.42 ust.1"
alebo
"Stawka Vat zastosowana zgodnie z art.42, pkt 1 ustawy o podatku Vat."

2) dodanie tovaru z uplatnením osobitnej úpravy (obdoba nášho § 66)

Nemecko:
"Differenzbesteuert nach § 25a USTG", alebo "Kein Umsatzsteuer lt. §25a USTG" uplatnenie osobitnej úpravy

3) služba dodaná dodávateľom z iného ČŠ s miestom dodania v SR:

Česko:
"Podle § 10ods. 6 pís. A) zákona č. 235/2004 Sb o DPH je místo plnení mimo ČR. Daň je povinnen priznat a zaplatit odberatel" Dodávka služby - školenie

4) všeobecné texty:

TVA inclus vrátane DPH na faktúre z Belgicka
"Die Lieferung ist als innergemeinschaftliche Lieferung steuerfrei" Dodávka je ako intrakomunitárne dodanie oslobodená od dane pri faktúre.
This invoice does not include any tax, VAT or import duty. Reason: not taxable in Austria according to Article 9.2.e of the 6th EC Directive. VAT on this service is to be accounted for by the customer. Tato Fa nezahrňa žiadne dane, DPH, import poplatky. Služba nezdaňovaná v rakúsku podľa šiestej smernice. DPH má účtovať zákazník. Faktúra z Rakúska
"Polsky VAT should be settled by client - Podatek rozlicza nabywca." DPH by sa mala ustanoviť, zaplatiť podľa klienta.
"The tax is paid by the receiver of this invoice according to the local tax regulations." DPH je platená príjemcom tejto Fa podla lokálnych pravidiel. Faktúra z Nemecka.
"The customer is liable for VAT." Zákazník zodpovedá za DPH. Faktúra z Nemecka.
"This is not VAT receipt." Nie je tu DPH predpísané(narátané). Faktúra z Anglicka.

5) Označenie pri IČ DPH:

VAT angličtina
NIP poľština
TVA francúzština
Jana Acsová
26.06.06,12:50
Prosím o následnú kontrolu textov, či nedošlo k chybnej interpretácii.

Vďaka za príspevky patrí aj:

andrej_rv, bepo, ALBO
Zoltán Kovács
04.09.07,20:18
5) Označenie pri IČ DPH:

VAT angličtina
NIP poľština
TVA francúzština
ÁFA szám maďarčina

....................
Standa
13.12.07,12:25
chcela by som sa opýtať, ak mám prijaté faktúry od zahraničných prepravcoch v cudzom jazyku, som povinná ich mať pri daňovej kontrole preložené?
Ďakujem
Jana Acsová
13.12.07,15:51
chcela by som sa opýtať, ak mám prijaté faktúry od zahraničných prepravcoch v cudzom jazyku, som povinná ich mať pri daňovej kontrole preložené?
Ďakujem
§ 75 ods. 5 zákona o DPH:
(5) Ak je faktúra vyhotovená alebo prijatá v cudzom jazyku, je platiteľ povinný na požiadanie daňového úradu zabezpečiť jej preklad do slovenského jazyka.
Evinka73
14.01.08,17:53
A čo má obsahovať faktúra napr.z USA? Mám tam číslo faktúry, dátumy , Názov firmy a adresa firmy ale žiadne číselné označenia ako je IČO a pod. Je to v poriadku?
Jana Acsová
15.01.08,06:45
A čo má obsahovať faktúra napr.z USA? Mám tam číslo faktúry, dátumy , Názov firmy a adresa firmy ale žiadne číselné označenia ako je IČO a pod. Je to v poriadku?mimotemy V tejto téme si pomáhame uvádzaním odvolávok v cudzom jazyku, ktoré nám ozrejmujú postup našich zahraničných dodávateľov. Otázku si zadajte v inej porade. Náležitosti faktúry z USA zákon o DPH osobitne nerieši.
celas
21.02.08,06:43
Účtujem v MRP a pri faktúrach z USA ako IČO /kedže oni ho neuvádzajú/ program vygeneruje sám poradové číslo, ktoré potom používam ako IČO pre americkú firmu, do VS uvídzam ich INVOICE No.PAGE, tak isto aj dátum, ostatné ako adresu, telefon imeil, všetko je na faktúre
cyrils
10.03.08,14:09
upaltnuje sa DPH u platcu DPH ked s.r.o.kupi budovu od neplatcu DPH?

dakujem
Peterika
15.03.08,20:51
cyrils,neuplatňuje, pretože ju tam nemáš ani naúčtovanú - ak si ju kúpil od neplatcu DPH.




A ešte mimo témy! Téma:Najpoužívanejšie odvolávky pri faktúrach z EÚ
VladoaKatka
17.04.08,13:33
Trochu ma zneistila téma: http://www.porada.sk/t80224-vratenie-dph-z-madarska.html
Tiež mám dodávateľské FA z Maďarska, tak som trochu študovala - surfovala na stránke http://www2.pm.gov.hu/ a mám dojem, že už od 1.1.2008 aj u nich platí nový zákon o DPH. Len v záverečných ustanoveniach som už mala "guláš". Chcela som sa dopátrať k zneniu odvolávky na FA.
Totižto dodávateľ mi FA vystavuje v nemčine a "vyhlásenie" píše dvojjazyčne maďarsko - anglicky, ktoré ja potvrdzujem, že beriem na vedomie. Je to správne?

Alebo kde okrem tejto témy, na akom fóre sa dá nájsť predpísané vyhlásenie ohľadom náležitostí takýchto faktúr? Je to aj u nás zakotvené v nejakom usmernení MF alebo DÚ?
Getiška
20.07.08,14:28
Dobrý deň,
nevie mi niekto poradiť:
fa z Českej republiky: bez DPH § 69 zákona 235/2004 Sb ň
Jedná sa o colné služby a clo.

Ak by niekto vedel, veľmi pekne ďakujem za pomoc. DPH sa blíži.:confused:
koňo
06.08.08,13:07
§ 69 hovorí o oslobodení prepravy a priamych služieb pri dovoze a vývoze. Tieto náklady by mali byť zahrnuté do colnej hodnoty a DPH je vypočítané colnou správou.
petra:-)
15.12.08,08:11
Taliansko:

Cessione intracomunitaria - Operazione non imponibile Art. 41 Legge 427 del 1993

alebo

VAT Code: N.I. art. 41 Vendite UE
olgamala
10.06.09,12:25
Prosím Vás poradte mi:
Talianská spoločnosť si dala v SR opraviť auto. Slovenská spoločnosť ho opravovala na území SR. Faktúruje to na talianskú spoločnosť , ktorá je platcom DPH.
Moje otázky sú:
1. Má Slovenská firma vystaviť Fa s DPH alebo bez DPH?
2. Ako to bude Slovenská sro účtovať?
Veľmi pekne Vám ďakujem za každú odpoveď.
Pekný deň
olgamala
10.06.09,13:52
....................

IVA taliansko
certik
06.07.09,12:48
Ahojte, prosím vás čo znamená tento par. v nemeckej faktúre?
par. 14 Abs. 1 Ziffer 4 UStG.
johny18
17.09.09,16:13
Zdravim. Mame fakturu z nemecka za nakup auta, kde je uvedene:
Es handelt sich um eine umsatzsteuerfreie innergemeinschaftliche Lieferung nach § 6A UStG.
Tu som sa docital, ze o oslobodeni dodavky v ramci EU hovori § 4b a o osobitnej uprave hovori § 25a. Podla mna vsak aj § 6a hovori o oslobodeni dodavky, co myslite?
Ked som si tuto dal vetu dal prelozit do translatora, vyhodilo mi toto: Je-vnútri spoločenstva dodanie oslobodené od DPH podľa § 6a UStG.
Takze my, s.r.o. platca DPH sme to samozdanili a zaroven odpocitali DPH. Myslite, ze spravne? Auto je urcene na dalsi predaj.
ZSZ
27.01.10,20:24
Pre olgamala:
K dodaniu služby došlo na území SK, takže slovenská spoločnosť fakturuje so slovenskou DPH, tak ako ked službu dodá slovenskej firme.
jeso
01.03.10,13:19
Pre olgamala:
K dodaniu služby došlo na území SK, takže slovenská spoločnosť fakturuje so slovenskou DPH, tak ako ked službu dodá slovenskej firme.


otázka je v príspevku 15

a nie je to § 15 ods. 1 - miesto dodania služby je miesto, kde má podnikateľ , ktorému je služba dodaná sídlo alebo miesto podnikania - osobou povinnou platiť dan je príjemca služby
faktúra bude bez DPh

opravte ma ak sa mýlim
Vanesa111
16.03.10,12:55
Dovoz osobného auta z Nemecka.

Dobrý deň, potrebovala by som poradiť - môj zamestnávateľ - živnostník, platiteľ DPH si kúpil v Nemecku osobný automobil od platiteľa DPH - sročky. Na faktúre nie je žiadna odvolávka (aspoň nie s tých, ktoré sú tu na porade uvedené ohľadom DPH). Faktúra je vystavená s 0% DPH na sumu 20 tis eur - tú sumu šéf aj zaplatil. Ku faktúre bola priložená "kúpna zmluva na ojazdený automobil" - to je jej doslovný preklad. V tejto zmluve je uvedená cena: základ 20 tis eur, DPH 3800 EUR a suma spolu 23 800 eur.

Tak som z toho jeleň :confused:. Jediná odvolávkana faktúre je na § 14 ods. 1 UStG - to som si na nete našla a tento paragraf hovorí o náležitostiach faktúry - aspoň tak som to pochopila. A potom je ešte poznámka:
Ggf. enthaltene USt. ist den beigefügten Belegen zu entnehmen. Tejto vete nerozumiem.
A problém má v tom, že neviem, či mám vykonať samozdanenie alebo na základe názvu obchodnej zmluvy, že sa jedná o ojazdený automobil nemám túto faktúru vôbec uviesť do priznania DPH. Ak mi viete teda niekto pomôcť - s niečim podobným ste sa už stretli, budem Vám veľmi povďačná. Vanesa
Jana3d
13.05.10,14:35
otázka je v príspevku 15

a nie je to § 15 ods. 1 - miesto dodania služby je miesto, kde má podnikateľ , ktorému je služba dodaná sídlo alebo miesto podnikania - osobou povinnou platiť dan je príjemca služby
faktúra bude bez DPh

opravte ma ak sa mýlim


tiež zdielam tento nazor - zmena zakona od 1.1.2010
uctokrajan
18.08.10,18:50
Pomoze niekto, co znamena na fa z Holandska
BTW 19 % verlegd over
Geexporteerd Ic levering BTW verlegd
Braňo
16.12.10,14:31
Odvolávky na Smernicu o DPH vo všetkých jazykoch.
alicacka
17.05.11,05:43
Prosím Vás, nevie mi niekto povedať, či náhodou čl. 29 ods. 1,2, zák. ZDDC - Bulharsko, nezmanená, že si to máme samozdaniť ? Kde by som mohla nájsť takúto formulku v bulharčine, aby som si bola istá, že nejde o samozdanenie ? Vo vyššieuvedenom to žiaľ nie je.
Braňo
27.07.11,11:03
Pomoze niekto, co znamena na fa z Holandska
BTW 19 % verlegd over
Geexporteerd Ic levering BTW verlegd


jedná sa o intrakomunitárnu dodávku s presunom daňovej povinnosti
grammatika
27.09.12,08:46
Ahojte,
prosím Vas, od 01.01.2013 pri dodaní tovaru alebo služieb do EU, stačí uviesť odkaz v zmysle § 74 h) ?:
Dodanie tovaru je oslobodené od DPH v zmysle smernice Rady 2006/112/ES z 28.novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty. (už tam netreba dávať príslušné články? a ani §43?)

Slovná informácia v zmysle §74 j) "prenesenie daňovej povinnosti" tam má byť takisto uvedená?

Ďakujem veľmi pekne
§ 74
Obsah faktúry
Na začiatok (http://www.porada.sk/t7176-zakon-o-dani-z-pridanej-hodnoty-od-01-10-2012-a.html#hore)

(1) Faktúra vyhotovená osobou podľa § 72 musí obsahovať
a) meno a priezvisko zdaniteľnej osoby alebo názov zdaniteľnej osoby, adresu jej sídla, miesta podnikania, prevádzkarne, bydliska alebo adresu miesta, kde sa obvykle zdržiava, a jej identifikačné číslo pre daň, pod ktorým tovar alebo službu dodala,
b) meno a priezvisko príjemcu tovaru alebo služby alebo názov príjemcu tovaru alebo služby, adresu jeho sídla, miesta podnikania, prevádzkarne, bydliska alebo adresu miesta, kde sa obvykle zdržiava, a jeho identifikačné číslo pre daň, ak mu je pridelené,
c) poradové číslo faktúry,
d) dátum, keď bol tovar alebo služba dodaná, alebo dátum, keď bola platba prijatá, ak tento dátum možno určiť a ak sa odlišuje od dátumu vyhotovenia faktúry,
e) dátum vyhotovenia faktúry,
f) množstvo a druh dodaného tovaru alebo rozsah a druh dodanej služby,
g) základ dane pre každú sadzbu dane, jednotkovú cenu bez dane a zľavy a rabaty, ak nie sú obsiahnuté v jednotkovej cene,
h) uplatnenú sadzbu dane alebo oslobodenie od dane; pri oslobodení od dane sa uvedie odkaz na ustanovenie tohto zákona alebo smernice Rady 2006/112/ES z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty v platnom znení alebo slovná informácia „dodanie je oslobodené od dane“,
i) výšku dane spolu v eurách, ktorá sa má zaplatiť, okrem výšky dane uplatnenej podľa osobitnej úpravy v § 66,
j) slovnú informáciu „vyhotovenie faktúry odberateľom“, ak odberateľ, ktorý je príjemcom tovaru alebo služby, vyhotovuje faktúru podľa § 72 ods. 4,
k) slovnú informáciu „prenesenie daňovej povinnosti“, ak osobou povinnou platiť daň je príjemca tovaru alebo služby,
l) údaje o dodanom novom dopravnom prostriedku podľa § 11 ods. 12,
m) slovnú informáciu „úprava zdaňovania prirážky - cestovné kancelárie“, ak sa uplatní osobitná úprava podľa § 65,
n) slovnú informáciu „úprava zdaňovania prirážky – použitý tovar“, „úprava zdaňovania prirážky – umelecké diela“ alebo „úprava zdaňovania prirážky – zberateľské predmety a starožitnosti“, a to v závislosti od tovaru, pri ktorom sa uplatní osobitná úprava podľa § 66.
ANNAP
01.10.12,09:59
aj ja chcem vedieť čo budeme písať na faktúry do eu od 1.1.2013
bredikova
01.10.12,10:12
Myslím , že je nás viacej, ktorí to potrebujú vedieť, vie niekto múdrejší usmerniť.:confused:
Dav
01.10.12,10:27
Náležitosti faktúry pri dodaní tovaru do iného členského štátu
1. Odkaz na § 42 alebo 43, odkaz na článok 136 alebo 138 smernice Rady 2006/112/ES z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty v znení smernice Rady 2006/138/ES z 19. decembra 2006 alebo informáciu, že dodanie tovaru je oslobodené od dane,

"Dodanie tovaru je oslobodené od dane"

2. Pri dodaní investičného zlata oslobodeného od dane podľa § 67 ods. 3 odkaz na § 67 ods. 3, na článok 346 smernice Rady 2006/112/ES z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty alebo informáciu, že investičné zlato je oslobodené od dane,

3. Pri dodaní tovaru podľa § 13 ods. 1 písm. e) a f), pri ktorom je osobou povinnou platiť daň kupujúci v inom členskom štáte, odkaz na článok 195 smernice Rady 2006/112/ES z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty alebo informáciu, že osobou povinnou platiť daň je osoba, ktorej je tovar dodaný.

"Osobou povinnou platiť daň je osoba, ktorej je tovar dodaný"

Náležitosti faktúry pri dodaní služby do iného členského štátu
4. Odkaz na články 193 až 196 smernice Rady 2006/112/ES z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty v znení smernice Rady 2006/138/ES z 19. decembra 2006 alebo informáciu, že osobou povinnou platiť daň je osoba, ktorej je služba dodaná.

"Osobou povinnou platiť daň je osoba, ktorej je služba dodaná"
kattka.c
18.12.12,10:32
chápem to dobre, že môžem používať také isté odvolávky ako doteraz?
- Pri dodaní tovaru do EU, používam odvolávku odkaz na §43,
- Pri dodaní služby do EU odkaz na články 193 až 196 smernice Rady 2006/112/ES z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty v znení smernice Rady 2006/138/ES z 19. decembra 2006 alebo informáciu, že osobou povinnou platiť daň je osoba, ktorej je služba dodaná.
otázka
09.01.13,20:54
A akú odvolávku použiť, ak SK neplatca DPH dodáva služby ( oslobodené od registrácie podľa § 7a ) českému neplatcovi, ale aj platcovi DPH?
Luba
13.02.13,12:42
Rada by som upozornila, že v príspevku č.30 z 10/2012 bolo vykopírované znenie zákona platné do 31.12.2012. T.j. otázky, čo písať na faktúry do EÚ od 1.1.2013 si treba zodpovedať podľa nového znenia zákona, a to v §74, odst.1. Ak som tie zmeny správne pochopila, tak sa už nehovorí v sólo § o faktúre do EÚ a do tuzemska, ale je to všetko v jednom § a náležitosti sú spoločné. Resp.v odst.2 sa hovorí, čo faktúra do EÚ nemusí obsahovať.
detektív
24.09.13,06:27
Ahojte,
prosím nestretol sa niekto s odvolávkou na Fa z IT /ide o prevoz auta so šoférom na ostrov/:

art.7-quater, Comma1, lett. b art.48 Direttiva 2006/112/CE

Ďakujem
avalik
24.09.13,06:48
Ahojte,
prosím nestretol sa niekto s odvolávkou na Fa z IT /ide o prevoz auta so šoférom na ostrov/:

art.7-quater, Comma1, lett. b art.48 Direttiva 2006/112/CE

Ďakujem

Článok 7

1. Vzhľadom na dohovory a zmluvy, ktoré uzatvorilo Monacké kniežatstvo s Francúzskom, ostrov Man so Spojeným kráľovstvom a výsostné územia Spojeného kráľovstva Akrotiri a Dhekelia s Cyprom, sa Monacké kniežatstvo, ostrov Man a výsostné územia Spojeného kráľovstva Akrotiri a Dhekelia na účely uplatňovania tejto smernice nepovažujú za tretie krajiny.

Článok 48

„Preprava tovaru v rámci Spoločenstva“ je každá preprava tovaru, pri ktorej sa miesto začatia a miesto ukončenia prepravy nachádzajú na území dvoch rôznych členských štátov.

„Miesto začatia prepravy“ je miesto, kde sa preprava tovaru skutočne začína bez ohľadu na prekonanú vzdialenosť do miesta, kde sa tovar nachádza.

„Miesto ukončenia prepravy“ je miesto, kde sa preprava tovaru skutočne končí.

ref: http://new.eur-lex.europa.eu/legal-content/SK/TXT/HTML/?uri=CELEX:32006L0112&rid=3
Ajulka33
14.10.15,07:39
Vie mi niekto povedať, či výraz "Domestic reverse charge" je správny na faktúre od českého dodávateľa pod slovenským IČ DPH? Ide v podstate o tuzemské samozdanenie podľa § 69 ods. 12 písm. f) zákona o DPH. Vďaka.