Ajdinka
22.11.18,11:53
Zamestnankyňa mi doložila dokumenty v nemčine (nakoľko pracovala v Rakúsku), len som skúsila cez prekladač o čom sú - tak je to obchodný register - začiatok a koniec živnosti. zrejme budeme musieť ju požiadať o odborný preklad, aby som jej mohla zarátať roky alebo ako to je? ďakujem
ivka70
22.11.18,10:55
a neprelozila si si uz roky od - do sama?
aku dalsiu informaciu este potrebujes?
Ajdinka
22.11.18,10:58
no to si mám celý dokument dať do google prekladač že je to gewerberegisterauszug - obchodný register a zase tag des enstehens je deň vzniku - cez google prekladač?
ivka70
22.11.18,11:00
ja by som si na kopii vyznacila tie zakladne pojmy (obchodny register AT, doba poistenia od-do), pripla k tomu listok s tym, co tie pojmy znamenaju a obdobie, ktore sa zapocitava - co viac potrebujes?
Nandrolon
22.11.18,11:03
A nemôže ti to preložiť dotyčná zamestnankyňa a dať si to ako prílohu ???
hanelie
22.11.18,15:45
to je výpis zo živnostenského registra - Gewerberegisterauszug
Der Tag des Entstehens - deň vzniku

aké roky jej chcete zo živnostenského registra započítať ?
doby poistenia sa započítavajú z SVA
Ajdinka
23.11.18,18:51
Este som nemala taky pripad:to sa odpracovane roky v rakusku nezararavaju do odpracov.roko pre zaradenie do tar.triedy -verejna sprava?
ivka70
23.11.18,19:31
Preco by sa nezaratavali, ked predmetom zivnosti bolo to iste?