comodo
20.07.20,13:00
Mám dve vety – je to názov obrazu. ( Ale niečo podobné mám i v inej oblasti.)

Erge von Mond aus gesehen
Schloss Burgdorf von Nordosten her gesehen

Prečo je raz použité AUS gesehen a druhý krát HER gesehen ?
ivka70
20.07.20,11:50
Von hier aus gesehen = videne z tejto perspektivy, z tohto uhla pohladu
von XX her gesehen = videne zo strany XX
comodo
20.07.20,11:58
aha. Teda mohlo by byť i Erge von Mond her gesehen ,ale to v prípade , že nie som na mesiaci , ale v rakete . ?
ivka70
20.07.20,12:35
Myslim, ze aj z rakety je to perspektiva :) skor ten hrad vies vidiet z perspektivy mesiaca alebo aj zo strany vedlajsej dediny .....
Chobot
21.07.20,15:31
V tej prvej vete by malo byť správne Erde, nie Erge.
hanelie
24.07.20,10:24
Comodo - ešte raz Erde - zem ( Zem z mesiaca videná - doslovny preklad ) nie Erge