miruka75
11.07.22,17:27
Dobrý deň, chcela by som poprosiť niekoho kto by mi vedel preložiť túto vetu do nemčiny:
Firma nemá žiadne majetkové a personálne prepojenie na osoby bydliskom, alebo sídlom v krajine ktorá je na zozname. Ďakujem.
buchač
11.07.22,15:55
Das Unternehmen hat keine vermögensrechtlichen oder persönlichen Verbindungen zu Personen mit Wohnsitz oder Sitz in dem Land, das auf der Liste steht.

Preklad je urobený cez stránku
https://prekladacviet.sk/

P.S.:
Neviem posúdiť kvalitu a správnosť prekladu, ale zatiaľ som bol preloženým textom vždy spokojný.
Pred mesiacom som posielal mail do nemeckej firmy...vybavil som, čo som potreboval. ;)
miruka75
11.07.22,15:58
Ďakujem pekne.
Mária27
12.07.22,03:29
Spoločnosť nemá žiadne majetkové ani osobné vzťahy so žiadnym rezidentom alebo rezidentom žiadnej krajiny na zozname.
To je znovu preklad = kontrola správnosti. Opätovný preklad sa môže líšiť výberom slov, dôležitý je obsah.