gabriela p
01.03.07,14:40
Ak máte niekto odberateľov v Nemecku, potrebovala by som súrne preložiť vetu na faktúre do Nemecka: Nie som platiteľ DPH. Tiež by som chcela vedieť či vôbec v Nemecku používajú pojem "DPH" (Mehrwertsteuer), resp. či sa tu používa v súvislosti s našou DPH pojem daň z obratu (Umsatzsteuer). Ďakujem.
vikinka
01.03.07,14:04
Používajú MWSt.Preložil mi to moj syn takto:Ich bin nicht der Zahler MWSt.
gabriela p
01.03.07,19:32
Veľmi pekne ďakujem.
redie
05.03.07,11:51
POZOR!

V Nemecku nie su MWSt-Zahler!!! :eek: ale USt-Zahler = Umsatzsteuerzahler :cool:

Preklad vety je: Ich bin kein USt-Zahler. Ale nepouziva sa to, radsej tam daj: Ich bin nicht fuer die USt-Zwecke registriert. (V zmysle: nie som registrovana na DPH) Lebo ine je "Zahler"=platitel (je ten kto PLATI dan, ale to neznamena, ze je registrovany) a ine "Pflichtiger"

Ak by sa jednalo o Rakusko, tak vtedy sa dava MWSt-Zwecke!!! Na to treba davat pozor.:rolleyes:
ekonomaja
31.03.08,09:52
Redie,

prosím Ťa a ako sa preloží text na faktúru do Nemecka: Dodanie tovaru je oslobodené od dane. (myslí sa DPH).
Vopred ďakuje za odpoveď
zanetth
31.03.08,10:05
Warenlieferung ist von der Umsatzsteuer befreit.