Hansa
01.06.07,11:24
Dovolím si založiť novú tému.
Chcem sa naučiť na úrovni komunikovať v nemeckom jazyku. Prosím všetkých ochotných poraďákov, ktorí si myslia, že určité materiály by boli vhodné na výučbu nemčiny, aby boli takí láskaví a uviedli ich.
/Zatiaľ som si kupovala učebnice pre samoukov a pre jazykové školy, ale stále nie som so sebou spokojná. Text prečítam, preložím si ho, ale za svet sama od seba nepoviem ani slovo/.
Za všetky reakcie a príspevky vopred ďakujem!:)
Lion Topoľčany
01.06.07,17:48
Tam nepomôže žiadna učebnica. Odporúčam prekonať trému a neistotu, ktorá je možno aj trochu normálna. Najlepšie sa rozväzuje jazyk na zahr.dovolenke,
alebo keď nečakane zavolá do firmy zahr.partner a človek sa musí jednoducho "vykoktať". Bola by si prekvapená ako to funguje.
misomiso
01.06.07,19:25
Guten vtak.

presne tak. Ja by som zvoli nejaky realny kurz zamerany na hovorenie a konverzaciu. Nevim aka je situacia v Nemcine, ale nepr. v oblasti anglictiny sem taraz zacina prenikat Callanova metoda (vznikaju specialne skoly), ktoa je super!!!. Samozrejme, zalezi aj na konkretnych lektoroch.
judita1971
01.06.07,19:45
choď na dovolenku do nemecky hovoriacej krajiny - spojíš príjemné z užitočným, je pekné keď vieš prekladať čo prečítaš, ale napr. rozumieš aj tomu, čo hovoria na nemecky hovoriacich TV- kanáloch ? Mne to niekedy v minulosti s nemčinou pomohlo, ale aj tak viem, že najviac mi pomohlo navštíviť krajinu, aby si bola prinútená hovoriť - moje skúsenosti z prvých návštev vtedy ešte NDR, boli smiešne, nie vždy mi napr. predavačka ponúkla to, čo som si pýtala, hoci ja som si bola stopercentne istá, že sa to tak povie. :D auf Wiedersehen
Eulalia
02.06.07,03:39
Tú televíziu vrelo odporúčam. Kedysi sa v Blave dala chytiť len viedenská TV, na tej som sa naučila rozumieť. Školské základy som mala slabé, nemčinu som sa učila len 2 roky, ale telka fakt pomohla. A najviac pomohlo to, že som bola hodená do vody a musela som plávať - hovoriť po nemecky s klientami:D Striedaj kanály, Rakúšania majú úplne inú výslovnosť ako Nemci.
Hansa
05.06.07,11:38
Ďakujem za Vaše reakcie. Výsledok je takýto: rozhodla som sa zamestnať vo firme, kde sa používa nemčina. Tým pádom ju budem denne počuť, budem nútená komunikovať a verím, že sa zdokonalím.
Som ja ale optimista, že?
Ľudkovia drahí, ale mňa to už drží asi tak 10 rokov /myslím tým to, že zbožňujem nemčinu, rada ju počujem, ešte keď budem 100 %-ne rozumieť, tak to bude OK/.
Diki za Váš čas! :)
lorelei
28.06.07,07:34
Pozri, 100% mozno ani sam nemec nerozumie. Su rozne narecia, ako aj u nas, spisovnou nemcinou sa sice dorozumies, ale ak chces byt trosku aj uvolnena, neformalna, treba komunikovat s origos nemcami, resp. nemecky hovoriacimi ludmi, kde pochytis aj beznu komunikaciu, slang atd. Viejm o com pisem, zila som 12 rokov v zahranici - s nemcinou a taliancinou. Si sikovna, ked sa vies ucit z ucebnic, hovorova ti pojde jedna radost. Staci len dobre pocuvat toho druheho. Drzim palce. Kludne sa aj pochval s uspechmi aj neuspechmi. Je to sranda. Tiez mam niekolko.
Hansa
28.06.07,10:48
Pozri, 100% mozno ani sam nemec nerozumie. Su rozne narecia, ako aj u nas, spisovnou nemcinou sa sice dorozumies, ale ak chces byt trosku aj uvolnena, neformalna, treba komunikovat s origos nemcami, resp. nemecky hovoriacimi ludmi, kde pochytis aj beznu komunikaciu, slang atd. Viejm o com pisem, zila som 12 rokov v zahranici - s nemcinou a taliancinou. Si sikovna, ked sa vies ucit z ucebnic, hovorova ti pojde jedna radost. Staci len dobre pocuvat toho druheho. Drzim palce. Kludne sa aj pochval s uspechmi aj neuspechmi. Je to sranda. Tiez mam niekolko.

Ďakujem za tvoju reakciu!
S tým počúvaním máš pravdu. /Ja som vlastne aj taký typ človeka, ktorý viac počúva a menej rozpráva./
A môj úspech s nemčinou: boli sme na svadbe a ako hosť tam bol aj jeden mladý Rakúšan. A ja "hrdinka" som ho išla ponúknuť pitím a pýtam sa ho: "Hast du Angst?" On vypleštil oči na mňa. Potom som to nemecky radšej neskúšala. Zhruba po polnoci, keď si už trochu vypil, tak kúpil pitie on mne. /Vedľa svadobných priestorov bol bar/.
judita1971
28.06.07,18:21
ja len troška na spestrenie - akurát dnes sme v robote preberali tému - jazyková znalosť cudzieho jazyka - kolega sa ma opýtal čo všetko viem z minuročného - jednomesačného pobytu v Anglicku - ja na to - anglicky sa usmievať- anglicky povedať - nehovorím anglicky- a ešte sory. Takže už aj ty toto ovládaš v nemčine - nemecky sa usmievať ???? :D :D ja len aby si si nemyslela, že si na tom tak zle. :D
lorelei
29.06.07,09:14
Ďakujem za tvoju reakciu!
S tým počúvaním máš pravdu. /Ja som vlastne aj taký typ človeka, ktorý viac počúva a menej rozpráva./
A môj úspech s nemčinou: boli sme na svadbe a ako hosť tam bol aj jeden mladý Rakúšan. A ja "hrdinka" som ho išla ponúknuť pitím a pýtam sa ho: "Hast du Angst?" On vypleštil oči na mňa. Potom som to nemecky radšej neskúšala. Zhruba po polnoci, keď si už trochu vypil, tak kúpil pitie on mne. /Vedľa svadobných priestorov bol bar/.

No, je zname, ze oni nerozumeju ani nasej srande, a nic take strasne si nepovedala, podla mna bol skor prekvapeny, ze si na neho vytiahla nemcinu, co urcite necakal....takze sa vobec nedaj oklamat vyrazom tvare...ale na to casom prides.... a ja ked som prisla prvykrat do talianska-sudtirol - tak tam je ine narecia teda!-a zrovna som mala tu cest ze sa mi prihovoril jeden ujo totalne opitucky a zacal po tirolsky, a ja som sa tak pekne slusne spytala, ci vie nemecky, ze ja taliansky neviem....tak ostatni inak vybuchli smiechom....ale sranda musi byt...a to si zazije kazdy..:D:D:D
Hansa
02.07.07,11:16
Moja najnovšia skúsenosť:
Píšem si formou mailov s jednou nemecky hovoriacou paňou /Rakúsko/. Dostanem mail, prečítam, porozumiem, doslova si ho preložím /použijem na 3-4 slovíčka slovník/.
Hrôza príde až keď mám odpísať. Rozmýšľam hodinu. Dávam dokopy vety, aby som nerobila hrubé chyby. Väčšinou komponujem kratšie vety, aby som nenarobila množstvo chýb. Po 2 - 3 hodinách tvorby mail odošlem.
Asi po dvoch dňoch si ho znova prečítam a zistím, že tam mám aj tak
gramatické chyby. No čo už.
Výhodu vidím v tom, že sa na mňa "lepia" slovíčka. Zapamätám jedno nové, druhé, tretie, potom použijem.
Čo myslíte, dá sa aj takto zdokonaľovať v nemčine?:)
lorelei
02.07.07,13:28
Moja najnovšia skúsenosť:
Píšem si formou mailov s jednou nemecky hovoriacou paňou /Rakúsko/. Dostanem mail, prečítam, porozumiem, doslova si ho preložím /použijem na 3-4 slovíčka slovník/.
Hrôza príde až keď mám odpísať. Rozmýšľam hodinu. Dávam dokopy vety, aby som nerobila hrubé chyby. Väčšinou komponujem kratšie vety, aby som nenarobila množstvo chýb. Po 2 - 3 hodinách tvorby mail odošlem.
Asi po dvoch dňoch si ho znova prečítam a zistím, že tam mám aj tak
gramatické chyby. No čo už.
Výhodu vidím v tom, že sa na mňa "lepia" slovíčka. Zapamätám jedno nové, druhé, tretie, potom použijem.
Čo myslíte, dá sa aj takto zdokonaľovať v nemčine?:)

Super na to ides! Ak mas aj fotogenicku pamät, tak si rychlo osvojis tie slovicka. Citanie a vnimanie aj pismom je urcite dobra vec. Len tak dalej!
Ahoj:)
anet
02.07.07,16:58
Moja najnovšia skúsenosť:
Píšem si formou mailov s jednou nemecky hovoriacou paňou /Rakúsko/. Dostanem mail, prečítam, porozumiem, doslova si ho preložím /použijem na 3-4 slovíčka slovník/.
Hrôza príde až keď mám odpísať. Rozmýšľam hodinu. Dávam dokopy vety, aby som nerobila hrubé chyby. Väčšinou komponujem kratšie vety, aby som nenarobila množstvo chýb. Po 2 - 3 hodinách tvorby mail odošlem.
Asi po dvoch dňoch si ho znova prečítam a zistím, že tam mám aj tak
gramatické chyby. No čo už.
Výhodu vidím v tom, že sa na mňa "lepia" slovíčka. Zapamätám jedno nové, druhé, tretie, potom použijem.
Čo myslíte, dá sa aj takto zdokonaľovať v nemčine?:)
Asi to bude zniet divne, ale pracovala som a zila v Nemecku cca 5 rokov a dodnes neviem po nemecky.:o Bola som v svabsku, tak som si na to ich ššškanie nejako zvykla. Ked na mna spustil bavorak, rozumela som mu kazde piate slovo. Moja gramatika je hrozna, der, die a das pred podst.menom pouzivam co najmenej a sklonujem ho ako sa mi vo vete hodi. Ale v pohode sa dorozumiem, vacsinou sa ma pytaju kde som sa naucila po nemecky, ale moj byvaly sef mi stale vyhadzoval na oci gramatiku. S vykanim to tiez niekedy popletiem. Pamatam sa, ze prvy rok som rozpravala nemecky strasne malo, bala som sa a hanbila sa. Za to ze som nabrala odvahu vdacim super nemke, ktora jednoducho mi nedala pokoj kym som sa s nou nezacala rozpravat sama, bez pomoci inych. Prekladam radsej z nemciny do slovenciny ako naopak.
Takze moja rada rozpravat a rozpravat, doma, v praci, s priatelmi. Bezne veci napr.o pocasi, podaj mi pero apod. A naucila som sa este jedno nemci pouzivaju strasne vela skratene tvary. Bezne sa ta nespytaju wie geht es dir, ale jednoducho iba wie gehts.
Drzim prsty.:)
Hansa
03.07.07,06:05
Asi to bude zniet divne, ale pracovala som a zila v Nemecku cca 5 rokov a dodnes neviem po nemecky.:o Bola som v svabsku, tak som si na to ich ššškanie nejako zvykla. Ked na mna spustil bavorak, rozumela som mu kazde piate slovo. Moja gramatika je hrozna, der, die a das pred podst.menom pouzivam co najmenej a sklonujem ho ako sa mi vo vete hodi. Ale v pohode sa dorozumiem, vacsinou sa ma pytaju kde som sa naucila po nemecky, ale moj byvaly sef mi stale vyhadzoval na oci gramatiku. S vykanim to tiez niekedy popletiem. Pamatam sa, ze prvy rok som rozpravala nemecky strasne malo, bala som sa a hanbila sa. Za to ze som nabrala odvahu vdacim super nemke, ktora jednoducho mi nedala pokoj kym som sa s nou nezacala rozpravat sama, bez pomoci inych. Prekladam radsej z nemciny do slovenciny ako naopak.
Takze moja rada rozpravat a rozpravat, doma, v praci, s priatelmi. Bezne veci napr.o pocasi, podaj mi pero apod. A naucila som sa este jedno nemci pouzivaju strasne vela skratene tvary. Bezne sa ta nespytaju wie geht es dir, ale jednoducho iba wie gehts.
Drzim prsty.:)

Na nemčinu som úplne sama /samouk/. Nemám si s kým pokecať. V okolí nikto neovláda, manžel mi to neschvaľuje /nenávidí tento jazyk/, akurát synovi sa občas pochválim, ten počúva, pýta sa.
Zrejme by to potrebovalo viac odvahy z mojej strany.:rolleyes:
Leila2006
03.07.07,06:39
Ja odporúčam naučiť sa najskôr čo najviac z gramatiky, aby si mala na čom stavať. Keď už vieš, ako sa tvoria slovíčka, ako a prečo sa tak skloňuje a časuje, tak si to aj lepšie zapamätáš, keď počuješ nejaké slovné spojenie, budeš si to zároveň vedieť zdôvodniť, prečo je to tak. Ja som všade so sebou nosila zošítok a zapisovala každé nové slovíčko, ktoré som mala pocit, že by som si ho nezapamätala. Zapisovala som si aj celé vety, potom som si to opakovala a pri najbližšej príležitosti som sa to snažila použiť. A požiadala som domácich, aby ma, keď niečo poviem zle, opravili. Ale najlepšie je čo najviac rozprávať. Preto, ak si na Slovensku, lepšie bude prihlásiť sa do nejakého intenzívneho kurzu a ešte doma pozerať telku, zase so slovníčkom, a zapisovať nové slovíčka a zapisovať a opakovať. Alebo nejaké dévédéčko v nemčine, ktoré si môžeš pustiť opakovane, aj keď neporozumieš na prvýkrát, opakovaním sa to na teba nalepí.
Hansa
03.07.07,07:10
Zošit mám, píšem si poznámky, taktiež aj knihy pre samoukov a poriadne hrubý nemecko-slovenský slovník.
V škole sme mali základy nemčiny, ale vyučovanie bolo veľmi slabé. Tak som sa do toho pustila sama.
Skúšala som si overiť znalosti na internete formou rôznych testov a výsledok mi vychádzal cca na 80 % /chválitebný/.
Ale aj tak nie som sama so sebou spokojná. Keď čítam v texte zložené súvetia a nestíham to pochopiť, tak som na seba naštvaná, pomaly chytám z toho depku. Ale o chvíľku sa zatnem a pokračujem, prečítam dva, tri-krát.
Som vďačná za Vaše príspevky!:)
ludmilla
03.07.07,17:31
Zošit mám, píšem si poznámky, taktiež aj knihy pre samoukov a poriadne hrubý nemecko-slovenský slovník.
V škole sme mali základy nemčiny, ale vyučovanie bolo veľmi slabé. Tak som sa do toho pustila sama.
Skúšala som si overiť znalosti na internete formou rôznych testov a výsledok mi vychádzal cca na 80 % /chválitebný/.
Ale aj tak nie som sama so sebou spokojná. Keď čítam v texte zložené súvetia a nestíham to pochopiť, tak som na seba naštvaná, pomaly chytám z toho depku. Ale o chvíľku sa zatnem a pokračujem, prečítam dva, tri-krát.
Som vďačná za Vaše príspevky!:)

Hansa, nechytaj depku, ale naopak ked citas text, vsetko si do bodky prekladaj a zapisuj, musis v prvom rade velmi chciet. Mojim velkym prinosom jazykovym bolo prave citanie nemeckych rozpravok, casopisov a novin. Idealne by bolo vela komunikovat. Nesmies ocakavat, ze budes plynule rozpravat z vecera do rana. Ono to chvilu trva. Drzim ti palce, urcite to dokazes! Hlavne si ver!
Hansa
04.07.07,05:26
Hansa, nechytaj depku, ale naopak ked citas text, vsetko si do bodky prekladaj a zapisuj, musis v prvom rade velmi chciet. Mojim velkym prinosom jazykovym bolo prave citanie nemeckych rozpravok, casopisov a novin. Idealne by bolo vela komunikovat. Nesmies ocakavat, ze budes plynule rozpravat z vecera do rana. Ono to chvilu trva. Drzim ti palce, urcite to dokazes! Hlavne si ver!

Ďakujem za ozaj povzbudivé slová.
Verím si, ale to nestačí, takže hor sa učiť, prekladať, čítať!:)