katkapekly
02.01.08,20:50
Ahojte, potrebujem rýchlo preložiť poistná udalosť do angličtiny, ak to niekto viete, pomoc, prosím. A ak máte link na dobrý online prekladač, bola by som veľmi vďačná. Tie, čo som skúsila, to nevedeli.
Braňo
02.01.08,19:56
poistná udalosť = insured event
katkapekly
02.01.08,20:00
poistná udalosť = insured event
Ani ti neviem vyjadriť svoju vďačnosť, už som skoro dočítala Terms and Conditions jednej svetovej poisťovne a nenašla som to. Vďaka!
katkapekly
02.01.08,20:02
takže likvidátor poistných udalostí môže byť Liquidator of ...?
katkapekly
02.01.08,20:03
a ešte výpočet škody a poistné plnenie? to už sú posledné:o
Braňo
02.01.08,20:25
takže likvidátor poistných udalostí môže byť Liquidator of ...?

insured event clearance agent
katkapekly
02.01.08,20:25
to posledné som dala dokopy ako calculations of claims and the benefits. Či to je blbosť?
Braňo
02.01.08,20:28
a ešte výpočet škody a poistné plnenie? to už sú posledné:o

výpočet škody = calculation of claim
poistné plnenie = compensation (indemnity), niekto používa insurance benefit
katkapekly
02.01.08,20:30
výpočet škody = calculation of claim
poistné plnenie = compensation (indemnity), niekto používa insurance benefit
si úžasný, compensation je pekné, vďaka!