janasv
18.01.08,09:19
Chcem Vás poprosiť o radu. Koľko písmen je v slove chodba? 6 alebo 5? Je ch /ale aj dz a dž/ jedno písmeno - keďže je to jedna hláska, alebo dve?:confused:
A čo počet písmen v slove vietor. Opäť 6 alebo 5. Je dvojhláska ako 1 písmeno alebo dve? :confused::eek:
A ďalej - tvrdá slabika je tá, ktorá obsahuje Y alebo tá, ktorá obsahuje tvrdú spoluhlásku? A naopak : mäkká slabika je tá, ktorá obsahuje i alebo tá, ktorá obsahuje mäkkú spoluhlásku? :confused:

Sme tu z toho doma popletení:eek:.
Už vopred ĎAKUJEME.
Mirka123
18.01.08,08:59
Podľa toho čo čítam, máte doma druháka - ako ja. Tiež sme to už riešili - odpoveď našej pani učiteľky by bola takáto: ch, dz, dž, ia, .... v tých slovách je 6 písmen, ale 5 hlások. Tvrdá slabika je tá, čo obsahuje Y, mäkká čo obsahuje I. My už teraz riešime dilemu ohľadom cudzích slov - aké i/y sa tam má napísať - chúďa syn, dva dni som do neho hustila, že po tvrdých spoluhláskach (g, k, ch, h, d, t, n, l) sa vždy píše Y, a on doniesol zo školy horšiu známku lebo kino je s i...
Chobot
18.01.08,09:05
Chcem Vás poprosiť o radu. Koľko písmen je v slove chodba? 6 alebo 5? Je ch /ale aj dz a dž/ jedno písmeno - keďže je to jedna hláska, alebo dve?:confused:

Podľa môjho názoru sa hláska "ch" sa skladá z 2 písmen. Preto v slove chodba je 6 písmen ale 5 hlások.


A čo počet písmen v slove vietor. Opäť 6 alebo 5. Je dvojhláska ako 1 písmeno alebo dve? :confused::eek:

Opäť to isté, hláska "ie" sa skladá z 2 písmen.



A ďalej - tvrdá slabika je tá, ktorá obsahuje Y alebo tá, ktorá obsahuje tvrdú spoluhlásku? A naopak : mäkká slabika je tá, ktorá obsahuje i alebo tá, ktorá obsahuje mäkkú spoluhlásku? :confused:

Sme tu z toho doma popletení:eek:.
Už vopred ĎAKUJEME.

Toto neviem. Myslím, že tvrá bude tá, ktorá sa číta tvrdo a mäkká tá, ktorá sa číta mäkko. Teda mäkké budú :ľa, ťa, de, ne, ...
Mirka123
18.01.08,09:11
S písmenami a hláskami súhlasím s Chobotom. Čo sa týka tých slabík, ak sa jedná o druháka, rozlišujú slabiky podľa toho, či tam je Y alebo i. Tak je to aspoň u nás.
Barbara, tu nejde o abecedu ako takú, ale o hlásky a písmenká - a to je rozdiel. Učíme sa písať písmenko c a písmenko h, nie písmenko ch.
Barbara
18.01.08,09:15
príspevok som vymazala, ja som len chcela pomócť, prepáčte že som sa do toho miešala;)
Mirka123
18.01.08,09:21
Barbara - nič v zlom - veď každá pomoc sa cení. ;)
tiny77
18.01.08,11:34
moj synacik je tiez druhak... takze sa zamiesam... k a ine su obojake spoluhlasky :) babo, rad! tu neexistuje logicke odovodnenie, nakolko je vynimiek je dobludu. :D lízanka- lýtko, kino-kyvadlo, dispečer - dyňa, chytiť-chirurgia, miska - myška...
janasv
18.01.08,12:16
Moji zlatí poraďaci. :) Ďakujem Vám. :--- Áno, moje milované dieťa je druháčik. Teraz je doma, choré a učíme sa spolu, čo nám prinesú zo školy. Čo vidím a viem, pomôžem, ale ako im to vysvetľujú v školičke, netuším. A to sa blíži polrok a klasifikačka. Hľadala som aj v učebnici Slovenského jazyka, ale nemám pocit, žeby som to tam videla....... Ešte raz ďakujem. :rolleyes:
tina1
18.01.08,14:39
Troska mimotemy, ale aspon vas potesim mile mamickyaj ked vam nepomozem:
27. septembra sa v Paríži konalo konzorcium jazykovedcov s celého sveta. Po ôsmich rokoch bádania, skúmania a študovania vydali rubriku desiatich najťažších a najľahších jazykov na tejto planéte. Do úvahy sa bral vývoj jazyka, úprava pravopisu, štýl písma, znaky, reč, história jazyka a gramatika jazyka.

Ústav jazykovedcov ktorý sídli v Berlíne začal so skúmaním jazykov ktorými sa hovorí po celom svete, nielen tými najrozšírenejšími ale všetkými jazykmi. Na svete je okolo 7832 jazykov. Každý týždeň zaniknú dva jazyky a vytvoria sa ďalšie dva až tri nové. Skôr než prejdem k tým desiatim jazykom spomeniem desať najľahších jazykov na svete.

10. mongolčina
09. aramejština
08. gréčtina
07. nórština
06. taliančina
05. rumunčina
04. chorvátčina
03. bulharčina
02. angličtina
01. najľahší jazyk na svete ktorým hovorí vyše 300 miliónov ľudí na celom svete je španielšitna .

Desať najťažších jazykov na tejto planéte:
10. nemčina
09. francúzština
08. čínština
07. japončina
06. jazyk oboch Kórei je rovnaký, takže kórejština
05. perzština
04. arabčina
03. fínština
02. maďarčina
01. najťažším jazykom akým sa hovorí na tejto planéte je Slovenčina .


A to pre jej gramatickú štruktúru a "mobilitu slov a slovných spojení" ako jediný jazyk sveta má slovenčina 7 pádov .


(Nominatív, Genitív, Datív, Akuzatív, Lokál, Inštrumentál a Vokatív),


ďalej vybrané slová, a hlavne mäkké a tvrdé " i, y " ,


skloňovanie prídavných mien a slovies , v podstate sa v slovenskom jazyku skloňujú takmer všetky slová.:

Špecifiku tvoria slovesá.:
V slovenčine je sloveso ohybné. Ohýbanie slovies sa nazýva časovanie.

Pri slovese sa rozlišujú v slovenčine gramatické kategórie:

* osoba (prvá osoba jednotného čísla, druhá osoba jednotného čísla, tretia osoba jednotného čísla, prvá osoba množného čísla, druhá osoba množného čísla, tretia osoba množného čísla)
* číslo (jednotné číslo, množné číslo)
* čas (predminulý čas, minulý čas, prítomný čas, budúci čas)
* spôsob (oznamovací spôsob, podmieňovací spôsob, rozkazovací spôsob)
* slovesný rod (činný rod, trpný rod)
* slovesný vid (dokonavý vid, nedokonavý vid)
* slovesná zhoda (zhoda s tvarom nadradeného podstatného mena alebo zámena)
* intencia slovesného deja (sloveso vyžadujúce doplnenie agensom alebo paciensom, sloveso nevyžadujúce doplnenie agensom alebo paciensom)
* trieda
* (slovesný) vzor

ROZDELENIE SLOVIES

plnovýznamové
1. činnostné -pomenúvajú činnosti, úkony
a. predmetové -ich význam si vo vete vyžaduje pripojenie predmetu
b. bezpredmetové -ich význam si nevyžaduje pripojenie predmetu
2. stavové -pomenúvajú stavy, deje, ktoré nepodliehajú vôli

pomocné
-nemajú úplný, samostatný význam, preto sa vo vete spájajú s iným, plnovýznamovým slovom
1. modálne (spôsobové)
- vyjadrujú vôľu, chcenie, povinnosť, možnosť uskutočniť dej
chcieť, môcť, musieť, vedieť, mať (niečo za povinnosť.), smieť, dať sa
2. fázové
- vyjadrujú fázu, koniec, začiatok deja
začať/ínať, prestať/ávať, z/ostať/ávať
3. limitné
- vyjadrujú blízky začiatok deja
ísť, mať
4. sponové
- fungujú ako spojenie (spona) v mennom prísudku, spájajú sa s plnovýznamovými slovnými druhmi
byť, stať sa
Ako jeden z piatich jazykov máme tri rody.:
Mužský, ženský a stredný



A ako jediný jazyk sveta má vzory prídavných mien, dvojhlásky a spodobovanie, toto nenájdete už v žiadnom inom jazyku na tejto planéte. Toto je len tak na okraj čo sa týka gramatiky slovenského jazyka. Jej gramatika je tak komplikovaná, že akémukoľvek cudzincovi by podľa prepočtov trvalo až 12 rokov kým by sa naučil kompletnú gramatiku a to nehovorím a variabilite slov, viet a slovných spojení vo vetách. Kompletnú gramatiku slovenského jazyka nevie ani jeden jediný človek, preto ju študujú a pripravujú tými vedcov a jazykovedcov, pretože je tak obsiahla a povedal by som, že v niektorých prípadoch až extrémne náročná nato, aby ju bol schopný poňať jeden človek. Slovenský jazyk má presne 465 gramatických výnimiek aj to dokazuje jeho komplikovanosť . Pravidlá slovenského pravopisu prichádzajú len veľmi málo s nejakými úpravami alebo novými pravidlami gramatiky, ale cez to všetko ide o jazyk, ktorý nemá vo svete obdobu, čo sa týka náročnosti na učenie, písanie, počúvanie, hovorenie a čítanie.

Záujem o slovenský jazyk každým dňom rastie ale len málo komu sa podarí dosiahnuť to čomu mi jazykovedci hovoríme: rozprávať čisto spisovne. Náš jazyk je krásny, melodický a preto nemáme problém porozumieť aj ruštine, poľštine, češtine, a iným slovanským jazykom. Ak sa chce cudzinec naučiť písať, čítať, počúvať a hlavne hovoriť po slovensky aspoň tak ako jednoduchý človek, tak v zahraničí sa náš jazyk nenaučí a to platí aj pre nás. Cudzinci ak chcú musia prísť k nám a mi ak sa chceme naučiť inú reč musíme ísť do krajiny kde sa hovorí tou rečou ktorú sa učíme.

Mali by sme byť hrdí nato, že rozprávame najťažším jazykom, aký kedy vôbec vznikol, lebo ťažší jazyk už nie je . Jeho gramatická štruktúra je tak komplikovaná, tak prepracovaná do detailov, že s takou dokonalosťou prepracovania sa nestretneme ani v maďarčine, pre mnohých z nás je práve maďarský jazyk ten najťažší, ale to isté tvrdia Maďari o našom jazyku, len s tým rozdielom, že oni sa nemýlia.


S pozdravom prof. Doc. Vladimír Trnka

Orgán Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV, Jazykového odboru Matice slovenskej a Ústrednej jazykovej rady MK SR.
:confused:
misomiso
18.01.08,15:06
Troska mimotemy, ale aspon vas potesim mile mamickyaj ked vam nepomozem:


ďalej vybrané slová, a hlavne mäkké a tvrdé " i, y " ,


A ako jediný jazyk sveta má vzory prídavných mien, dvojhlásky a spodobovanie, toto nenájdete už v žiadnom inom jazyku na tejto planéte.
:confused:


No ja netovrdim, ze nemoze byt pravda, ze nas jazyk sa radi k najtazsim na planete. Ale velmi sa mi paci, ako my (poniektori) Slovaci vieme byt "hrdi" aj na take prvenstva, ktre su inde vo svete bezne.

Ze by anglictina (druhy najlahsi jazyk) nemala tiez "I" aj "Y"?

Nechce sa mi verit, ze by inde nejestvovali dvojhlasky, napr, co je v polstine "rz"? alebo v chorvatstine "ie"?

A spodobovanie? Ved to je iba urcity vztah medzi pisanym a vyslovovanym, a ten je snad v anglictine alebo francuzstine komplikovanejsi ci nie?
elli
18.01.08,15:17
01. najľahší jazyk na svete ktorým hovorí vyše 300 miliónov ľudí na celom svete je španielšitna .

Desať najťažších jazykov na tejto planéte:
10. nemčina
09. francúzština
08. čínština
07. japončina
06. jazyk oboch Kórei je rovnaký, takže kórejština
05. perzština
04. arabčina
03. fínština
02. maďarčina
01. najťažším jazykom akým sa hovorí na tejto planéte je Slovenčina .


Mali by sme byť hrdí nato, že rozprávame najťažším jazykom, aký kedy vôbec vznikol, lebo ťažší jazyk už nie je . Jeho gramatická štruktúra je tak komplikovaná, tak prepracovaná do detailov, že s takou dokonalosťou prepracovania sa nestretneme ani v maďarčine, pre mnohých z nás je práve maďarský jazyk ten najťažší, ale to isté tvrdia Maďari o našom jazyku, len s tým rozdielom, že oni sa nemýlia.


S pozdravom prof. Doc. Vladimír Trnka

Orgán Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV, Jazykového odboru Matice slovenskej a Ústrednej jazykovej rady MK SR.
:confused:
[/quote]




http://www.juls.savba.sk/dokumenty/najtazsi-jazyk-na-svete.html (http://www.juls.savba.sk/dokumenty/najtazsi-jazyk-na-svete.html)
mandula
18.01.08,15:21
Tanče
18.01.08,15:22
No ja netovrdim, ze nemoze byt pravda, ze nas jazyk sa radi k najtazsim na planete. Ale velmi sa mi paci, ako my (poniektori) Slovaci vieme byt "hrdi" aj na take prvenstva, ktre su inde vo svete bezne.

Ze by anglictina (druhy najlahsi jazyk) nemala tiez "I" aj "Y"?

Nechce sa mi verit, ze by inde nejestvovali dvojhlasky, napr, co je v polstine "rz"? alebo v chorvatstine "ie"?

A spodobovanie? Ved to je iba urcity vztah medzi pisanym a vyslovovanym, a ten je snad v anglictine alebo francuzstine komplikovanejsi ci nie?

vraj je to cele blud. Niekde som citala odozvu na ten e-mail o najtazsej slovencine co chodi po nete, kde to vsetko vyvratili. ale uz to neviem najst.:mee:
Evanka
18.01.08,15:25
Chcem Vás poprosiť o radu. Koľko písmen je v slove chodba? 6 alebo 5? Je ch /ale aj dz a dž/ jedno písmeno - keďže je to jedna hláska, alebo dve?:confused:
A čo počet písmen v slove vietor. Opäť 6 alebo 5. Je dvojhláska ako 1 písmeno alebo dve? :confused::eek:
A ďalej - tvrdá slabika je tá, ktorá obsahuje Y alebo tá, ktorá obsahuje tvrdú spoluhlásku? A naopak : mäkká slabika je tá, ktorá obsahuje i alebo tá, ktorá obsahuje mäkkú spoluhlásku? :confused:

Sme tu z toho doma popletení:eek:.
Už vopred ĎAKUJEME.
hláska je najmenšia jednotka zvukovej stránky jazyka
písmeno je jednotlivý graf. znak písma

chodba - obsahuje teda 5 hlások, ale 6 písmen (znakov)

mäkká slabika je nielen tá, ktorá obsahuje i, ale aj napríklad de te ne le (nielen di ti ni li) sú mäkké slabiky.

(Tak si to pomätám zo základnej školy http://www.porada.sk/images/icons/icon10.gif ale je to už stráááášne dáááávno). Mohlo sa to zmeniť
elli
18.01.08,15:31
vraj je to cele blud. Niekde som citala odozvu na ten e-mail o najtazsej slovencine co chodi po nete, kde to vsetko vyvratili. ale uz to neviem najst.:mee:



http://www.juls.savba.sk/dokumenty/najtazsi-jazyk-na-svete.html (http://www.juls.savba.sk/dokumenty/najtazsi-jazyk-na-svete.html)
evina
18.01.08,15:45
No ja netovrdim, ze nemoze byt pravda, ze nas jazyk sa radi k najtazsim na planete. Ale velmi sa mi paci, ako my (poniektori) Slovaci vieme byt "hrdi" aj na take prvenstva, ktre su inde vo svete bezne.

Ze by anglictina (druhy najlahsi jazyk) nemala tiez "I" aj "Y"?

Nechce sa mi verit, ze by inde nejestvovali dvojhlasky, napr, co je v polstine "rz"? alebo v chorvatstine "ie"?

A spodobovanie? Ved to je iba urcity vztah medzi pisanym a vyslovovanym, a ten je snad v anglictine alebo francuzstine komplikovanejsi ci nie?

Chorvátsky jazyk nemá dvojhlásku "ie" , ktorú spomínaš.
Sú to odlišnosti v jazyku /podľa oblastí/
a nazýva sa to tzv. ekavstina - t.j. použiješ e - príklad mleko /myslím, že to je príznačné najmä pre srbské oblasti/

a tzv. ijekavština /medzi ie je j/ - príklad mlijeko /väčšinou chorvátske územia a Bosna a Hercegovina/
tiny77
22.01.08,11:22
vraj je to cele blud. Niekde som citala odozvu na ten e-mail o najtazsej slovencine co chodi po nete, kde to vsetko vyvratili. ale uz to neviem najst.:mee:

asi pred 2 tyzdnami o tom bola rec na slovenskom rozhlase :) v relacii "slovencina na slovicko"
breckova
22.01.08,17:52
Ja sa pripájam s otázkou:

píše sa: .....záujemci o prácu hláste sa.....

alebo ......záujemcovia o prácu hláste sa....

Máme na to v práci rozdielne názory. Je to podľa hrdina - hrdinovia?

Dík vopred za odpovede.
Nika
22.01.08,18:09
Ja sa pripájam s otázkou:

píše sa: .....záujemci o prácu hláste sa.....

alebo ......záujemcovia o prácu hláste sa....

Máme na to v práci rozdielne názory. Je to podľa hrdina - hrdinovia?

Dík vopred za odpovede.

V pravidlách sl.pravopisu sa píše záujemcovia. Ale moje sú z roku 2000, tak neviem či sa odvtedy niečo nezmenilo. Tu si človek nemôže byť ničím istý..:---
danushka
22.01.08,18:38
Myslím si, že v princípe nielen slovenský, ale slovanské jazyky sú ťažké.
Nám slovákom robí problém y a i, v srbochorváčtine zase majú tvrdé ,,č" a mäkké ,,ć", tvrdé ,,dž" a mäkké ,,dž", ktoré sa mimochodom píše ako prečiarknuté d...rusi majú jery a celkovo tie naše slovanské jazyky sú také spevavé:)
Taký nemec musí mať úžasný problém pochopiť (ak by sa teda chcel učiť náš jazyk) 7 slovanských pádov, oproti nemeckým štyrom. A tie naše činné, trpné rody, prechodníky, životný, neživotný rod, ajajáááj...
Nuž a keby sa taký cudzinec aj veľmi dobre naučil slovensky, kým by prešiel od Bratislavy, cez stredné Slovesnko na ďaleký východ - pochybujem, že by všade rozumel;)
Evanka
22.01.08,19:24
Ja sa pripájam s otázkou:

píše sa: .....záujemci o prácu hláste sa.....

alebo ......záujemcovia o prácu hláste sa....

Máme na to v práci rozdielne názory. Je to podľa hrdina - hrdinovia?

Dík vopred za odpovede.
Záujemca sa skloňuje podľa vzoru hrdina 2. p. záujemcu,
- množné čslo jednoznačne záujemcovia
Beatris
06.02.08,15:57
Ahojte. Nie som Slovenka a gramatika mi naozaj robí veľké problémy.Už som sa naučila, že tu je s aj z, že si jednoducho pomôžem 2 a 7 pádom, alebo kedy sa píše ou, ov. Robí mi problém d, t, n, l kedy sa mäkčí a kedy nie. Myslím, že i v Slovenčine sú rôzne jednoduché pomôcky, ktorými si môžem pomôcť.Keď o nie jakých viete pomôžte mi. Ďakujem
kitky
06.02.08,16:07
Ahojte. Nie som Slovenka a gramatika mi naozaj robí veľké problémy.Už som sa naučila, že tu je s aj z, že si jednoducho pomôžem 2 a 7 pádom, alebo kedy sa píše ou, ov. Robí mi problém d, t, n, l kedy sa mäkčí a kedy nie. Myslím, že i v Slovenčine sú rôzne jednoduché pomôcky, ktorými si môžem pomôcť.Keď o nie jakých viete pomôžte mi. Ďakujem

Netrap sa. Pouzivaj textovy editor.:)
Koncovka ou - je zenskeho rodu, koncovka ov - muzsky rod.
cactus
06.02.08,16:29
už som to tu aj niekde v nejakej téme písala ohľadom:
- že nie spravodajci ale spravodajcovia
- nie dôchodci ale dôchodcovia

ale stretla som sa už aj s tým, že ľudia hovoria chodcovia namiesto chodci, to je čo?!?!?! Veď sa to už len zle počúva, nie aby to niekto aj vyslovil....

V poslednom čase sa s nesprávnym množným číslom stretávame už aj médiách a hlavne v televíziách a rozhlase.
Za socializmu mali jazykových poradcov a v týchto inštituciách sa nestalo, aby zle vyskloňovali alebo nemäkčili alebo dali nesprávne množné číslo. Lenže dnes je to bežné a žiaľ vôbec (si to myslím) ich to netrápi.
Beatris
06.02.08,16:37
Lenže ja viacej píšem ručne a to je hotová katastrofa:confused:
kitky
06.02.08,16:46
Lenže ja viacej píšem ručne a to je hotová katastrofa:confused:

hm ... to je vacsi problem. ja mam gramatiku " v oku" .:)
Nerobim hrubky / okrem preklepov / :mad:.
Vela som citala, mozno aj preto ma to nepusti.Cize mam to v oku, ale neviem vysvetlit preco sa prave to slovo pise tak a tak.:) Na to potrebujem vyklad pravopisu.
Skus aj ty co najviac citat.Mozno ti to trochu pomoze.
A ked budes citat, tak so vedome vryvaj do pamati jednotlive slova.

Mna ide rozhodit ked vidim niekde niaky, niaka, neaky, šecko, atd.:cool:
Beatris
06.02.08,16:56
Najviac ma ničí to d, t, n, l, kedy zmäkčuje a kedy nie napríklad v mojom jazyku napíšem niewiem a v Slovenčine neviem.Celkom dosť čítam aj píšem v dvoch jazykoch, ale dávam si urobiť korektúru. http://www.porada.sk/images/icons/icon6.gif
kitky
06.02.08,17:03
Najviac ma ničí to d, t, n, l, kedy zmäkčuje a kedy nie napríklad v mojom jazyku napíšem niewiem a v Slovenčine neviem.Celkom dosť čítam aj píšem v dvoch jazykoch, ale dávam si urobiť korektúru. http://www.porada.sk/images/icons/icon6.gif


Polstina? :) Polstinu milujem.
Pokial toho nie je velmi vela, myslim 10 stran :D, kludne ti to mozem pozriet, ked budes potrebovat.
Meggi 1
06.02.08,18:57
Najviac ma ničí to d, t, n, l, kedy zmäkčuje a kedy nie napríklad v mojom jazyku napíšem niewiem a v Slovenčine neviem.Celkom dosť čítam aj píšem v dvoch jazykoch, ale dávam si urobiť korektúru. http://www.porada.sk/images/icons/icon6.gif
Nakoľko si ja pamätám: d, t, n, l je zmäkčené pomocou samohlások e, i.
Ale nezmäkčujú v slovách cudzieho pôvodu, napríklad: detektor, detektív, debakel, diplom, diletant, dilema, neuróza, tempo...
Ketrin01
15.02.08,07:41
No u nas v slovencine je to jedno pismeno - na rozdiel od niektorych inych narodov.
misomiso
15.02.08,08:03
Moze mi prosim niekto napisat, ci v slovencine varime "v kotli" alebo "v kotle"?

Diky
Bastian
15.02.08,08:24
Podľa mňa v kotli.
ludmilla
15.02.08,08:25
Moze mi prosim niekto napisat, ci v slovencine varime "v kotli" alebo "v kotle"?

Diky

v kotle = skloňujeme podľa vzoru dub
Kazu
15.02.08,09:03
"v kotli" iba na Záhorí. Ale tadi varíme rači v kotuoch. Nech je teho víc, abi nechýbjauo.:---:---:---
anklar
15.02.08,09:23
1. veľká kovová nádoba na varenie (priamo nad ohňom); jej obsah; valcovitá súčasť technického zariadenia: medený kotol, vyvárať bielizeň v kotli; kotol guláša; parný kotol, kotly ústredného kúrenia
anklar
15.02.08,09:30
"v kotli" iba na Záhorí. Ale tadi varíme rači v kotuoch. Nech je teho víc, abi nechýbjauo.:---:---:---

NÁDHERA.
Tí, ktorí ešte ovládate nárečia, ale tie ozajstné, pravé, číre - ochraňujte ich, pestujte ich - je to skvost.
Gratulujem, Kazu.
bea
15.02.08,11:16
K riešeniu takýchto problémov je dobrý link:

http://www.slex.sk/index.asp

a tam je:

kotol -tla L -e mn. -y m.

1. veľká kovová nádoba na varenie (priamo nad ohňom); jej obsah; valcovitá súčasť technického zariadenia: medený kotol, vyvárať bielizeň v kotli; kotol guláša; parný kotol, kotly ústredného kúrenia

2. vec, priehlbina ap. podobná kotlu: ľadovcový kotol hud. kotly tympany;

No asi som slepá, ale nevšimla som si hneď, že už je tu táto definícia uvedená :cool:
liba2
15.02.08,11:20
v kotle = skloňujeme podľa vzoru dub

mimotemy Nepochybujem o tom že je to správne. Ale ja radšej varím v kotli, to v kotle mi akosi nejde do ucha :D.
Beatris
15.02.08,11:54
V príručke slovenského pravopisu som našla: kotol mn.č.- tly,-ami kotlový, kotlík, mn.č. -y-mi , kotlíkový, kotlíček, -čka, mn.č. ,čky, -ami, kotlisko - a- lísk
misomiso
15.02.08,12:10
K riešeniu takýchto problémov je dobrý link:

http://www.slex.sk/index.asp

a tam je:

kotol -tla L -e mn. -y m.

1. veľká kovová nádoba na varenie (priamo nad ohňom); jej obsah; valcovitá súčasť technického zariadenia: medený kotol, vyvárať bielizeň v kotli; kotol guláša; parný kotol, kotly ústredného kúrenia

2. vec, priehlbina ap. podobná kotlu: ľadovcový kotol hud. kotly tympany;

No asi som slepá, ale nevšimla som si hneď, že už je tu táto definícia uvedená :cool:

Teda podla slovnika slov. jazyka je spravne "v kotle"?? Ale ja som inak ako "v kotli" v zivote nepocul a nevyrastal som na zahori. (V kotle si viem predstavit iba ak by tola - "tá kotla").

Schvalne by stalo za to pozriet nejake slov. rozpravky, tam by sa malo varenie v kotli spominat (peklo a tak...).
misomiso
15.02.08,12:12
!!!!!! A podla akeho vzoru sa podla vas skonuje "klavir" ???

Ak tiez podla "DUB" (ako v pripade toho nestastneho kotla) tak potom musime hrat na klavire, nie hrat na klaviri. Ako u hotentotov.

Neviem, preco oficialna jazykoveda na slovensku nechce priznat, ze jazyk je taky komplikovany, ze ani 4 vzory sklonovania muzskeho rodu nepokryvaju vsetky pripady.
ZuzanaP
15.02.08,12:16
Pozrite:
http://slovnik.juls.savba.sk/?inenc=iso-8859-2&outenc=iso-8859-2&w=kotol&s=exact

tam je vyvárať v k...e

alebo si skúste zadať výraz v kotli a v kotle do google - je to tam aj tak aj tak
bea
15.02.08,12:21
1. veľká kovová nádoba na varenie (priamo nad ohňom); jej obsah; valcovitá súčasť technického zariadenia: medený kotol, vyvárať bielizeň v kotli; kotol guláša; parný kotol, kotly ústredného kúrenia

ale aj takto, je to zrejme dvojtvar. ;)
liba2
15.02.08,12:27
:D :D :D
Priatelia, tak sa mi uľavilo keď vás čítam, lebo ja to "v kotle" nemôžem ani počuť.:D :D :D
misomiso
15.02.08,12:33
Pozrite:
http://slovnik.juls.savba.sk/?inenc=iso-8859-2&outenc=iso-8859-2&w=kotol&s=exact

tam je vyvárať v k...e

alebo si skúste zadať výraz v kotli a v kotle do google - je to tam aj tak aj tak
No to teda nie je moc pravda, V KOTLE 5.500 vysledkov hladania, V KOTLI 154.000 vysledkov. A slovnik slov. jazyka tvrdi, ze V KOTLE.

Napise mi niekto, podla coho (a preco) sa sklonuje "klavir"?
ZuzanaP
15.02.08,12:37
No to teda nie je moc pravda, V KOTLE 5.500 vysledkov hladania, V KOTLI 154.000 vysledkov. A slovnik slov. jazyka tvrdi, ze V KOTLE.

Napise mi niekto, podla coho (a preco) sa sklonuje "klavir"?

Ale ja som netvrdila, že jedného je viac a druhého menej.....;)

Klavír, podľa stroj. Hrám na klavíri, pracujem na stroji..., v slovníku je ako m. č. klavíry

tak ja som z toho vôl.....
janaGT
15.02.08,12:39
No to teda nie je moc pravda, V KOTLE 5.500 vysledkov hladania, V KOTLI 154.000 vysledkov. A slovnik slov. jazyka tvrdi, ze V KOTLE.

Napise mi niekto, podla coho (a preco) sa sklonuje "klavir"?

dcéra sa to práve učí v 4. ročníku - a ja si to opakujem s ňou
takže klavír
ten klavír - mužský rod
neživotné
končí na r - obojaká spoluhláska
takže skloňujeme podľa vzoru DUB

takto si to hovoríme doma, keď sa spolu učíme

mužský rod_
- životné podst.mená:
vzor chlap - zakončené na spoluhlásku alebo na -o
vzor hrdina - zakončené na a
neživotné podst.mená:
vzor dub - zakončerné na tvrdú alebo obojakú spoluhlásku ( g h ch k d t n l b ôm p v r s z f )
vzor stroj - zakončené na mäkkú spoluhlásku ( c dz j a všetky spoluhlásky s mäkčeňom )
misomiso
15.02.08,12:41
No ved prave, mnozne cislo je klaviry, teda malo by byt hram na klavire.

Plati , co som pisal v prispevku 41, su slova, ktore na ktore nemozno uplatnit vzory, a nemusia to byt nutne vzdy ani cudzie slova (napriklad "kotol",)
ajale
15.02.08,12:46
!!!!!! A podla akeho vzoru sa podla vas skonuje "klavir" ???

Ak tiez podla "DUB" (ako v pripade toho nestastneho kotla) tak potom musime hrat na klavire, nie hrat na klaviri. Ako u hotentotov.

Neviem, preco oficialna jazykoveda na slovensku nechce priznat, ze jazyk je taky komplikovany, ze ani 4 vzory sklonovania muzskeho rodu nepokryvaju vsetky pripady.
stroj - stroje
kotol - kotle
v kotli
bea
15.02.08,12:51
Ja si už nepamätám, ako to bolo, veď už to bolo veľmi dáááávno, ale je nejaké pravidlo.
Veď napr. aj papier, tanier a pod. sa neskloňuje na papiere, na taniere, ale na papieri, na tanieri. A podľa toho by to mal byť tiež vzor dub?
janaGT
15.02.08,12:51
ajale
15.02.08,12:59
Ja si už nepamätám, ako to bolo, veď už to bolo veľmi dáááávno, ale je nejaké pravidlo.
Veď napr. aj papier, tanier a pod. sa neskloňuje na papiere, na taniere, ale na papieri, na tanieri. A podľa toho by to mal byť tiež vzor dub?
to uz si pleties rody so sklonovanim
bea
15.02.08,12:59
Super, vďaka, už je to jasné!

"Príponu -i majú aj niektoré domáce a cudzie slová zakončené na -l, -r (v hoteli, v tuneli, na bicykli, v močiari, po požiari, na klavíri)."
bea
15.02.08,13:01
to uz si pleties pady so sklonovanim

Ja si už asi všetko možné "pletiem" :D :D :D

A radšej už budem ticho, lebo tu popletiem aj iných.:rolleyes:
Beatris
15.02.08,13:07
Pomôcka: Pri niektorých domácich slovách a pri mnohých slovach cudzieho pôvodu končiecicch na -l, -r, je zmiešané skloňovanie( niektoré tvyry sú podľa vzoru dud, iné podľa vzoru stroj, hoci spoluhlásky l a r ni sú mäkké).Problematickými pádmi sú L sg., N a A pl.Slová, ktoré spôsobuju problemy: N sg. klavír, kábel, bicykel. L sg.
na klavíri, na kábli, na bicygli. N a A pl. klavíry, káble, bicykle. Je to z knihy: Prehľad gramatiky a pravopisu slovenského jazaka
ajale
15.02.08,13:07
Super, vďaka, už je to jasné!

"Príponu -i majú aj niektoré domáce a cudzie slová zakončené na -l, -r (v hoteli, v tuneli, na bicykli, v močiari, po požiari, na klavíri)."
1. pád kto, čo nominatív
2. pád koho, čoho genitív
3. pád komu, čomu datív
4. pád koho, čo akuzatív
5. pád oslovujeme, voláme vokatív
6. pád o kom, o čom lokál (o hoteli, o tuneli, o bicykli, o močiari, o požiari, o klavíri)
7. pád s kým, s čím inštrumentál
ajale
15.02.08,13:08
Nevsimla som si, ci uz je tu takyto link (http://www.slovencina.vselico.com/)
ajale
15.02.08,13:10
Pomôcka: Pri niektorých domácich slovách a pri mnohých slovach cudzieho pôvodu končiecicch na -l, -r, je zmiešané skloňovanie( niektoré tvyry sú podľa vzoru dud, iné podľa vzoru stroj, hoci spoluhlásky l a r ni sú mäkké).Problematickými pádmi sú L sg., N a A pl.Slová, ktoré spôsobuju problemy: N sg. klavír, kábel, bicykel. L sg.
na klavíri, na kábli, na bicygli. N a A pl. klavíry, káble, bicykle. Je to z knihy: Prehľad gramatiky a pravopisu slovenského jazaka
To sa tak ponahlas v pisani alebo je to naschval?:D
Leila2006
15.02.08,13:10
to uz si pleties pady so sklonovanim

:confused: A aký je rozdiel medzi pádmi a skloňovaním?:confused:
Beatris
15.02.08,13:12
Tak sa ponáhľam lebo už letím do školy. Pre mňa ako cudzinca je gramatika veľmi ťažká
Leila2006
15.02.08,13:14
To sa tak ponahlas v pisani alebo je to naschval?:D

Píše, že je to z knihy, ale je to zábavné. :D
ajale
15.02.08,13:22
:confused: A aký je rozdiel medzi pádmi a skloňovaním?:confused:
Mas pravdu, mala som na mysli rody, uz to opravujem...
Beatris
15.02.08,18:39
Myslím, že kniha neklame, ale vidím, že i Slováci majú veľký problém
a čo my cudzinci N sg.kotol, L sg. na kotle, N a A pl. kotly. Takto to určili jazykovedci. Alebo nemôžem ani im veriť?
ajale
15.02.08,18:51
Myslím, že kniha neklame, ale vidím, že i Slováci majú veľký problém
a čo my cudzinci N sg.kotol, L sg. na kotle, N a A pl. kotly. Takto to určili jazykovedci. Alebo nemôžem ani im veriť?
Nic si z toho nerob, hlavne, ze sa snazis. Kde kolvek som bola v zahranici, nikto neovladal svoj jazyk tak ako by mal. Ci to bolo pismom alebo slovom. Cim viac som sa snazila ist podla ucebnic, tym som nachadzala viac nedokonalosti vo vyslovnosti vo svojom okoli. Hlavne na takychto chatoch ludia sa snazia vyjadrit co najrychlejsie aby im neusla myslienka, a potom to takto vyzera. Hlavne my, co uz sme zvyknuti pisat bez diakritiky. Dolezite je, opravit sa, ked si najdes chybu a precitat text po sebe. Moja svokra je slovencinarka, a slovencinarkou bola cely svoj zivot. Ale i napriek tomu ju zvykne jej manzel opravovat.:D
Beatris
16.02.08,13:59
Ja som prešla celé Slovensko. A stretla som sa so Slovenčinou od východu až po západ,ale najviac ma očarila na Liptove . Učila som sa Poľský, Český, ale dnes píšem v jazyku slovenským a poľským lebo sú veľmi bohaté na slovnú zásobu. Chráňte si svoj krásny jazyk i vaše nárečia je to predsa vaša kultúra.
I keď gramatika je taká ťažká .
Napr. v Poľskom jazyku sa píše gdzie a v Slovenskom kde stále sa mi to pri rýchlom písaní plietlo až mi raz povedali, že v pol. je gówno a v slov. hovno od tej doby so pamätám, že v slov. jazyku sa nepíše g, ale k. Viete niekto ešte jednoduché prirovnanie čo by mi pomohlo pri písaní?http://www.porada.sk/images/icons/icon12.gif
Kazu
16.02.08,17:51
Ja som prešla celé Slovensko. A stretla som sa so Slovenčinou od východu až po západ,ale najviac ma očarila na Liptove . Učila som sa Poľský, Český, ale dnes píšem v jazyku slovenským a poľským lebo sú veľmi bohaté na slovnú zásobu. Chráňte si svoj krásny jazyk i vaše nárečia je to predsa vaša kultúra.
I keď gramatika je taká ťažká .
Napr. v Poľskom jazyku sa píše gdzie a v Slovenskom kde stále sa mi to pri rýchlom písaní plietlo až mi raz povedali, že v pol. je gówno a v slov. hovno od tej doby so pamätám, že v slov. jazyku sa nepíše g, ale k. Viete niekto ešte jednoduché prirovnanie čo by mi pomohlo pri písaní?http://www.porada.sk/images/icons/icon12.gif

V slovenčine vo všeobecnosti platí: píš ako počuješ a čítaj ako vidíš. Držím ti palce :)
danushka
16.02.08,19:45
Moze mi prosim niekto napisat, ci v slovencine varime "v kotli" alebo "v kotle"?

Diky

Musela som sem napísať, lebo by ma "potarhalo":D:D:D...
Aj v kotli, aj v kotle je správne...je to dvojtvar neživotného podstatného mena MR...
Beatris
17.02.08,09:56
Anton Bernolak by mál zo mňa veľkú radosť
abel
17.02.08,10:22
Ja som mala problém určiť správny tvar lokálu od slova oddiel, ale stačilo mi pozrieť do daňového priznania a je mi jasné, že správne je : V ODDIELE :D:D:D
gdo s čím zachází, s tým také schází :D:D:D
cactus
17.02.08,12:29
Ja som mala problém určiť správny tvar lokálu od slova oddiel, ale stačilo mi pozrieť do daňového priznania a je mi jasné, že správne je : V ODDIELE :D:D:D
gdo s čím zachází, s tým také schází :D:D:D

si predstav, čo sa ešte nenaučíš z daňového priznania,

mimotemyale píše sa kto a nie gdo
a keď už česky, tak kdo:D:D:D
bendo
18.02.08,14:54
Viete mi niekto poradiť aké i(y) napísať v texte:

Zákazník: xy.....
.....
.....
.... Ak ste s našou ponukou spokojní (ý)....

Ja by som sa prikláňala k tomu mäkkému i, pretože v slovenčine máme na vykanie len 2. osobu množného čísla....

Opravte ma prosím, ak uvažujem nesprávne....
misomiso
18.02.08,15:00
Viete mi niekto poradiť aké i(y) napísať v texte:

Zákazník: xy.....
.....
.....
.... Ak ste s našou ponukou spokojní (ý)....

Ja by som sa prikláňala k tomu mäkkému i, pretože v slovenčine máme na vykanie len 2. osobu množného čísla....

Opravte ma prosím, ak uvažujem nesprávne....

Spravne je: Ak nasa ponuka splna vase predstavy...

Treba si vediet pomoct, niektori rengajuci vedia napisat cely prejav tak, ze nahradia vsetky slova obsahujuce r prislusnymi synonymami...:)
Evanka
18.02.08,15:14
Viete mi niekto poradiť aké i(y) napísať v texte:

Zákazník: xy.....
.....
.....
.... Ak ste s našou ponukou spokojní (ý)....

Ja by som sa prikláňala k tomu mäkkému i, pretože v slovenčine máme na vykanie len 2. osobu množného čísla....

Opravte ma prosím, ak uvažujem nesprávne....
Záleží na tom, koho oslovujete, či jednotlivca, alebo niekoľkých zákazníkov.....
Kazu
18.02.08,15:27
Ja som mala problém určiť správny tvar lokálu od slova oddiel, ale stačilo mi pozrieť do daňového priznania a je mi jasné, že správne je : V ODDIELE :D:D:D
gdo s čím zachází, s tým také schází :D:D:D

Tvar lokálu nie je dôležitý. Podstatné je, aby nebolo veľa nafajčené a varili dobrú kávu. :D:D:D
bendo
18.02.08,15:32
Záleží na tom, koho oslovujete, či jednotlivca, alebo niekoľkých zákazníkov.....

Väčšinou jednotlivca, ale aj firmu...
bendo
18.02.08,15:42
Spravne je: Ak nasa ponuka splna vase predstavy...


Díky, aj nad tým som uvažovala. Len ma nemohla napadnúť tá správna veta..., takže ak dovolíš, požičam si túto tvoju.:D:D:D
abel
18.02.08,16:22
Ak si spokojný,...
Ak ste spokojní...
Evanka
18.02.08,16:29
Ak si spokojný,...
Ak ste spokojní...
Abel, predsa aj toto je gramaticky správne. Vážený zákazník, ak ste spokojný ....
ale aj
Vážení zákazníci, ak ste spokojní ....

Preto je dôležité, na koho sa obracia a to asi vyplýva z kontextu.
bendo
18.02.08,16:46
Nemáte niekto po ruke pravidlá slovenského pravopisu? Alebo v rámci akej oblasti SJ sa to preberalo? ...šak sa nepamatám :D
aktaK
19.02.08,06:59
Dobrý deň, nedá mi, ale musím nejako zareagovať (a kde inde, ak nie práve v tejto téme)... vždy som bola na svoju gramatiku pomerne hrdá, ale bojím sa, že sa postupne "nakazím" bohužiaľ takýmto "tiež pravopisom", keď tu na porade čítam, napríklad: vydím, mestský šoféry!!!:confused:
Podotýkam, že mi ide o gramatiku 1.stupňa základnej školy...Čo myslíte, urazili by sa poniektorí členovia porady, keby sme ich začali na tie oooobrovské hrubky upozorňovať? ;)
Alebo si raz na to zvyknem aj ja? :mee:
Ako to vidíte Vy, ktorí si na gramatike, resp.pravopise dosť zakladáte. Alebo ma budete kameňovať? :eek:

Katka

p.s. Nemám ale na mysli povedzme: preklepy, interpunkčné znamienka, čiarky a pod. (až taká malicherná teda nie som)...
aktaK
19.02.08,07:28
Ešte by som rada dodala, že to neplatí pre tých, ktorí trebárs aj v tomto "jazykovom okienku" si práve teraz pýtajú radu, vlastne ma to teší...
No veď, ako potom naučíme vlastné deti spisovnému jazyku, keď ho my sami neovládame..(ako sa takí rodičia učia so svojimi ratolesťami?) Ja sa už vlastne ani nedivím, keď moja dcéra (druháčka), ktorá by hrubku v slove vidím určite neurobila,....mi povie, že podaktorí spolužiaci majú aj cez 15 chýb v diktáte.

Asi som mala písať do lampárne, však???:D:D:D
Bastian
19.02.08,07:34
Dobrý deň, nedá mi, ale musím nejako zareagovať (a kde inde, ak nie práve v tejto téme)... vždy som bola na svoju gramatiku pomerne hrdá, ale bojím sa, že sa postupne "nakazím" bohužiaľ takýmto "tiež pravopisom", keď tu na porade čítam, napríklad: vydím, mestský šoféry!!!:confused:
Podotýkam, že mi ide o gramatiku 1.stupňa základnej školy...Čo myslíte, urazili by sa poniektorí členovia porady, keby sme ich začali na tie oooobrovské hrubky upozorňovať? ;)
Alebo si raz na to zvyknem aj ja? :mee:
Ako to vidíte Vy, ktorí si na gramatike, resp.pravopise dosť zakladáte. Alebo ma budete kameňovať? :eek:

Katka

p.s. Nemám ale na mysli povedzme: preklepy, interpunkčné znamienka, čiarky a pod. (až taká malicherná teda nie som)...
Určite je pekné, keď píšeme podľa nejakých pravidiel... Ale nie je tá gramatika zbytočne komplikovaná? Podľa mňa by stačilo jedno i.
misomiso
19.02.08,07:35
neplatí pre tých, ktorí trebárs aj v tomto "jazykovom okienku"

Iba nevim, ci "trebárs" alebo "napríklad" :)
liba2
19.02.08,07:48
Asi som mala písať do lampárne, však???:D:D:D
Prelúskaj si poradu :), túto problematiku sme tu už rozobrali a tému uzavreli.
aktaK
19.02.08,07:52
Iba nevim, ci "trebárs" alebo "napríklad" :)

očakávala som to :D:D:D


trebárs
hovor.
I. čast. vyjadruje ľubovoľnosť, hoci, hoc aj, bárs: môžeš hľadať trebárs (aj) do rána; môžeme ísť trebárs hneď
II. spoj. podraď. zastaráv. vyjadrenie prípustku, hoci, bárs: necítil zimu, trebárs vonku bolo chladno
(elektronický lexikón slovenského jazyka)
aktaK
19.02.08,07:55
Prelúskaj si poradu :), túto problematiku sme tu už rozobrali a tému uzavreli.

áno, prelúskam...takže radšej končím a už nehrám :D
hanelie
19.02.08,08:02
takže radšej končím a už nehrám

naopak katka, predchádzajúci príspevok tomu nasvedčuje, že by si sa v tejto téme uplatnila, keď nie rovno s tými hrúbkami / tiež mám "husiu kožu" keď ich vidím, tak určite s významovým výkladom niektorých slov :)
aktaK
19.02.08,08:12
naopak katka, predchádzajúci príspevok tomu nasvedčuje, že by si sa v tejto téme uplatnila, keď nie rovno s tými hrúbkami / tiež mám "husiu kožu" keď ich vidím, tak určite s významovým výkladom niektorých slov :)


aaaaach, ďakujem aspoň za jedno pochopenie...

p.s.: hľadám a čítam tu nejaké linky, ktoré sa týkaju gramatiky na porade..
áno, je tu toho dosť, ja som nechcela týmto založiť novú tému, ale aj mňa by potešila "tá elektronická úprava pravopisu" na našej stránke.
icemonika
05.04.08,14:48
ch, dz, dž sú písmena, takže chodba má 5 písmen. Určite ste videli ako sa v angličtine zapisuje výslovnosť. slovenčina má to isté a ch sa tam zapisuje ako x. To isté platí aj pre dz a dž akurát znak ktorým sa zapisujú nie v našej abecede, ale vyzerá podobne ako 3
Oproti tomu dvojhlásky ia, ie, iu sú dve písmena. Čo hovorí už ich názov mimochodom.
icemonika
05.04.08,15:06
ja by som dala spokojný(í) ... čiže jednotné číslo ako fyzická osoba a plurál pre firmu. Keďže ste hovorili, že menej komunikujete s firmami.
Nie som si istá ale pri vykaní sa používa jednotné číslo... napr.: Boli by ste taká láskavá...
M3G
16.04.08,14:18
Čo poviete na slovo detegovať? Ja som doteraz nemohol vstrebať toto slovo - stretol som sa s ním už nespočetnekrát, dokonca aj v odborných časopisoch. Vyjadrili sa k tomu už nejakí jazykovedci? Podľa mňa by malo byť správne slovo "detekovať".
Heni
16.04.08,15:08
Čo poviete na slovo detegovať? Ja som doteraz nemohol vstrebať toto slovo - stretol som sa s ním už nespočetnekrát, dokonca aj v odborných časopisoch. Vyjadrili sa k tomu už nejakí jazykovedci? Podľa mňa by malo byť správne slovo "detekovať".
je len v slovníku cudzích slov... takže nejaký rýdzo slovenský pôvod nemá... ;) a pre mňa je tiež nevstrebateľné...

Výsledky hľadania pre: detegovať
Slovník cudzích slov (akademický)
Druhé, doplnené a upravené slovenské vydanie, SPN 2005.
Akademický slovník cizích slov, Academia Praha. Úvod k tlačenej verzii (PDF) (http://www.porada.sk/scs-uvod.pdf).

detegovať nedok. ‹l›
1. odb. (čo) robiť detekciu, zisťovať
2. oznam. tech. demodulovať
Chobot
17.04.08,05:58
Čo poviete na slovo detegovať? Ja som doteraz nemohol vstrebať toto slovo - stretol som sa s ním už nespočetnekrát, dokonca aj v odborných časopisoch. Vyjadrili sa k tomu už nejakí jazykovedci? Podľa mňa by malo byť správne slovo "detekovať".

Takže už nebudeme hovoriť "pán detektív", ale "pán detegtív"? :D:D:D:D:D

A čítať budeme detegtívky.:D:D:D

Neviem, aký slováčisko to takto pretočil z toho anglického "detect", ale ja budem naďalej používať tak, ako je uvedené v Lexikóne (http://www.porada.sk/www.slex.sk)slov. jazyka:

detekcia -ie ž.odb. zisťovanie pomocou detektora;
detekčný príd.: detekčná rúrka
.
M3G
17.04.08,09:50
Takže už nebudeme hovoriť "pán detektív", ale "pán detegtív"? :D:D:D:D:D

A čítať budeme detegtívky.:D:D:D

.

Presne takto argumentujem aj ja(+ občas provokujem aj s "ch", keď už tam je "g", prečo by tam nemohlo byť aj "ch" t.j. dochtor, detechtor, detechtív :D:D).
Dav
17.04.08,12:34
Ja mám problém s "antivírusovým". Pre mňa je to antivírový. Alebo budem o chvíľu chovať rybičky v :eek: akváriume, a v nedeľu sa zastavím pred :eek: múzeumom?????
zuhl
17.04.08,12:36
No ale potom by to nemohol byť vírus ale vír.
cactus
17.04.08,12:40
a mne sa zase nepozdávajú slová prevzaté z češtiny, ktoré používajú nielen obyčajní ľudia, ale aj (a hlavne) reportéri, moderátori, redaktori a rôzne médiá ako sú napr:

české slovenské

prádlo - bielizeň
krabica - škatuľa
chleba - chlieb (to skloňovanie je príšerné)
neni - nie je
salám - saláma
.
.
.
.
.
.
etc.
Dav
17.04.08,12:43
Mám to zafixované ešte zo školy ako cudzie slová, končiace sa na -us, -um, pochádzajúce z latinčiny, kde sa pri skloňovaní slovo skracuje práve o túto príponu.
zuhl
17.04.08,12:47
A mne sa nepáči posilňovňa. Veď neposilňujem ale posilujem, nie?
Gabi03
17.04.08,12:54
A mne pečiaca trúba. :D
Mi až uši trhá.... :mad::o
BKJURAJ
17.04.08,18:15
Dvojhlásky (diftongy) sa charakterizujú ako kĺzavé spojenia dvoch vokálov v jednej slabike, fungujúce ako jediná a dlhá samohláska, pričom vrcholom slabiky je jej druhý člen a neslabičným polohláskovým prvkom prvý člen (podľa Findru a kol.):):):):):):)
Dav
17.04.08,18:26
Dvojhlásky (diftongy) sa charakterizujú ako kĺzavé spojenia dvoch vokálov v jednej slabike, fungujúce ako jediná a dlhá samohláska, pričom vrcholom slabiky je jej druhý člen a neslabičným polohláskovým prvkom prvý člen (podľa Findru a kol.):):):):):):)
mimotemy:eek::eek::eek: Tak toto som pred spaním ani nemala čítať. Naučím sa to ako cvičenie pamäte na obranu pred Alzheimerom:D:D:D. O jednu medzeru vo vedomostiach menej.
M3G
18.04.08,18:38
V našich končinách používame spojenia typu:

"Idem pri Tesco"

Volajú nás preto priteňťáci :)
Excise Duty
18.04.08,19:37
Ja mám problém s "antivírusovým". Pre mňa je to antivírový. Alebo budem o chvíľu chovať rybičky v :eek: akváriume, a v nedeľu sa zastavím pred :eek: múzeumom?????

Zrejme ti unikol rozdiel medzi podstatnými menami "vír" a "vírus".
Beata
18.04.08,19:44
V našich končinách používame spojenia typu:

"Idem pri Tesco"

Volajú nás preto priteňťáci :)

Pritenťák, a pamätáš toto:
"Vyšól slnók nad lesóm, potešil sa sóm" :D
Excise Duty
18.04.08,19:50
naopak katka, predchádzajúci príspevok tomu nasvedčuje, že by si sa v tejto téme uplatnila, keď nie rovno s tými hrúbkami / tiež mám "husiu kožu" keď ich vidím, tak určite s významovým výkladom niektorých slov :)

Za nebohého Husáka sa to "odborne" nazývalo prezidentský ekzém.:D
Excise Duty
18.04.08,20:07
Takže už nebudeme hovoriť "pán detektív", ale "pán detegtív"? :D:D:D:D:D

A čítať budeme detegtívky.:D:D:D

Neviem, aký slováčisko to takto pretočil z toho anglického "detect", ale ja budem naďalej používať tak, ako je uvedené v Lexikóne (http://www.porada.sk/www.slex.sk)slov. jazyka:

detekcia -ie ž.odb. zisťovanie pomocou detektora;
detekčný príd.: detekčná rúrka
.

Aj mne to trhá uši ale je to tak:
Detekcia, ale detegovať

Matej Považaj, Inet

04. 07. 2006, 13:25

Často dostávame otázku, prečo sa v jazykových príručkách uvádza sloveso detegovať s významom „objavovať niečo skryté“ so spoluhláskou g, keď v podstatnom mene detekcia, s ktorým významovo súvisí, je spoluhláska k. Dôvod je v tom, že sloveso detegovať má pôvod v latinskom slovese detegere, kde je takisto spoluhláska g, kým podstatné meno detekcia je z latinského podstatného mena detectio [vysl. detekcio]. Podobná situácia je aj pri dvojiciach funkcia – fungovať, reakcia – reagovať, korekcia – korigovať a pod. Preto je správne používať sloveso detegovať so spoluhláskou g, napr. detegovať signál, detegovať zmeny, detegovať prítomnosť prvku.
Excise Duty
18.04.08,20:51
ja by som dala spokojný(í) ... čiže jednotné číslo ako fyzická osoba a plurál pre firmu. Keďže ste hovorili, že menej komunikujete s firmami.
Nie som si istá ale pri vykaní sa používa jednotné číslo... napr.: Boli by ste taká láskavá...

Ako správne vykáme?
Dr. Matej Považaj, Slovenčina na slovíčko

26. 07. 2007, 06:44

Pri rozhovore alebo písomnom styku s cudzou osobou na znak úcty vykáme. Pri vykaní namiesto tvarov slovesa v jednotnom čísle používame tvary množného čísla. To platí tak pre prítomný a budúci čas, ako aj pre minulý čas a podmieňovací spôsob. Správne teda vykáme takto: Pán Novák, podajte si žiadosť o prijatie. Pani poslankyňa, podporujete rozhodnutie výboru? Pán predseda, hlasovali ste za pozmeňovací návrh. Pani predsedníčka, podpísali ste už zápisnicu? Pán sudca, mohli by ste zopakovať otázku? Pani kolegyňa, mohli by ste napísať správu?
Excise Duty
18.04.08,20:54
Dav
19.04.08,05:09
Zrejme ti unikol rozdiel medzi podstatnými menami "vír" a "vírus".
Neunikol. Veď píšem, že to mám zafixované ako cudzie slová na -us, -um, kde sa pri skloňovaní prípona -us, -um, vypúšťa. Nehovorím, že to medzi tými rokmi nekodifikovali, len mi to trhá uši.
Rovnocenne s tým, ako sa šmýkajú na lade, nosia košelu,používajú lavú ruku, a to hlavne moderátori. Tým by som dala ako podmienku ďalšieho zotrvania v práci povedať vetu :Ľaľa, ako sa to teľa váľa po tej ďateline (vysl.ďaťeľiňe).:)
Kto by neskončil s obviazaným:):) jazykom, môže ostať v pracovnom pomere.
Dav
19.04.08,05:32
Zrejme ti unikol rozdiel medzi podstatnými menami "vír" a "vírus".
mimotemy Dobrý diktát: Nad potokom na konári sedel výr.V potoku sa krútil vír. Pozerám na ne, a zrazu obidva výíry zmizli.:D:D:D:D
Excise Duty
19.04.08,16:01
mimotemy Dobrý diktát: Nad potokom na konári sedel výr.V potoku sa krútil vír. Pozerám na ne, a zrazu obidva výíry zmizli.:D:D:D:D

Dobré, ale čo má výr spoločné s vírom a s vírusom... možno len to. že ho napadol nebezpečný vírus a tak oslabený výr spadol do víru, ktorý ho stiahol a preto zmizli...
VladoaKatka
20.04.08,05:02
Aby sme sa pripravili aj na správne skloňovanie slova: EURO

http://www.euroinfo.gov.sk/index/go.php?id=1615
arizona
20.04.08,05:28
A mne sa nepáči posilňovňa. Veď neposilňujem ale posilujem, nie?
...uff, na toto slovíčko som doslova ALERGICKÁ:mad::mad::mad:!
bv_alexandra
20.04.08,05:34
A mne sa nepáči posilňovňa. Veď neposilňujem ale posilujem, nie?
S týmto si dovolím nesúhlasiť lebo v skutočnosti fakt posiľňuješ svalstvo, a nie posiluješ.
vytiahnuté z slovenskéh slovníka:
posilniť dok.
1. dodať (http://slovnik.juls.savba.sk/?w=doda%C5%A5) sily, povzbudiť (http://slovnik.juls.savba.sk/?w=povzbudi%C5%A5), vzpružiť (http://slovnik.juls.savba.sk/?w=vzpru%C5%BEi%C5%A5): spánok ťa p-í, liek (http://slovnik.juls.savba.sk/?w=liek) na p-enie
2. upevniť (http://slovnik.juls.savba.sk/?w=upevni%C5%A5), utvrdiť (http://slovnik.juls.savba.sk/?w=utvrdi%C5%A5), zvýšiť (http://slovnik.juls.savba.sk/?w=zv%C3%BD%C5%A1i%C5%A5): p. autoritu zákona, p. mierové spolunažívanie
3. zvýšiť (http://slovnik.juls.savba.sk/?w=zv%C3%BD%C5%A1i%C5%A5) počet (http://slovnik.juls.savba.sk/?w=po%C4%8Det): p. obranu, p. spojenie (http://slovnik.juls.savba.sk/?w=spojenie) novou linkou;
nedok. posilňovať: pravidelne chodí p.
// posilniť sa
1. stať (http://slovnik.juls.savba.sk/?w=sta%C5%A5) sa silnejším, utužiť (http://slovnik.juls.savba.sk/?w=utu%C5%BEi%C5%A5) sa: ich priateľstvo (http://slovnik.juls.savba.sk/?w=priate%C4%BEstvo) sa p-lo;
koruna (http://slovnik.juls.savba.sk/?w=koruna) sa p-la
2. dodať (http://slovnik.juls.savba.sk/?w=doda%C5%A5) si sily, vzpružiť (http://slovnik.juls.savba.sk/?w=vzpru%C5%BEi%C5%A5) sa: p. sa na cestu;
nedok. posilňovať sa

Pravidlá slovenského pravopisu
3., upravené a doplnené vydanie. Red. M. Považaj. Bratislava: Veda 2000. Viac informácií (http://www.juls.savba.sk/publications/psp.html).

posilňovať ‑uje ‑ujú nedok.; posilňovať sa
arizona
20.04.08,05:50
Ja viem, že je to správne,mám rodičov slovenčinárov,takže mám doma dva chodiace lexikóny...
Mne to len hróóózne "nepasuje"do uší:rolleyes:
Dav
20.04.08,07:00
Keď čítam slovo tehuľka, tak ma až striasa.
Dav
20.04.08,07:03
Dobré, ale čo má výr spoločné s vírom a s vírusom... možno len to. že ho napadol nebezpečný vírus a tak oslabený výr spadol do víru, ktorý ho stiahol a preto zmizli...

Tá veta sa nedá napísať. Link na Slovenský rozhlas som si pridala do záložiek.Vďaka zaň.
P.S. Keď mi program Avast zobrazí hlásenie " Trójsky kôň" , ako mám opísať spisovne stav spočítača? Že ho mám zavírusovaný ?
Excise Duty
20.04.08,07:12
Tá veta sa nedá napísať. Link na Slovenský rozhlas som si pridala do záložiek.Vďaka zaň.
P.S. Keď mi program Avast zobrazí hlásenie " Trójsky kôň" , ako mám opísať spisovne stav spočítača? Že ho mám zavírusovaný ?

Zavírený počítač?
Matej Považaj, Inet

15. 06. 2006, 11:14

Niektorí ľudia, ktorí pracujú s počítačom, niekedy vravia: mám zavírený počítač, zavírenie počítača narobí veľa problémov. Slová zavírený a zavírenie nie sú v súvislosti s počítačmi správne, lebo tieto slová by naznačovali súvislosť so slovom vír s významom krútňava. Do počítača sa však môže dostať vírus. Pri skloňovaní slova vírus a pri tvorení slov od neho sa koncové -us zachováva, napr. vírusy, vírusový. Od slova vírus je utvorené sloveso zavírusiť a od neho prídavné meno zavírusený a podstatné meno zavírusenie, preto je správne vravieť mám zavírusený počítač, zavírusenie počítača narobí veľa problémov.
Excise Duty
20.04.08,07:17
Keď čítam slovo tehuľka, tak ma až striasa.

A čo je to vlastne za slovo, čo znamená a v ktorých končinách Slovenska sa používa, podľa všetkého je to asi nárečové "výrazivo".
Dav
20.04.08,07:21
A čo je to vlastne za slovo, čo znamená a v ktorých končinách Slovenska sa používa, podľa všetkého je to asi nárečové "výrazivo".
V časopisoch, na internete. Opisuje sa ním žena, čakajúca bábätko. Asi chcel byť dakto slovotvorný, ale výsledok pre mňa:confused:.
Excise Duty
20.04.08,07:29
V časopisoch, na internete. Opisuje sa ním žena, čakajúca bábätko. Asi chcel byť dakto slovotvorný, ale výsledok pre mňa:confused:.

Tak, to som ja v tejto súvislosti počul výraz "šintavá", čo sa mi zdá nanajvýš nedôstojné a ani to nemá oporu v spisovnej slovenčine.
Stefan2005
22.07.08,17:01
Niečo k aktuálnej téme (dňa):

EURO a slovenčina:

Názov euro má v jednotnom čísle tieto tvary:
nominatív euro,
genitív eura,
datív euru,
akuzatív euro,
lokál o eure,
inštrumentál s eurom.

V množnom čísle má názov euro tieto tvary:
nominatív eurá,
genitív eur,
datív eurám,
akuzatív eurá,
lokál o eurách,
inštrumentál s eurami.

zdroj: http://tvojepeniaze.pravda.sk/prichadza-euro-je-cas-na-opakovanie-gramatiky-fai-/sk-peuro.asp?c=A080721_104627_sk-peuro_p34
Slayer666
17.10.08,15:59
Ze by anglictina (druhy najlahsi jazyk) nemala tiez "I" aj "Y"?

A nielen to. V anglictine pripada na jednu fonemu castokrat podstatne viac moznosti ako to napisat, je to vysledok historickeho vyvinu jazyka (tak ako i/y u nas).


Nechce sa mi verit, ze by inde nejestvovali dvojhlasky, napr, co je v polstine "rz"? alebo v chorvatstine "ie"?

Chorvatske 'ie' je dlhsia tema, tiez ia ie iu ô v slovencine. Mnohi jazykovedci to oznacuju nie za dvojhlasku, ale za vokalnu skupinu. V skutocnosti mame v slovencine dvojhlasky aj napr 'au', 'eu', 'ou' a pod. Su to dvojhlasky ci sa to osnovam ZS paci alebo nie. Ale detom treba odpovedat takto: dvojhlasky su styri, ia ie iu ô. Toto im treba vediet a basta.

Polske rz nie je dvojhlaska (diftong) ale je to digraf. Dvojhlaska su dve samohlasky vyslovene spojene ako jedna fonema, dvojhlasky nikdy nie su spoluhlasky.


A spodobovanie? Ved to je iba urcity vztah medzi pisanym a vyslovovanym, a ten je snad v anglictine alebo francuzstine komplikovanejsi ci nie?

V podstate ano.
Slayer666
17.10.08,16:08
!!!!!! A podla akeho vzoru sa podla vas skonuje "klavir" ???

Ak tiez podla "DUB" (ako v pripade toho nestastneho kotla) tak potom musime hrat na klavire, nie hrat na klaviri. Ako u hotentotov.

Neviem, preco oficialna jazykoveda na slovensku nechce priznat, ze jazyk je taky komplikovany, ze ani 4 vzory sklonovania muzskeho rodu nepokryvaju vsetky pripady.

Je ich 5, nie 4. Piaty bol pridany prave preto, ze styri nepokryvali mnoho cudzich slov ako napr Goethe.
A myslim, ze pokryvaju, ale vzory sa tykaju spisovnej slovenciny, nie hovorovej.

(dub-kotol-stroj-kotol)
N dub - kotol - stroj - kotol
G dube - kotle - stroji - kotli
D dubu - kotlu - stroju - kotlu
A dub - kotol - stroj - kotol
L dube - kotle - stroji - kotli
I dubom - kotlom - strojom - kotlon

N duby - kotly - stroje - kotle
G dubov - kotlov - strojov - kotlov
D dubom - kotlom - strojom - kotlom
A duby - kotly - stroje - kotle
L duboch - koltoch - strojoch - kotloch
I dubmi - kotlami - stojmi - kotlami

Cize nie dub, ale stroj. A vychadza to bez problemov.:) Tie slovniky su divne.:D
Slayer666
17.10.08,16:28
ch, dz, dž sú písmena, takže chodba má 5 písmen. Určite ste videli ako sa v angličtine zapisuje výslovnosť. slovenčina má to isté a ch sa tam zapisuje ako x. To isté platí aj pre dz a dž akurát znak ktorým sa zapisujú nie v našej abecede, ale vyzerá podobne ako 3
Oproti tomu dvojhlásky ia, ie, iu sú dve písmena. Čo hovorí už ich názov mimochodom.

Prepac mas tam chybu - dz a dž sa vo fonetickej abecede zapisuju ako [dz] a [dʒ]. [ʒ] je znak pre ž. A to nie je anglictina, ale foneticka abeceda - kazdy jazyk sa tak da zapisat.

Napr: ''Určite ste videli ako sa v angličtine zapisuje výslovnosť.''
['urtʃicɛ scɛ 'viɟɛli 'ako sa 'vaŋglitʃiɲɛ 'zapisujɛ 'vi:slovnosc] - tie medzery tam netreba, a je to len zjednoduseny zapis.
Meggi 1
17.10.08,20:17
Je ich 5, nie 4. Piaty bol pridany prave preto, ze styri nepokryvali mnoho cudzich slov ako napr Goethe.
A myslim, ze pokryvaju, ale vzory sa tykaju spisovnej slovenciny, nie hovorovej.

(dub-kotol-stroj-kotol)
N dub - kotol - stroj - kotol
G dube - kotle - stroji - kotli
D dubu - kotlu - stroju - kotlu
A dub - kotol - stroj - kotol
L dube - kotle - stroji - kotli
I dubom - kotlom - strojom - kotlon

N duby - kotly - stroje - kotle
G dubov - kotlov - strojov - kotlov
D dubom - kotlom - strojom - kotlom
A duby - kotly - stroje - kotle
L duboch - koltoch - strojoch - kotloch
I dubmi - kotlami - stojmi - kotlami

Cize nie dub, ale stroj. A vychadza to bez problemov.:) Tie slovniky su divne.:D
Prepáč, Slayer666, tak usilovne opravuješ všetkých tu, ako aj v téme Angličtina, dovoľ, aby som Ťa opravila teraz ja:
Genitív singuláru máš uvedený nesprávne. Má byť:
G duba - kotla - stroja - kotla
Človek je omylný, stane sa, nič v zlom ;)
Vidno, že máš veľa vedomostí v jazykovej oblasti, skláňam sa pred nimi.
misomiso
03.11.08,13:38
Dnes na Zozname som sa docital:

Dvaja ľudia sa dnes ráno vo veľkosklade zeleniny v Malých Hošticiach na Opavsku priotrávili pri tradičnom šlapaní kapusty. Dvadsaťšesťročnej žene sa v kadi s kvasenou kapustou urobilo nevoľno a upadla do bezvedomia. Jej o rok mladší kolega, ktorý sa jej snažil pomôcťi, dopadol rovnako.

Informoval o tom dnes hovorca hasičov Petr Kůdela.
"Hasiči v dýchacej technike vytiahli muža i ženu v bezvedomí nahor a predali ich rýchlej záchrannej službe.



Zaujimalo by ma, za kolko sa tym hasicom podarilo tych neborakov predat a ci zachranka musela zacvakat v hotovosti.
Chobot
03.11.08,13:59
Dnes na Zozname som sa docital:

Dvaja ľudia sa dnes ráno vo veľkosklade zeleniny v Malých Hošticiach na Opavsku priotrávili pri tradičnom šlapaní kapusty. Dvadsaťšesťročnej žene sa v kadi s kvasenou kapustou urobilo nevoľno a upadla do bezvedomia. Jej o rok mladší kolega, ktorý sa jej snažil pomôcťi, dopadol rovnako.

Informoval o tom dnes hovorca hasičov Petr Kůdela.
"Hasiči v dýchacej technike vytiahli muža i ženu v bezvedomí nahor a predali ich rýchlej záchrannej službe.



Zaujimalo by ma, za kolko sa tym hasicom podarilo tych neborakov predat a ci zachranka musela zacvakat v hotovosti.

:D:D:D

Keď niekto prekladá z češtiny....:D
Bionda
03.11.08,14:29
Čechizmov je v našom jazyku používaných veľmi veľa - už nehovoriac o politikoch- vrátane nášho prezidenta :)
Mne to tiež veľmi vadí aj v reklamách - napr. chytrý .
misomiso
03.11.08,14:33
Mne napriklad vadi v reklamach aj "Zdarma", dodnes som si na to nezvykol, neviem, ako sa take typicky ceske slovo mohlo dostat dokonca aj do slovnika slovenskeho jazyka.
Antea
03.11.08,15:10
Dnes na Zozname som sa docital:

Dvaja ľudia sa dnes ráno vo veľkosklade zeleniny v Malých Hošticiach na Opavsku priotrávili pri tradičnom šlapaní kapusty. Dvadsaťšesťročnej žene sa v kadi s kvasenou kapustou urobilo nevoľno a upadla do bezvedomia. Jej o rok mladší kolega, ktorý sa jej snažil pomôcťi, dopadol rovnako.

Informoval o tom dnes hovorca hasičov Petr Kůdela.
"Hasiči v dýchacej technike vytiahli muža i ženu v bezvedomí nahor a predali ich rýchlej záchrannej službe.



Zaujimalo by ma, za kolko sa tym hasicom podarilo tych neborakov predat a ci zachranka musela zacvakat v hotovosti.Tiež "tradičné šlapanie". Na Slovensku sa kapusta vždy tlačila.
Mne "voda zo zubov tečie", keď sa našim moderátorom rôznia názory, a keď sa niečo stalo v ostatnom čase. Je pravda, že náš slovník to pripúšťa, ale zrozumiteľnejšie by bolo "v poslednom čase".
ola
03.11.08,15:47
Čechizmov je v našom jazyku používaných veľmi veľa - už nehovoriac o politikoch- vrátane nášho prezidenta :)
Mne to tiež veľmi vadí aj v reklamách - napr. chytrý .

Ale slovko "chytrý" /rýchly, náhlivý, rezký/ je uvedené ako spisovné. Uvádza ho: Krátky slovník slovenského jazyka, Pravidlá slovenského pravopisu a aj Slovník slovenského jazyka. Z neho sa utvára príslovka-chytro.
ola
03.11.08,16:00
Mne napríklad vadí slovné spojenie "vidíme sa zajtra", ktoré s obľubou používajú všetci "cooloví" moderátori.
Ak sa vidíme, tak je to teraz, v prítomnosti.
Budúci čas sa utvára, pridaním u, čiže spisovne by malo byť "uvidíme sa zajtra".
velvet
03.11.08,16:17
Neviem či to tu už bolo riešené, ale videla som titulok že nejaká hviezda "dobyla KE"...
Môj názor - to mesto dobila svojím talentom...a je jedno či sa biješ talentom alebo palicou, podľa mňa by tam malo byť mäkké i, nie tvrdé y. Lebo keď SI niekde - byť niekde - keď tam prestaneš byť tak to mesto nedobyješ, ale odtiaľ odídeš...alebo nie? :---
Bionda
03.11.08,17:14
len ono ten výraz "chytrý"( v tej reklame) pomenúva niekoho šikovného , múdreho a nie rýchleho :)
Kazu
03.11.08,17:30
Tiež "tradičné šlapanie". Na Slovensku sa kapusta vždy tlačila.
Mne "voda zo zubov tečie", keď sa našim moderátorom rôznia názory, a keď sa niečo stalo v ostatnom čase. Je pravda, že náš slovník to pripúšťa, ale zrozumiteľnejšie by bolo "v poslednom čase".

Nuž, podľa toho kde je ako zaužívané. A do spisovnej slovenčiny sa potom premietne aj to, odkiaľ ktorý jazykovedec pochádza. Lebo ak je ten, čo schvaľuje právoplatnú spisovnú slovenčinu zo Záhoria, tak sa kapusta šlape. Tlačí sa len kára do kopca. :--- Ale ak pochádza z regiónu, kde sa kapusta tlačí, tak ..... tak potom tlačenie je spisovnejšie.:D:D:D A pretože pochádzame s rôznych oblastí Slovenska spisovnosť závisí aj od toho aký výraz je môjmu uchu počúvateľnejší. A aj od môjho postavenia v jazykovednom ústave. :D Keď si predstavím, ako pracne by si lámali jazyk stredoslováci na ľúbozvučnej trnavčine tak mám o dobrú náladu postarané na celý večer. A Bernolák sa musí v hrobe obracať :D Chápem, že musí niečo univerzálne byť aby som si rozumela s východniarom, ale zase robiť z toho vedu sa mi zdá "problém navyše". Asi ako rozdiel medzi batoľaťom a lezúňom, alebo pohovkou a hovníkom :D. Ale na druhej strane, aspoň je kopec srandy. Ale to je zase nespisovne :rolleyes:
misomiso
04.11.08,21:13
Aj tak pre mna nakrajsiu slovencinu ma dopravny expert J. Drahovsky z www.sme.sk.
bobino38
05.11.08,04:45
..a čo poviete na filmy na Markíze alebo iných "komerčných" staniciach, ktoré sú predabované do češtiny..neplatí náhodou zákon o pužívaní slov.jazyka pre každého rovnako?
Nika
05.11.08,05:23
skúste si urobiť krátky test. Ja teda nie som so sebou spokojná. 3 chyby sa mi zdá veľa......:mee:
http://slovensky.diskusneforum.sk/testy/bohemizmy-v-slovencine/
HankaH
05.11.08,05:32
Neviem či to tu už bolo riešené, ale videla som titulok že nejaká hviezda "dobyla KE"...
Môj názor - to mesto dobila svojím talentom...a je jedno či sa biješ talentom alebo palicou, podľa mňa by tam malo byť mäkké i, nie tvrdé y. Lebo keď SI niekde - byť niekde - keď tam prestaneš byť tak to mesto nedobyješ, ale odtiaľ odídeš...alebo nie? :---

Ja sa práve s mojím tretiakom prelúskavam vybranými slovami po "b" a oni sa to učia takto: dobiť - kredit, kartu
dobyť - uhlie, zlato, srdce
Takže asi aj "dobyť Košice".;)
michelle84
05.11.08,05:51
Minule som si robila monitoring z roku 2005 a 2006. Bola som spokojná s mojimi výsledkami aj napriek tomu, že už vôbec netuším, že existujú nejaké akostné a vzťahové prídavné mená a podobne :)
velvet
05.11.08,13:14
Ja sa práve s mojím tretiakom prelúskavam vybranými slovami po "b" a oni sa to učia takto: dobiť - kredit, kartu
dobyť - uhlie, zlato, srdce
Takže asi aj "dobyť Košice".;)

Si myslia títo naši jazykovedci že uhlie, zlato, srdce sa ťažko dobýja...asi preto je tam Y :---
misomiso
06.11.08,15:16
skúste si urobiť krátky test. Ja teda nie som so sebou spokojná. 3 chyby sa mi zdá veľa......:mee:
http://slovensky.diskusneforum.sk/testy/bohemizmy-v-slovencine/

Dobry test. Tiez tri chyby. Na rozdiel od Teba ja som zo sebou vcelku spokojny. Na to, ze mam slovenske obcianstvo iba par rokov to nie je zly vysledok...
abel
06.11.08,15:51
Ja sa práve s mojím tretiakom prelúskavam vybranými slovami po "b" a oni sa to učia takto: dobiť - kredit, kartu
dobyť - uhlie, zlato, srdce
Takže asi aj "dobyť Košice".;)
Ja si pamätám ešte že biť = udrieť je s i, byť = existovať bolo s y. Takže záleží či chceš tie Košice položiť na lopatky, alebo chceš v nich žiť. :)
Melnick
06.11.08,16:24
Dobry test. Tiez tri chyby. Na rozdiel od Teba ja som zo sebou vcelku spokojny. Na to, ze mam slovenske obcianstvo iba par rokov to nie je zly vysledok...
Ten bohemizmus si použil v odpovedi naschvál?:);)
misomiso
06.11.08,16:32
Ten bohemizmus si použil v odpovedi naschvál?:);)

...ani nie tak naschval, ako narocky. :) Ale ja som bohem, ja mozem. :)
Melnick
06.11.08,16:53
...ani nie tak naschval, ako narocky. :) Ale ja som bohem, ja mozem. :)

:):)
Utekala som vymazať príspevok, lebo som si uvedomila,že reakcia naň nemusí byť práve najlepšia a čo nevidím - dobehla som neskoro.
Musím Ti však povedať, že nejeden Slovák by " bral " Tvoju slovenčinu. Klobúk dolu.
Excise Duty
06.11.08,17:15
:):)
Utekala som vymazať príspevok, lebo som si uvedomila,že reakcia naň nemusí byť práve najlepšia a čo nevidím - dobehla som neskoro.
Musím Ti však povedať, že nejeden Slovák by " bral " Tvoju slovenčinu. Klobúk dolu.
Lepšie by bolo, keby si nejeden Slovák zobral do rúk Pravidlá slovenského pravopisu.
HankaH
07.11.08,05:23
Ja si pamätám ešte že biť = udrieť je s i, byť = existovať bolo s y. Takže záleží či chceš tie Košice položiť na lopatky, alebo chceš v nich žiť. :)

To sú tie záludnosti slovenčiny. To je ako keď syn-tretiak dostal na písomke doplniť i/y v slove b_tie bez ďalšieho kontextu. Môže len hádať, či pani učiteľka myslí na bitku, alebo na existenciu. Môj syn vsadil na bitku - a netrafil...:D
abel
07.11.08,06:00
To je podobne ako so slovom výr - vír. Doplňte:
Na strome sedel v_r. Nad riekou sa vytvoril vodný v_r. O chvíľu oba v_r_ zmizli.
ZuzanaP
07.11.08,06:50
To je podobne ako so slovom výr - vír. Doplňte:
Na strome sedel v_r. Nad riekou sa vytvoril vodný v_r. O chvíľu oba v_r_ zmizli.

:DJa by som dala na ypsilon bodku:D:D:D
bobino38
07.11.08,07:01
To je podobne ako so slovom výr - vír. Doplňte:
Na strome sedel v_r. Nad riekou sa vytvoril vodný v_r. O chvíľu oba v_r_ zmizli.
Na strome sedel výr. Nad riekou sa vytvoril vodný vír. O chvíľu oba výry zmizli.

správne?
abel
07.11.08,07:09
Na strome sedel výr. Nad riekou sa vytvoril vodný vír. O chvíľu oba výry zmizli.

správne?
Jóóój, v tom treťom prípade ja netuším :eek:. Ale ak to vieš odôvodniť, rada sa naučím.
willma
07.11.08,07:13
to netušia veľakrát ani samotní slovenčinári a preto je táto veta v díktátoch SJ neprípustná.
ola
07.11.08,07:13
To je podobne ako so slovom výr - vír. Doplňte:
Na strome sedel v_r. Nad riekou sa vytvoril vodný v_r. O chvíľu oba v_r_ zmizli.

... roztomilý chytáčik
abel
07.11.08,07:17
to netušia veľakrát ani samotní slovenčinári a preto je táto veta v díktátoch SJ neprípustná.
Pripúšťam, že je v diktátoch neprípustná ;), ale čo v bežnom živote? Asi by som napísala, že o chvíľu sova aj vír zmizli :D:D:D... alebo čo by odpovedala pani učiteľka, ak by sa jej to žiačik spýtal?
bobino38
07.11.08,07:24
Jóóój, v tom treťom prípade ja netuším :eek:. Ale ak to vieš odôvodniť, rada sa naučím.
..pravidlo pravej ruky:-)))
michelle84
07.11.08,07:49
:DJa by som dala na ypsilon bodku:D:D:D

Takto sme to robievali na základnej škole, keď sme si neboli istí, či tvrdé či mäkké :D
Melnick
09.11.08,18:23
Na strome sedel výr. Nad riekou sa vytvoril vodný vír. O chvíľu oba výry zmizli.

správne?


Toto je naozaj iba chyták , veta nemá zmysel, lebo v danej situácii sa nenachádzajú dva rovnaké objekty ,ktoré mohli zmiznúť a o ktorých by sme to mohli povedať súčasne. Vôbec by sme nezaváhali nad vetou , kde by bolo jednoznačnejšie o aké objekty ide.
jonatanmika
15.11.08,03:46
Nuž, podľa toho kde je ako zaužívané. A do spisovnej slovenčiny sa potom premietne aj to, odkiaľ ktorý jazykovedec pochádza. Lebo ak je ten, čo schvaľuje právoplatnú spisovnú slovenčinu zo Záhoria, tak sa kapusta šlape. Tlačí sa len kára do kopca. :--- Ale ak pochádza z regiónu, kde sa kapusta tlačí, tak ..... tak potom tlačenie je spisovnejšie.:D:D:D A pretože pochádzame s rôznych oblastí Slovenska spisovnosť závisí aj od toho aký výraz je môjmu uchu počúvateľnejší. A aj od môjho postavenia v jazykovednom ústave. :D Keď si predstavím, ako pracne by si lámali jazyk stredoslováci na ľúbozvučnej trnavčine tak mám o dobrú náladu postarané na celý večer. A Bernolák sa musí v hrobe obracať :D Chápem, že musí niečo univerzálne byť aby som si rozumela s východniarom, ale zase robiť z toho vedu sa mi zdá "problém navyše". Asi ako rozdiel medzi batoľaťom a lezúňom, alebo pohovkou a hovníkom :D. Ale na druhej strane, aspoň je kopec srandy. Ale to je zase nespisovne :rolleyes:


A proč by sme měli být šeccá jennakí ?
jonatanmika
15.11.08,03:53
To je podobne ako so slovom výr - vír. Doplňte:
Na strome sedel v_r. Nad riekou sa vytvoril vodný v_r. O chvíľu oba v_r_ zmizli.


Nad riekou by som povedal, hádam vzdušný sa vytvoril - ale vodný ???
Jedine ak bol vadný.
Fero11
15.11.08,04:05
viyry :D
janaGT
17.11.08,14:13
viete mi poradiť, aký je rozdiel medzi slovkami súčasný a súčastný?
cloe
17.11.08,14:26
viete mi poradiť, aký je rozdiel medzi slovkami súčasný a súčastný?

No, myslím, že slovo "súčastný" je chybné a v slovenčine poznáme len "súčasný".
janaGT
17.11.08,15:08
No, myslím, že slovo "súčastný" je chybné a v slovenčine poznáme len "súčasný".
ja si to tiež myslím, hľadala som aj v slovníku SJ, je tam len súčasný.
Dcéra dostala za dú napísať vety na obidve slovíčka.
cactus
17.11.08,15:12
ja si to tiež myslím, hľadala som aj v slovníku SJ, je tam len súčasný.
Dcéra dostala za dú napísať vety na obidve slovíčka.

tak to je góóól...
arizona
17.11.08,15:42
No, myslím, že slovo "súčastný" je chybné a v slovenčine poznáme len "súčasný".

"súčastný" - som nenašla ani tu:pravidlá slov. pravopisu

http://www.juls.savba.sk/publications/psp.html
janaGT
17.11.08,16:00
tak to je góóól...
asi ich chcela nachytať ...
kkllc
17.11.08,16:16
Nie je to : súčastný ako dvaja súčastne?
a súčasný ako terajší?
helas
17.11.08,16:32
Ako správne vykáme?
Dr. Matej Považaj, Slovenčina na slovíčko

26. 07. 2007, 06:44

Pri rozhovore alebo písomnom styku s cudzou osobou na znak úcty vykáme. Pri vykaní namiesto tvarov slovesa v jednotnom čísle používame tvary množného čísla. To platí tak pre prítomný a budúci čas, ako aj pre minulý čas a podmieňovací spôsob. Správne teda vykáme takto: Pán Novák, podajte si žiadosť o prijatie. Pani poslankyňa, podporujete rozhodnutie výboru? Pán predseda, hlasovali ste za pozmeňovací návrh. Pani predsedníčka, podpísali ste už zápisnicu? Pán sudca, mohli by ste zopakovať otázku? Pani kolegyňa, mohli by ste napísať správu?

Mńa ešte na ZDŠ naučili takúto básničku o vykaní:

Nevykajte, pane, kde ste bol ?
kto tak vyká, ten je vôl,
kto je zo slovenskej školy,
pekne vyká, pane, kde ste boli?
jonatanmika
17.11.08,16:44
Nie je to : súčastný ako dvaja súčastne?
a súčasný ako terajší?




Ani ako dvaja v tom istom čase - súbežne / naraz / .

Nevymýšľaj nové slová (ak to nie sú novotvary).
Nequam
27.11.08,12:35
Dakedy v apríli tu bola debata ku slovesu detegovať


je len v slovníku cudzích slov... takže nejaký rýdzo slovenský pôvod nemá... a pre mňa je tiež nevstrebateľné...

Výsledky hľadania pre: detegovať
Slovník cudzích slov (akademický)
Druhé, doplnené a upravené slovenské vydanie, SPN 2005.
Akademický slovník cizích slov, Academia Praha. Úvod k tlačenej verzii (PDF).

detegovať nedok. ‹l›
1. odb. (čo) robiť detekciu, zisťovať
2. oznam. tech. demodulovať

...

Takže už nebudeme hovoriť "pán detektív", ale "pán detegtív"?

A čítať budeme detegtívky.

Neviem, aký slováčisko to takto pretočil z toho anglického "detect", ale ja budem naďalej používať tak, ako je uvedené v Lexikóne slov. jazyka:

detekcia -ie ž.odb. zisťovanie pomocou detektora;
detekčný príd.: detekčná rúrka
.



:---:---:---Výborne... takto treba správne reakovať :). A časom treba korikovať aj ostatné bludy, ktoré sa tí zadubenci naši predkovia opovážili spáchať pri tom, keď cudzie slová čerpali priamo z latinčiny, namiesto kúlového prevzatia ich predžuvanej a natrávenej podoby cez posvätnú angličtinu :---:---:---

:mad:
A teraz vážne, gramatickí hrdinovia: ak vám nevadí, že v slovenčine používate dvojtvary "reagovať / reakcia", "korigovať / korekcia", nemal by vám vadiť ani dvojtvar "detegovať / detekcia". Ak ste náhodou nevedeli, tak na našom území svojho času latinčinu ako-tak ovládal aj bežný ľud, nielen šľachta a vzdelanci. Žeby bolo až tak nutné naše pôvodné formy priamych výpožičiek z latinčiny nahrádzať formami, ktoré prešli cez tráviaci systém angličtiny? ;)

:o
Ak by niekto potreboval presný dôvod dvojtvaru - tu je: latinské sloveso "detego -tegere -texi -tectum". Slovenské "detegovať" je prispôsobený latinský neurčitok "detegere". Slovenské pojmy "detekčný" a "detekcia" sú odvodené z príslušných gramatických tvarov latinského originálu (viď napr. príčastie "detectum").

Anglické "to detect" asi vzniklo z nemožnosti prevziať latinský neurčitok v pôvodnom tvare kvôli chabým možnostiam angličtiny v oblasti skloňovania a výslovnosti - tak si zrejme vypomohli slovným kmeňom príčastia "detectum" :cool:

Slovenčina má viac dvojtvárnych cudzích slov, ktoré majú základ v skupine okolo latinského slovesa "ago agere egi actum" (agere = konať, actum = [vy]konané) - nie všetky sa ale často používajú...
Nika
12.01.09,16:20
Dlho som nečítala žiadnu knihu a teraz mám problémy so slovenčinou.
1.Je táto veta napísaná správne. Ak zvolíte spustiť navigáciu, počkajte na zavedenie aplikácie.Má tam byť čiarka?
2. Keď niečo dám k dispozícii na internete ako je správne? K stiahnutiu alebo na prevzatie?
anklar
12.01.09,16:38
Dlho som nečítala žiadnu knihu a teraz mám problémy so slovenčinou.
1.Je táto veta napísaná správne. Ak zvolíte spustiť navigáciu, počkajte na zavedenie aplikácie.Má tam byť čiarka?
2. Keď niečo dám k dispozícii na internete ako je správne? K stiahnutiu alebo na prevzatie?

Správne:

1) Ak si zvolíte spustenie navigácie, počkajte na zavedenie aplikácie. Čiarka tam má byť.

2) Na stiahnutie.
buchač
12.01.09,16:41
Mńa ešte na ZDŠ naučili takúto básničku o vykaní:

Nevykajte, pane, kde ste bol ?
kto tak vyká, ten je vôl,
kto je zo slovenskej školy,
pekne vyká, pane, kde ste boli?


Ja si zasa pamätám :

Pred že , keby , aby

dávajú vždy čiarku staré baby :D


Juraj
Nika
12.01.09,16:49
Správne:

1) Ak si zvolíte spustenie navigácie, počkajte na zavedenie aplikácie. Čiarka tam má byť.

2) Na stiahnutie.


Ďakujem.....
Ipsilon
08.07.16,08:04
Riešeňie je triviálňe jednoduché.
Stačí potomka na školu prishlásiť s národnosťou MAĎARSKOU, s tím že si ňeželáme, abi sa učil SLOVENČINU! ale Len vsetki ostatné predmeti. Z dôvodu abi sa potomok ňepoflakoval bezprízorňe po škole si ale želáme abi na hoďinách slovenčini seďel.
Slovencinu ho naučíme doma...
A v ideálnom prípaďe si zožeňieme tlmočňíka, a s potomkom zajďeme do maďarska, ňemecka či rakúska, a tam ho ňecháme urobiť štátňicu z o SLOVENSKÉHO JAZIKA! V prípaďe že potomka ňiekto buďe buzerovať pre hrubku.. teda "tvrdé i", aebo "mekke y"*! Tak potomok viťiahňe ňiekoľko štátnic zo slovenčini a opíta sa či aj buzerujúci má ňejakú štátňicu!!!
Ďieťa treba viesť k logike a veďe a ňie mučiť hlúposťami ako:
gramaŤika, maŤemaŤika, aĽe, aĽebo, Ľes, ĽenŤilki...
misoft
08.07.16,11:55
mimotemy
@Ipsilon (po lóvensky Ypsilon)
Nože sa pozri na dátum príspevku pred tvojim príspevkom....
Za sedem rokov sa to už vyriešilo... možno.....
Katy a R
08.07.16,12:15
: ) náhodou ;) ... ja som tie básničky od helas a juraja ešte nemvidela. - som rada, že to zvyďiteľňyl ;)
a opakovanie nám hádam nezaškodí ..