xBORISx
07.06.08,00:30
Zdravim, neviete niekto ci nie je nejaky sposob ako prekladat texty ( aj odborne ) z anglickeho jazyka do slovenskeho, cez nejaky pc program? Ako jazyk mi to nerobi problem ale potrebujem toho prelozit strasne vela a nemam cas :D
misomiso
07.06.08,07:24
Urcite nie je. Teda je ich kopec, ale vystup je vzdy nepouzitelny.

Pardon - az teraz som si vsimol, ze chces prekladat do Slovenciny. Tak to si nie som isty, ci nieco je. Mozno niekto iny napise. Kazdopadne plati, ze pouzitelne to nebude.
Chobot
07.06.08,18:11
Zdravim, neviete niekto ci nie je nejaky sposob ako prekladat texty ( aj odborne ) z anglickeho jazyka do slovenskeho, cez nejaky pc program? Ako jazyk mi to nerobi problem ale potrebujem toho prelozit strasne vela a nemam cas :D

Zatiaľ ešte PC program nedokáže plnohodnotne nahradiť živého prekladateľa.

Tie "automaticky" preložené texty nejakým translátorom sú len orientačné, určite to nebudeš môcť použiť ako odborný text.

Napr. tento hore napísaný text mi Wintran preložil takto:

So far still PC program I cannot fully-fledged retrieve live interpreter.
Those "automatic" displacement texts some translatorom be merely orientation, definitely that you will not be can employ look like specialistic caption.
xBORISx
07.06.08,18:24
:D
misomiso
09.06.08,17:56
Zatiaľ ešte PC program nedokáže plnohodnotne nahradiť živého prekladateľa.

Tie "automaticky" preložené texty nejakým translátorom sú len orientačné, určite to nebudeš môcť použiť ako odborný text.

Napr. tento hore napísaný text mi Wintran preložil takto:

So far still PC program I cannot fully-fledged retrieve live interpreter.
Those "automatic" displacement texts some translatorom be merely orientation, definitely that you will not be can employ look like specialistic caption.

Zaujimave by bolo ten anglicky preklad nechat prelozit tym istym programom naspat do slovencny a vysledom zavesit sem. :)
jozefstefan
09.06.08,18:31
Ja pouzivam PC Translator, tam je viac moznosti (prelozit text naraz alebo slovo za slovom, pricom je tam moznost vyberu z viacerych vyznamov slov) ale je to strasne pracne. Ovela jednoduchsie je to dat prelozit dajakemu zivemu tlmocnikovi alebo prekladatelovi.

Tieto prekladace su dobre len na kratke texty, kde moze clovek vyberat z tych ponuknutych alternativ a nemusi pritom listovat v papierovom slovniku. Samozrejme za predpokladu, ze nieco z toho aj rozumie. :)
Chobot
09.06.08,19:33
Zaujimave by bolo ten anglicky preklad nechat prelozit tym istym programom naspat do slovencny a vysledom zavesit sem. :)

Je to fakt zaujímavé:

Zatiaľ stále PC program nemôže celkom operený vták op仝 získa ži prekladateľa.
Tí "automatický" posuv texty niektorý translatorom byba orientácia, urèite že nebudete môc zamestnanie vyzera odborný titul.