mackova
22.04.05,21:09
.Caute, mohli by ste poradiť s DPH. Poskytujem sluzby vo Finsku pre platitela DPH Finsku a som platitel DPH na Slovensku.
Fakturujem zo Slovenska do Finska, technicke sluzbuy vykonavam vo Finsku.
Ako by som mal fakturovat?
Co vy na to poradaci?:)
Martinka99
23.04.05,11:48
Služby v rámci EU fakturujem bez DPH a klient si to samozdaní v príslušnej krajine. Doteraz som s tým nemala problém, takže dúfam že som pomohla.
sway
23.04.05,13:23
.Caute, mohli by ste poradiť s DPH. Poskytujem sluzby vo Finsku pre platitela DPH Finsku a som platitel DPH na Slovensku.
Fakturujem zo Slovenska do Finska, technicke sluzbuy vykonavam vo Finsku.
Ako by som mal fakturovat?
Co vy na to poradaci?:)
súhlasím s martinkou. len nezabudaj na faktúrach uvádzať ich číslo DPH, ako je naše SK1111111111......
mackova
23.04.05,18:59
Diky baby, som rada ze ste mi pomohli.
Vevey
24.04.05,08:54
Služby v rámci EU fakturujem bez DPH a klient si to samozdaní v príslušnej krajine. Doteraz som s tým nemala problém, takže dúfam že som pomohla.
Vsetky sluzby, aj tie vykonane na Slovensku aj tie vykonane v zahranici?
JanaSys
24.04.05,11:52
Ahojte, mne sa nezdá, že by to s tými službami bolo také jednoduché.
Základné pravidlo je, či ide o službu dodávanú v tuzemsku alebo v zahraničí. Je tam kopec výnimiek, ale podľa mňa ak nejde o prepravné služby (§15 ods3), služby na nehnuteľnostiach (§15ods2) +výnimky (§4-6) a nehmotné služby (§15 ods.7,8 ), tak je miesto dodania sídlo dodávateľa .
Nehmotné služby sú presne vymenované (§15 ods8). Pri službách podľa tohto paragrafu ide o preklopenie dane a samozdanenie na druhej strane. Keby bol na druhej strane neplatca, tak by nemal kto odviesť daň a museli by ste sa tam zaregistrovať.
Tak ak píše Macková, že ide o technické služby, potom by na faktúre mal byť text:
Miesto dodania služby Fínsko.
/* par.15 ods.8 Zakona 222/2004 o dani z pridanej hodnoty */.
Vevey
24.04.05,20:26
Suhlasim s tym, ze to nie je take jednoduche.

Aj my piseme na faktury vo vsetkych jazykoch ten text o paragrafe 15 odsek 8, i krajinu dodania, ale v par.15 nie su vsetky sluzby nehmotnej povahy vymenovane. Napr. sa teraz trapim s nejakym naformulovanim pripravy konferencie a napisanie prispevku odprednasaneho na nej, ako to napasovat na paragraf 15 odsek 8, ale stale mi vychadza len to poradenstvo.

Kdesi v poradcovi som citala, ze nie vsetky krajiny povoluju institut samozdanenia, niektore chcu aby ste sa tam registrovali, ine, aby ste im to tam zdanovali prostrednictvom vasho zastupcu (nechapem preco nim teda nemoze byt vas odberatel). O Finsku neviem nic, v Cechach, Rakusku, Nemecku samozdanenie uspesne funguje.
Vevey
24.04.05,20:33
Dodanie je oslobodené podľa zákona o DPH 222/2004 §15ods 8b. (ak sú od 1.1.2005 iné čísla, budem rada, ak ma na to niekto upozorní).
Ked si to tak lepsie citam, my tam nedavame slovo 'oslobodene', ani v zakone tam tak nie je, len sa miesto dodania sluzby presuva do zahranicia a tam sa i zdani. Ale nezda sa mi, zeby slo o oslobodenie. Ak ano, potom by nevznikal koeficient?! Len to nie!!!
porubcanska
25.04.05,04:48
Vykonávame stavebné práce v ČR. Miestom výkonu práce je ČR. Fakturujeme preto bez DPH pre českého odberateľa - platcu DPH.
Chcem sa spýtať, či sa do hlásenia DPH uvádza tento príjem za služby?
Ak áno tak do ktorého riadku tlačiva sa uvádza vyfakturovaná suma?
Prosím niekoho o radu - súrne! Ďakujem.
petra:-)
25.04.05,05:06
U Vami poskytnutej služby podľa § 15 ods.2 zákona o DPH je miestom dodania ČR, teda tieto služby nie sú predmetom dane podľa § 2, lebo miesto dodania nie je v tuzemsku. Nakoľko teda nie sú tieto služby predmetom dane ani sa neuvádzajú do daňového priznania. :)
Vevey
25.04.05,10:20
Ked si to tak lepsie citam, my tam nedavame slovo 'oslobodene', ani v zakone tam tak nie je, len sa miesto dodania sluzby presuva do zahranicia a tam sa i zdani. Ale nezda sa mi, zeby slo o oslobodenie. Ak ano, potom by nevznikal koeficient?! Len to nie!!!
Nie je teda lepsie namiesto oslobodene pouzit nie je predmetom dane podla paragrafu 15 odsek 8 (to ma napadlo po precitani predchadzajuceho petrinhu prispevku)
alica
25.04.05,10:26
My pouzivame formulaciu: podla § 15 ods. 8 zakona c. 222/2004 Z.z. miestom dodania sluzby je iny stat EU uvedeny v adrese klienta
victoria
25.04.05,10:32
Keď som v opačnej situácii, tzn. že mne bola poskytnutá služba (reklamné služby) podľa § 15 ods.8 dodávateľom z ČR a na mňa teda prešlo samozdanenie, ja si vypočítam príslušnú výšku DPH z fakturovanej čiastky a tú odvediem do štátneho rozpočtu a na ktorom riadku daňového priznania si potom uplatním odpočet ?
emily
25.04.05,10:38
Keď som v opačnej situácii, tzn. že mne bola poskytnutá služba (reklamné služby) podľa § 15 ods.8 dodávateľom z ČR a na mňa teda prešlo samozdanenie, ja si vypočítam príslušnú výšku DPH z fakturovanej čiastky a tú odvediem do štátneho rozpočtu a na ktorom riadku daňového priznania si potom uplatním odpočet ?
odpočet uplatníš na riadku 15
JanaSys
25.04.05,10:38
Opravila som to priamo v príspevku, aby to niekoho nepomýlilo. Díky moc.
Vevey
25.04.05,15:03
My pouzivame formulaciu: podla § 15 ods. 8 zakona c. 222/2004 Z.z. miestom dodania sluzby je iny stat EU uvedeny v adrese klienta
Dakujem, toto je este lepsie. Nevies mi prosim poradit ake sluzby konkretne mate vy? Marne tu hladam co patri pod tu carovnu formulaciu v zakone, v odseku 8b) paragrafu 15: poradenske, inzinierske, technicke, pravne ... a ine podobne sluzby. Co vsetko tam mozem schovat? Hlavne neviem, ci marketing, usporiadavanie konferencii, vystav a skoleni, lektorska cinnost, upratovacie prace ...
mv66
26.04.05,07:27
Podla toho, co zahrnate do pojmu marketing, ak aj samotny predaj, tak to tam nepatri a zdanujes tak, akoby bolo miesto prijatia sluzby Slovensko
alica
26.04.05,09:53
Vevey - my poskytujeme právne sluzby,takze u nás je to dost jednoznacne, marketing je diskutabilny, mozno nieco najdes v Komentari k zakonu o DPH
Vevey
26.04.05,10:11
Dakujem, hladala som tam, je tam len napisanie nieco taketo: zakonodarca neposkytuje kompletny vypocet sluzieb, ani podla OKEC. Je to na danovnikovi. A ja vazne neviem, co su podobne cinnosti. V ramci marketingu robime len podporu predaja, samotny predaj fakturujeme zvlast.
JanaSys
26.04.05,10:14
Ahoj, nemôžeš písomne požiadať Tvoj daňový úrad, aby sa ti vyjadril, či táto služba patri pod ten paragraf? Ak to odsúhlasia, máš to na papieri.
Vevey
26.04.05,12:20
Dobry napad, ale nemam skusit radsej DR SR?
JanaSys
26.04.05,12:46
Neviem, kto Ti odpovie skôr. Skús Poradu:
http://www.porada.sk/showthread.php?t=8766
AdaG
06.06.05,15:34
Pre Porubčanská( prísp. č.9):
Skúsim Vám to trocha zamotať, lebo stavebné práce podľa mňa nie sú SLUŽBOU! (§8 ods.b) Dodaním tovaru je dodanie stavby alebo jej časti na základe zmluvy o dielo alebo inej obdobnej zmluvy) - z toho potom vyplýva, že celý § 15 sa tohto netýka! Povedala by som, že potom uvediem §13 dost. 1 pís. b) "ak je dodanie tovaru spojené s inštaláciou alebo montážou dodávateľom alebo na jeho účet, je miesto (dodania tovaru), kde je tovar inštalovaný alebo zmontovaný". Len celkom nerozumiem slovíčku "dodávateľ". Kto má s tým skúsenosti!?
Tomi
14.07.05,07:26
Ako reklamná agentúra sme kúpili službu televízneho vysielania v STV a keďže sme platcovia na vstupe sme si uplatnili odpočet. Túto službu sme faktúrovali zakazníkovi, ktorý má sídlo v inom členskom štáte EU bez DPH, s odvolávkou na § 15 odst, 7 a 8. Neviem či sme postupovali správne, keď sme si na vstupe uplatnili odpočet? Takto nám pri podaní daňoveho priznania vzniká nadmerný odpočet a neviem ako sa na to budú pozerať z DÚ ak požidam o vrátenie ( jeto totiž 2 x nadmerný odpočet)!
jana991
20.07.05,07:49
firma začína rozširovať svoje aktivity do ČR, tak by som chcela trochu poradiť ohľadom DPH.
1. Budeme vykonávať poradenstvo, to by som mala podľa §15 odst. 8, pís. b) fakturovať bez DPH českému odberateľovi, lebo my budeme chodiť od ČR.

2. Budeme vykonávať školenie ich pracovníkov v sídlel našej spoločnost, tz. na Slovensku. to by som mala podľa §15 odst. 4) fakturovať s DPH.
Ak by sa vzdelávanie uskutočnilo v ČR, tak by to bolo bez DPH?

Nie je potrebné pri 1. prípade sa registrovať pre DPH v ČR?
Ešte mam jeden problém, máme fakturovať v českých korunách alebo v slovenských?
Bude mi fakturovaná suma bez DPH vchádzať do koeficientu a kde sa to uvádza v DP k DPH?
jana991
20.07.05,09:56
Neviete mi niekto poradiť?
Prosím.
Ešte mám malý problém, ak sme fakturovali firme v ČR podľa §16 odst. 3 bez DPH, kde sa to uvádza v daňovom priznaní.
Zuzka
20.07.05,10:11
Sluzby sa do daň. priznania neuvázajú.
zuzanar
20.07.05,10:24
V ČR sa netreba registrovať ak odberateľ je platcom DPH v krajine kde je miesto zdaniteľného plnenia, čiže v ČR. Povinnosť prechádza na neho.
skvrnka
20.07.05,10:37
Stale sa píše o tom, ak fakturujeme do iného štatu EU - hovorim
o §15 ods. 8 reklam.služby a že sa fakturuje bez DPH a uvádzam
tam ich IČDPH.
My poskytujeme reklamné služby do Švajčiarska - nečlen EU-
teda neviem či fakturovať s DPH alebo bez a na základe čoho.
Prosím poradiť a či uvádzať do Dan.priznania.
Muška
20.07.05,11:55
Zuzanar, ak sa jedná o službu nemusí byť Tvoj odberateľ z EÚ platiteľom DPH , aby si mu mohla vystaviť faktúru bez DPH - väčšinou stačí, aby bol zdaniteľnou osobou , tzn. podnikajúcou. /v ČR stačí, že je zdaniteľnou osobou/

Odberateľ sa už väčšinou musí sám vo svojej krajine EÚ vysporiadať s ich zákonom o DPH.

Ale samozrejme aj dodávateľ si musí preveriť ich zákon o DPH, lebo sú v krajinách EÚ značné rozdiely zákona o DPH.
auctovnicka
17.11.06,11:02
Ahojte,
chcela by som poradit a dufam,ze som sa dobre trafila do temy. FO-zivnostnik poskytuje sluzby podla § 15/7,8 Zákona o DPH, teraz prekrocil obrat 1.500.000 mil. SK,ale kedze tieto prijmy nezahrnoval do povinneho obratu, neregistroval sa za platcu povinneho DPH. Inak spolupracuje aj s partnermi v SR, ale bez prijmov z krajiny EU-odberatel je v danej krajiny reg. ako platca DPH, neprekroci povinny obrat pre registraciu.
Chcem sa spytat na nasledovne: co konkretne by mal pisat na fa, ktore vystavuje odberatelovi do EU, kedze on vystavuje fa s 0% DPH, mam dojem, ze by tam mal byt odkaz na uvedeny § 15/7,8 Zákona o DPH, ale nie som si ista?
Este mam jednu otazku, kedze tieto sluzby poskytuje na zaklade riadne podpisanej Dohody ....., ktora je ale v nemcine, chcem sa spytat, mal by ju mat prelozenu do slovenciny a ked by ju aj mal, musi byt podpisana odberatelom, lebo neverim, ze odberatel mu podpise Dohodu, ktorej nerozumie? Ak by si ju dal prelozit, musi ju mat prelozenú nejakym registrovanym tlmocnikom-znalcom, alebo staci ju aj volne prelozit do slovenciny neprofesionalom, ale tym myslim, ze bude v poriadku, len moj klient tam nebude mat okruhlu peciatku znalca-tlmocnika?
Pytam sa na tuto temu preto, pretoze pre pripad danovej kontroly co mam cakat a coho sa mam vyvarovat.
Velmi pekne dakujem za pomoc.
FeDaZab
17.11.06,12:05
co sa tyka prekladu do slovenciny ako faktur aj zmluv, danovy urad nevyzadoval podpisy a peciatky na prekladoch, mal by to ale prelozit - zmluvu - fundovany tlmocnik, nie samo preklad.

Mozem dotaz na inu temu? FO fakturuje za sluzby do EU so slovensko DPH, a este v roku 2005 vzstvil zle fa moze ju opravit v 11/2006 - dokladom o oprave zakl.dane a dat si ho do DPH priznania za 11/2006?
Ak nie, podla coho?
auctovnicka
17.11.06,15:48
Ahojte,
chcela by som poradit a dufam,ze som sa dobre trafila do temy. FO-zivnostnik poskytuje sluzby podla § 15/7,8 Zákona o DPH, teraz prekrocil obrat 1.500.000 mil. SK,ale kedze tieto prijmy nezahrnoval do povinneho obratu, neregistroval sa za platcu povinneho DPH. Inak spolupracuje aj s partnermi v SR, ale bez prijmov z krajiny EU-odberatel je v danej krajiny reg. ako platca DPH, neprekroci povinny obrat pre registraciu.
Chcem sa spytat na nasledovne: co konkretne by mal pisat na fa, ktore vystavuje odberatelovi do EU, kedze on vystavuje fa s 0% DPH, mam dojem, ze by tam mal byt odkaz na uvedeny § 15/7,8 Zákona o DPH, ale nie som si ista?
Este mam jednu otazku, kedze tieto sluzby poskytuje na zaklade riadne podpisanej Dohody ....., ktora je ale v nemcine, chcem sa spytat, mal by ju mat prelozenu do slovenciny a ked by ju aj mal, musi byt podpisana odberatelom, lebo neverim, ze odberatel mu podpise Dohodu, ktorej nerozumie? Ak by si ju dal prelozit, musi ju mat prelozenú nejakym registrovanym tlmocnikom-znalcom, alebo staci ju aj volne prelozit do slovenciny neprofesionalom, ale tym myslim, ze bude v poriadku, len moj klient tam nebude mat okruhlu peciatku znalca-tlmocnika?
Pytam sa na tuto temu preto, pretoze pre pripad danovej kontroly co mam cakat a coho sa mam vyvarovat.
Velmi pekne dakujem za pomoc.

Fakt mi nikto nepomoze, alebo ked je predlzeny vikend, vsetci su na chatach a zurkach?
sway
17.11.06,16:22
doplním čo si myslím ja

Ahojte,
chcela by som poradit a dufam,ze som sa dobre trafila do temy. FO-zivnostnik poskytuje sluzby podla § 15/7,8 Zákona o DPH, teraz prekrocil obrat 1.500.000 mil. SK,ale kedze tieto prijmy nezahrnoval do povinneho obratu, neregistroval sa za platcu povinneho DPH. Inak spolupracuje aj s partnermi v SR, ale bez prijmov z krajiny EU-odberatel je v danej krajiny reg. ako platca DPH, neprekroci povinny obrat pre registraciu.
Chcem sa spytat na nasledovne: co konkretne by mal pisat na fa, ktore vystavuje odberatelovi do EU, kedze on vystavuje fa s 0% DPH, mam dojem, ze by tam mal byt odkaz na uvedeny § 15/7,8 Zákona o DPH, ale nie som si ista? ano, dobre si myslíš
Este mam jednu otazku, kedze tieto sluzby poskytuje na zaklade riadne podpisanej Dohody ....., ktora je ale v nemcine, chcem sa spytat, mal by ju mat prelozenu do slovenciny ano musí byť preložená do SJ, nemusí ju podpísať partner, ale prekladateľ musí dať pečiatku, že obsah pôvodnej zmluvy v NJ súhlasí s obsahom v SJ - teda ju musí preložiť fundovaný odborník a ked by ju aj mal, musi byt podpisana odberatelom, lebo neverim, ze odberatel mu podpise Dohodu, ktorej nerozumie? Ak by si ju dal prelozit, musi ju mat prelozenú nejakym registrovanym tlmocnikom-znalcom, alebo staci ju aj volne prelozit do slovenciny neprofesionalom, ale tym myslim, ze bude v poriadku, len moj klient tam nebude mat okruhlu peciatku znalca-tlmocnika?
Pytam sa na tuto temu preto, pretoze pre pripad danovej kontroly co mam cakat a coho sa mam vyvarovat.
Velmi pekne dakujem za pomoc.
sway
17.11.06,16:25
co sa tyka prekladu do slovenciny ako faktur aj zmluv, danovy urad nevyzadoval podpisy a peciatky na prekladoch, mal by to ale prelozit - zmluvu - fundovany tlmocnik, nie samo preklad.

Mozem dotaz na inu temu? FO fakturuje za sluzby do EU so slovensko DPH, a este v roku 2005 vzstvil zle fa moze ju opravit v 11/2006 - dokladom o oprave zakl.dane a dat si ho do DPH priznania za 11/2006?
Ak nie, podla coho?

Treba spraviť dobropis, alebo ťarchopis na pôvodnú faktúru, podľa mňa môže to byť v 11/2006 - len pozor treba uplatňovať pôvodnú sadzbu DPH aká bola v období fakturácie.
FeDaZab
18.11.06,11:45
Treba spraviť dobropis, alebo ťarchopis na pôvodnú faktúru, podľa mňa môže to byť v 11/2006 - len pozor treba uplatňovať pôvodnú sadzbu DPH aká bola v období fakturácie.

Myslela som na to. Vdaka zo radu.
Velmi sa mi pacilo aj motto: Ku praci sa postav tak aby sa tam zmestil aj niekto iny.:D
auctovnicka
18.11.06,17:16
doplním čo si myslím ja

A este sa chcem spytat na to, ako mam reagovat ja, ked si myslim, ze tato dohoda by mala byt prelozena znalcom-tlmocnikom a moj klient mi povie, ze ci viem, kolko to stoji taky preklad a ked DU chce, nech si to da prelozit sam.
Mam si to dat niekde na papier podpisat, ze som ho na tu upozornila?
sway
18.11.06,17:58
A este sa chcem spytat na to, ako mam reagovat ja, ked si myslim, ze tato dohoda by mala byt prelozena znalcom-tlmocnikom a moj klient mi povie, ze ci viem, kolko to stoji taky preklad a ked DU chce, nech si to da prelozit sam.
Mam si to dat niekde na papier podpisat, ze som ho na tu upozornila?

Určite by som si taký papier dala podpísať - je povinnosťou majiteľa dať tú zmluvu preložiť, lebo mu môžu neuznať výdavky s ňou spojené (a to veru aj spravia) - DÚ si nič sám prekladať nebude.