EMIL DANKO
18.01.09,12:52
Prosim o prelozenie textu do nemeckeho jazyka.Dakujem pekne.


Ahoj. Moje krstne meno je *****. Moje priezvisko je *****. Narodil som sa **.**** 19**.Budem mat ** rokov. Chodím na strednú školu – OA Rožňava – do prvého ročníka. Bývam v malom meste ,Rožňava, na Slovensku. Prostredie je tu krásne aj v lete a aj v zime. Nežijem v dome, ale v byte. Máme tri izby obývačku, spálňu a detskú. Najviac času trávim v detskej. Táto izba sa mi veľmi páči. Steny máme namaľované farebne. Dve sú oranžové a dve zelené. Vyzerá to pekne. Mám tam aj vlastný stôl, na ktorom sa učím a píšem si domáce úlohy. V kuchyni skladujeme veľa potravín. Najradšej na večeru jem klobásu aj s chlebom a kečupom. Ale rád mám aj syr so zemiakmi a tatárskou. Hlavne keď sú zemiaky dobre opečené. Každé ráno raňajkujem niečo iné. Napríklad v pondelok jogurt, utorok puding, stredu chleba s maslom, vo štvrtok len keks a piatok kakao. Toto je niečo z môjho života.
melbak
21.01.09,19:10
Prosim o prelozenie textu do nemeckeho jazyka.Dakujem pekne.


Ahoj. Moje krstne meno je *****. Moje priezvisko je *****. Narodil som sa **.**** 19**.Budem mat ** rokov. Chodím na strednú školu – OA Rožňava – do prvého ročníka. Bývam v malom meste ,Rožňava, na Slovensku. Prostredie je tu krásne aj v lete a aj v zime. Nežijem v dome, ale v byte. Máme tri izby obývačku, spálňu a detskú. Najviac času trávim v detskej. Táto izba sa mi veľmi páči. Steny máme namaľované farebne. Dve sú oranžové a dve zelené. Vyzerá to pekne. Mám tam aj vlastný stôl, na ktorom sa učím a píšem si domáce úlohy. V kuchyni skladujeme veľa potravín. Najradšej na večeru jem klobásu aj s chlebom a kečupom. Ale rád mám aj syr so zemiakmi a tatárskou. Hlavne keď sú zemiaky dobre opečené. Každé ráno raňajkujem niečo iné. Napríklad v pondelok jogurt, utorok puding, stredu chleba s maslom, vo štvrtok len keks a piatok kakao. Toto je niečo z môjho života.
emil, vyhladaj google a klikni na jazykove nastroje, napises text a zvolis jazyk, vyskusaj, mne to pomohlo, len neviem, ci som ti to dostatocne vysvetlila, drzim palce
melbak
21.01.09,19:15
emil, vyhladaj google a klikni na jazykove nastroje, napises text a zvolis jazyk, vyskusaj, mne to pomohlo, len neviem, ci som ti to dostatocne vysvetlila, drzim palce
Preložiť text alebo webovú stránku
Zadajte text alebo adresu URL webových stránok. Preklad: slovenčina » nemčina
ahoj, moje krstne meno je...
hallo, mein Name ist ...
slovenčina

>
nemčina

vymeniť
preložiť

ide to, tak asi si s tym poradis
zanetth
21.01.09,20:07
Prosim o prelozenie textu do nemeckeho jazyka.Dakujem pekne.


Ahoj. Moje krstne meno je *****. Moje priezvisko je *****. Narodil som sa **.**** 19**.Budem mat ** rokov. Chodím na strednú školu – OA Rožňava – do prvého ročníka. Bývam v malom meste ,Rožňava, na Slovensku. Prostredie je tu krásne aj v lete a aj v zime. Nežijem v dome, ale v byte. Máme tri izby obývačku, spálňu a detskú. Najviac času trávim v detskej. Táto izba sa mi veľmi páči. Steny máme namaľované farebne. Dve sú oranžové a dve zelené. Vyzerá to pekne. Mám tam aj vlastný stôl, na ktorom sa učím a píšem si domáce úlohy. V kuchyni skladujeme veľa potravín. Najradšej na večeru jem klobásu aj s chlebom a kečupom. Ale rád mám aj syr so zemiakmi a tatárskou. Hlavne keď sú zemiaky dobre opečené. Každé ráno raňajkujem niečo iné. Napríklad v pondelok jogurt, utorok puding, stredu chleba s maslom, vo štvrtok len keks a piatok kakao. Toto je niečo z môjho života.
Mohlo by to byť napríklad takto:
Mein Name ist ...... . Mein Familienname ist ........ . Ich wurde am 00.00.0000 geboren. Ich werde .... Jahre alt sein. Ich besuche eine Mittelschule - Handelsakademie in Rožňava - erste Klasse. Ich wohne in einer kleinen Stadt - Rožňava in der Slowakei. Das Umland ist hier schön nicht nur im Sommer sonder auch im Winter. Ich lebe in keinem Familienhaus aber in einer Wohnung. Wir haben drei Zimmer - ein Wohnzimmer, ein Schlafzimmer und ein Kinderzimmer. Die meisten Zeit verbringe ich im Kinderzimmer. Dieses Zimmer gefällt mir sehr. Die Wände sind bunt bemalt. Zwei Wände sind orangefarbig und zwei grün. Es sieht schön aus. Es gibt dort auch mein eigener Tisch, wo ich lerne und meine Hausaufgabe schreibe. In der Küche lagern wir viele Lebensmittel. Zu Abend esse ich am liebsten Wurstbrot mit Catchup. Ich esse gern auch Käse mit Kartoffeln und mit tatarischer Soße. Vorzugsweise wenn die Kartoffeln gut gebraten sind. Morgens frühstücke ich immer etwas Anderes. Zum Beispeil am Montag einen Joghurt, am Dienstag einen Pudding, am Mittwoch ein Butterbrot , am Donnerstag nur einen Keks und am Freitag Kakao. Das ist etwas von meinem Leben.
Stanislav 1975
21.01.09,21:42
Prosim o prelozenie textu do nemeckeho jazyka.Dakujem pekne.


Ahoj. Moje krstne meno je *****. Moje priezvisko je *****. Narodil som sa **.**** 19**.Budem mat ** rokov. Chodím na strednú školu – OA Rožňava – do prvého ročníka. Bývam v malom meste ,Rožňava, na Slovensku. Prostredie je tu krásne aj v lete a aj v zime. Nežijem v dome, ale v byte. Máme tri izby obývačku, spálňu a detskú. Najviac času trávim v detskej. Táto izba sa mi veľmi páči. Steny máme namaľované farebne. Dve sú oranžové a dve zelené. Vyzerá to pekne. Mám tam aj vlastný stôl, na ktorom sa učím a píšem si domáce úlohy. V kuchyni skladujeme veľa potravín. Najradšej na večeru jem klobásu aj s chlebom a kečupom. Ale rád mám aj syr so zemiakmi a tatárskou. Hlavne keď sú zemiaky dobre opečené. Každé ráno raňajkujem niečo iné. Napríklad v pondelok jogurt, utorok puding, stredu chleba s maslom, vo štvrtok len keks a piatok kakao. Toto je niečo z môjho života.
Emile, ale klobása na večeru nieje bohvieako zdravá,:D
ZuSi
28.01.09,21:06
Ja by som len opravila par chybiciek:

Mein Name ist ...... . Mein Familienname ist ........ . Ich wurde am 00.00.0000 geboren. Ich werde .... Jahre. Ich besuche eine Mittelschule - eine Handelsakademie in Rožňava - erste Klasse. Ich wohne in einer kleinen Stadt - Rožňava in der Slowakei. Die Umgebung ist hier schön nicht nur im Sommer sonder auch im Winter. Ich lebe in keinem Familienhaus sondern in einer Wohnung. Wir haben drei Zimmer - ein Wohnzimmer, ein Schlafzimmer und ein Kinderzimmer. Die meiste Zeit verbringe ich im Kinderzimmer. Dieses Zimmer gefällt mir sehr. Die Wände sind bunt bemalt. Zwei Wände sind orange und zwei grün. Es sieht schön aus. Ich habe dort auch meinen eigenen Tisch, wo ich lerne und meine Hausaufgaben schreibe. In der Küche lagern wir viele Lebensmittel. Zu Abend esse ich am liebsten Wurstbrot mit Ketchup. Ich esse gern auch Käse mit Kartoffeln und mit Majonese. Vor allem wenn die Kartoffeln gut gebraten sind. Morgens frühstücke ich immer etwas Anderes. Zum Beispiel am Montag einen Joghurt, am Dienstag einen Pudding, am Mittwoch ein Butterbrot , am Donnerstag nur einen Keks und am Freitag Kakao. Das ist etwas aus meinem Leben.
zanulka211
01.03.09,07:23
ked
sobaka
09.11.10,02:57
Nemčina -kontrola textu
Prosím Vás potrebujem skontrolovať správnosť textu .má to byť odkaz do schránky ,z dovodu že som domácich nezastihol doma a kontaktovať ma možu na hotely.Ďakujem
Hallo Freunde,Sie sind bestimt überast ,dass ich an Ihr diese Nachricht schreibe .Ich habe eine Dienstvertrag im deiner Stadt.Um fünfzehn Uhr hielt ich an,aber tarff ich niemand zu Hause an.Ich wurde morgen abend warten an im Hotel Zentrum,wo wir mögen absteigen .Wenn Sie werden keine Zeit haben ,rufen mir an am telefon nummer xxx und vorschlage anders Termin zur Treffen.Ich freue mich auf unsere baldige Wiedersehen. Tschüs
zanetth
09.11.10,08:28
Nemčina -kontrola textu
Prosím Vás potrebujem skontrolovať správnosť textu .má to byť odkaz do schránky ,z dovodu že som domácich nezastihol doma a kontaktovať ma možu na hotely.Ďakujem
Hallo Freunde,Sie sind bestimt überrascht ,dass ich an Ihr diese Nachricht schreibe .Ich habe einen Dienstvertrag in deiner Stadt.Um fünfzehn Uhr hielt ich an, aber traf ich niemand zu Hause an.Ich werde morgen abend im Hotel Zentrum warten,wo ich abgestiegen bin (Budem čakať zajtra večer v hoteli Zentrum, kde som ubytovaný) .Wenn Sie keine Zeit haben werden, rufen Sie mich an Telefonnummer xxx an und wir vereinbaren einen anderen Termin unseres Treffens.(Keď nebudete mať čas, zavolajte mi na číslo xxx a dohodneme iný termín nášho stretnutia) Ich freue mich auf unser baldigen Wiedersehen. Tschüs

Oprava v texte