Zavrieť

Porady

Na slovíčko, Slováci

erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca

Anketa: Pokračovať v téme?

Počet hlasujúcich
10. Na účasť v tejto ankete nemáte prístupové práva.
  • áno?

    7 70.00%
  • nie?

    3 30.00%
Na slovíčko, Slováci (z Rádia Slovensko)
Naposledy upravil erzet : 04.05.11 at 08:20
Usporiadat
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Námestie slobody, nie námestie Slobody

V slovenčine máme aj také názvy verejných priestranstiev, v ktorých druhové označenie ulica či námestie stojí na začiatku názvu a za ním je podstatné meno v genitíve, napr. Námestie slobody, Ulica partizánov. Druhové označenie je v nich súčasťou vlastného mena, preto ho píšeme s veľkým začiatočným písmenom. Podľa platných pravopisných pravidiel v názve Námestie slobody v slove námestie napíšeme veľké N a v slove slobody napíšeme malé s, v názve Ulica partizánov v slove ulica napíšeme veľké U a v slove partizánov napíšeme malé p.
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Nie posledne, ale minule

V dialógu istej hry odznela v rámci repliky veta Posledne ste sľúbili, že ma pozvete na obed. Príslovka posledne nie je spisovná a ako príslovku času ju nezaznamenáva ani Krátky slovník slovenského jazyka. V spisovných prejavoch treba namiesto nej používať príslovky minule, nedávno, naposledy alebo spojenia ostatný raz, minulý raz. Veta citovaná na začiatku mala teda znieť napríklad takto: Minule ste sľúbili, že ma pozvete na obed.
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Platí sa vopred

Pri objednávaní nejakých služieb dodávateľ spravidla žiada preddavok. V tejto súvislosti niekedy môžeme počuť, ale aj čítať na objednávke vetu Platí sa predom. Slovko predom súčasné kodifikačné príručky nezaznamenávajú, namiesto neho je naporúdzi príslovka času vopred. V rámci informácie, ale aj na objednávke treba teda použiť vetu Platí sa vopred.
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Je vám to putna?

V novinárskom rozhovore s istou speváčkou na otázku, či sa necíti súčasťou šoubiznisu, zaznela odpoveď: Je mi to putna. Tomuto českému frazeologizmu mnohí Slováci nerozumejú a v slovenčine ani nie je potrebný, lebo nevšímavosť, ľahostajnosť a ďalšie príbuzné pocity vyjadrujeme ustáleným spojením je mi to jedno alebo konštatáciou nezaujíma ma to. V tejto súvislosti možno spomenúť aj zabúdaný zastaraný výraz Je mi to šuviks, ktorý má príznak silnej expresivity.
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Leje ako z vreca

Veľa intenzitných porovnávacích frazeologizmov sa vzťahuje na dážď, napr. leje ako z krhly, leje ako z putne, leje ako z vedra. Zaznamenali sme aj podobu leje ako z vreca. Pristavujeme sa pri nej aj preto, že v slovníkoch sa nenachodí, no neodmietame ju. Aj vrece zapadá totiž do radu predmetov, cez ktoré sa voda ľahko vylieva. Frazeologizmus leje ako z vreca je prijateľný, no menej frekventovaný.
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Nie nerus, ale Nerus

V spojení slov vychovávať Rusov aj z Nerusov, ktoré sme nedávno čítali, urobíme pravopisnú chybu, ak slovo Nerus v príslušnom tvare napíšeme s malým začiatočným písmenom. Takéto pomenovania so záporovou časticou ne-, ktoré vznikli z názvov národov, píšu sa s veľkým začiatočným písmenom, lebo ich chápeme ako vlastné mená. S veľkým začiatočným písmenom píšeme aj vlastné mená Neslovák, Nerakúšan, Nefrancúz.
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Ani poťažne, ani poťažmo

V nadpise článku Základ pre udržanie, poťažne obnovenie divadla, ktorý sme čítali v istom časopise, použila sa častica poťažne. Súčasné normatívne príručky túto časticu už neuvádzajú, hoci dávnejšie ju registrovali aj v podobe poťažmo. Teraz namiesto obidvoch variantov kodifikácia vyžaduje používať častice vlastne, prípadne, respektíve, eventuálne, preto aj nadpis článku mal mať napríklad takúto podobu: Základ na udržanie, prípadne obnovenie divadla.
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Za siedmimi morami

V komentároch k prírodopisným filmom je celkom prirodzený vysoký výskyt slova more. S jednotlivými pádmi sa zaobchádza náležite, výnimkou je iba inštrumentál množného čísla, pri ktorom sa môžeme stretnúť s tvarom morami, ale aj moriami. Správny je však iba tvar morami. Ťažkosti s používaním inštrumentálu množného čísla slova more pomáha preklenúť zaradenie ku skloňovaciemu vzoru, ktorým je vzor srdce, prípadne aj začiatky niektorých rozprávok. Spomeňte si: Za siedmimi horami, za siedmimi morami.
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Poriadač?

Dokumenty, záznamy, bankové výpisy a pod. ukladáme do obalov. V jednom reklamnom plagáte mal takýto obal názov poriadač. Zreteľne za ním vidieť české slovo pořadač. V slovenčine však máme na takýto obal pomenovanie usporadovač. Ak využijeme ako motiváciu pomenovania činnosť, ako sa spisy ukladajú, možno počítať aj so slovesom zaraďovať, resp. jeho odvodeninou zaraďovač. Upotrebiteľný je aj prevzatý vžitý názov šanón alebo viacslovný názov obal na spisy.
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Vytknúť, vytýkať

Z médií sme sa dopočuli, že predsedovi vlády vytýkali účasť na recepcii istého vyslanectva. Sloveso vytýkať Krátky slovník slovenského jazyka síce uvádza, ale upozorňuje, že vhodnejšie sú slovesá vyčítať, vyčitovať. Slovník neuvádza slovo výtka, registruje iba slovo výčitka. Okrem slovies vyčítať a vyčitovať je v podobných situáciách naporúdzi aj sloveso zazlievať. Zhŕňame: slovo výtka je v spisovnom prejave nepoužiteľné a namiesto slovies vytknúť a vytýkať uprednostňujeme slovesá vyčítať a vyčitovať alebo zazlievať.
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Vyhlásená priateľka?

Dozvedeli sme sa, že na rozlúčkovom zápase amerického tenistu Agassiho bola aj jedna z jeho vyhlásených priateliek Barbra Streisandová. Aká je to vyhlásená priateľka? Nech už vezmeme do úvahy ktorýkoľvek z významov slovesa vyhlásiť, ide o významy oznámiť, slávnostne vymenovať, dôrazne povedať, úradne označiť, vždy sa ukáže, že príčastie vyhlásený je vo východiskovom príklade nevhodné. Je to iba nepodarený prevod českého slova věhlasný, ktorého slovenské ekvivalenty sú slávny, chýrny, vychýrený. Streisandová nie je teda vyhlásená, lež chýrna, vychýrená, slávna Agassiho priateľka.
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Open je otvorený

Jazyk športovcov a športových redaktorov býva popretkávaný zbytočnými anglicizmami. Nechýbajú medzi nimi ani hybridné slovné spojenia, v ktorých je prívlastok anglické slovo a podstatné meno je domáce, napr. open zápas, open turnaj, éra open tenisových turnajov. Keby anglické slovo open nemalo priliehavý slovenský ekvivalent, ktorým je slovo otvorený, azda by sa takéto slovné spojenia dali akceptovať. Takto sú iba neužitočnou záťažou v rečovej komunikácii. V slovenčine úplne vystačíme s výrazmi otvorený zápas, otvorený turnaj.
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Bludný kruh, začarovaný kruh

Komplikované bezvýchodiskové situácie často označujeme frazeologizmom je to bludný kruh, je to začarovaný kruh. Prívlastky bludný, začarovaný sú v ňom nezastupiteľné inými prívlastkami, napr. ani prívlastkom uzavretý, ako sa to stalo v správe o opakovanom zatváraní a prepúšťaní defraudantov národného majetku. Iné ako ustálené prívlastky bludný, začarovaný rozrušujú významovú štruktúru frazeologizmu, ktorý má pôvod v latinčine, v latinskom frazeologizme circulus vitiosus, ktorého doslovný preklad by bol chybný kruh.
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Nepreháňajme s univerbizáciou čiže so zjednoslovňovaním

V súčasnosti badať v komunikácii výraznú tendenciu zjednoslovňovať viacslovné názvy, čiže tvoriť univerbizované výrazy. A tak namiesto názvu cestovná kancelária stretáme podobu cestovka, fotografický aparát je foťák, mimovládna organizácia je mimovládka atď. O takto vzniknutých univerbizovaných podobách platilo a stále platí, že mnohé sú silno príznakové, preto nemajú miesto v novinovom ani elektronickom spravodajstve. V spravodajstve je napríklad namiesto príznakového slova mimovládka primerané používať slovné spojenie mimovládna organizácia.
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Depka, vysvečko

Rovnoznačné slová, synonymá, vytvárajú synonymické dvojice, ale aj synonymické rady (často veľmi dlhé). Členom týchto radov môžu byť aj nespisovné slová. Synonymickú dvojicu tvoria napr. slová depresia-depka, vysvedčenie-vysvečko. Druhé členy týchto dvojíc sú utvorené nezvyčajným spôsobom a sú prvkami mládežníckeho slangu. Majú miesto v živom jazykovom styku mládeže a v umeleckej literatúre. Mimo tejto oblasti sa silno pociťuje ich slangovosť, čo sa v písomných prejavoch aj označuje úvodzovkami alebo iným typom písma.
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Slovo zbožie, falošný priateľ prekladateľa z češtiny

Hoci podstatné meno zbožie vo význame obilie patrí do základnej slovnej zásoby, predsa sa niekedy nepoužije správne. Napríklad: Bez týchto požiadaviek by zbožie nebolo vyrobené; nedostatok prostriedkov na konzumné zbožie. V obidvoch prípadoch ide o poslovenčenie českého slova zboží, ktoré má význam tovar, výrobky. Práve tieto slová sa mali použiť v citovaných príkladoch, teda Bez týchto požiadaviek by tovar nebol vyrobený; nedostatok prostriedkov na konzumné výrobky. České slovo zboží sa ukázalo ako falošný priateľ prekladateľa, tak sa totiž volajú slová lákajúce formovou blízkosťou, ale s rozličným obsahom.
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Oči a oká

Slovom oko pomenúvame orgán zraku, ale aj niečo, čo sa tomuto orgánu podobá, napr. oko siete, mastné oko na polievke. Zaujímavosťou tohto podstatného mena stredného rodu je, že v množnom čísle nemá vždy rovnaké tvary. Keď slovom oko pomenúvame orgán zraku, má tvary so spoluhláskou č, napr. modré oči, hľadieť do očí, v očiach sa jej zračí smútok. Keď slovom oko pomenúvame niečo podobné zrakovému orgánu, má v množnom čísle tvary so spoluhláskou k, napr. mastné oká na polievke, chytať zver do ôk, zachytiť sa v okách siete, plachta s kovovými okami.
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Prijať, prijme, ale príjem

V slovese prijať a v jeho tvaroch je krátke i, napr. prijmem akúkoľvek prácu, poslanec prijme zahraničnú delegáciu, prijmeme robotníkov na stavbu, do lakovne prijmú štyroch lakovačov. Na rozdiel od slovesa prijať a jeho tvarov v podstatnom mene príjem je dlhé í, napr. príjem televízneho signálu, snívať o vysokom príjme, dosahovať vysoké príjmy. Majme na pamäti, že v inzerátoch, v ktorých sa ponúka zamestnanie, treba používať tvary slovesa prijať s krátkym i, teda prijmeme predavačky, prijmeme pokladníčky, prijmeme robotníkov.
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Latový rošt, nie laťový rošt

V istej reklame nám ponúkali postele, v ktorých je laťový rošt, v inej zasa uvádzali, že pod drevený obklad treba zhotoviť laťový rošt. V tomto slovnom spojení sa však použilo nesprávne prídavné meno laťový. V slovenčine totiž na pomenovanie tenšej obyčajne drevenej dosky používame slovo lata s tvrdou spoluhláskou t a od tohto podstatného mena je utvorené prídavné meno latový, v ktorom je takisto tvrdá spoluhláska t. V posteli teda môžeme mať latový rošt a latový rošt sa zhotovuje aj pod drevený obklad.
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Odber krvi, nie krve

Niekedy môžeme počuť alebo čítať slovné spojenia, v ktorých sa vyskytuje tvar genitívu slova krv v podobe krve, napr. stopy krve, odber krve, zabrániť vdýchnutiu krve. Podstatné meno krv sa skloňuje podľa vzoru kosť, z čoho vyplýva, že v genitíve jednotného čísla je správny tvar s mäkkým i, teda krvi. Slovné spojenia, ktoré sme spomenuli na začiatku, majú teda správnu podobu stopy krvi, odber, krvi, zabrániť vdýchnutiu krvi.
0 0
Načítať ďalšie

Sleduj porady, ktoré by vás mohli zaujímať