Zavrieť

Porady

Na slovíčko, Slováci

erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca

Anketa: Pokračovať v téme?

Počet hlasujúcich
10. Na účasť v tejto ankete nemáte prístupové práva.
  • áno?

    7 70.00%
  • nie?

    3 30.00%
Na slovíčko, Slováci (z Rádia Slovensko)
Naposledy upravil erzet : 04.05.11 at 08:20
Usporiadat
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
DVD a dévedéčko

Iniciálovou skratkou DVD (dé vé dé), ktorá vznikla z anglických slov Digital Video Disc, resp. Digital Versatile Disc, označuje sa kompaktný disk na zaznamenávanie obrazových informácii, filmov, inscenácií a pod. Túto skratku v slovenských hovorených prejavoch hláskujeme podľa zásad hláskovania platných v slovenčine, teda dé vé dé. Toto hláskovanie zaznačuje aj najnovší Slovník súčasného slovenského jazyka. Zo skratky DVD máme utvorené hovorové slovo dévedéčko na pomenovanie uvedeného kompaktného disku.
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Zmieniť sa o niečom, nie zmieniť niečo

V ostatnom čase môžeme v rozličných prejavoch počuť vyjadrenia typu To je prvá vec, ktorú chcem zmieniť. V tejto výpovedi je sloveso zmieniť a spája sa s akuzatívom vzťažného zámena ktorú. V slovenčine však nemáme nezvratné sloveso zmieniť, ale iba zvratné sloveso zmieniť sa, ktoré sa spája s lokálom a s predložkou o, teda zmieniť sa o niečom. Veta, ktorú sme uviedli na začiatku, má správne znieť To je prvá vec, o ktorej sa chcem zmieniť.
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Voľnočasové aktivity

V jazykovej praxi sa čoraz častejšie začína používať prídavné meno voľnočasový v spojeniach ako voľnočasový areál, voľnočasový program, voľnočasové aktivity. Niektorí používatelia spisovného jazyka majú k tomuto prídavnému menu zdržanlivý postoj. Treba však povedať, že je to dobre utvorené prídavné meno zo slovného spojenia voľný čas a zároveň aj potrebné na vyjadrenie významu "týkajúci sa voľného času, využívaný vo voľnom čase". Spojenia voľnočasový areál, voľnočasový program, voľnočasové aktivity sú teda správne.
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Nie nástavec, ale nadstavec

Na pomenovanie prostriedku, ktorým sa niečo zvyšuje alebo predlžuje, sa niekedy používa slovo nástavec, napr. vymeniteľný nástavec, paletový nástavec. Slovo nástavec je však nevhodne utvorené, lebo jeho odvodzovacím základom je sloveso nastaviť, ktoré má význam "dať do vhodnej polohy", resp. "upraviť na nejaký cieľ". Pri pomenovaní uvedeného prostriedku treba vychádzať zo slovesa nadstaviť s významom "nadložiť, pridať, doplniť" a tak dostaneme slovo nadstavec, ktoré zachytávajú aj jazykové príručky. Správne teda je vymeniteľný nadstavec, paletový nadstavec.
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Prekvapujúco a prekvapene

V športových hrách občas vyhráva alebo vyhrá mužstvo, o ktorom sa to nepredpokladá. Vtedy niektorí reportéri hlásia, že mužstvo prekvapene vyhráva, resp. prekvapene vyhralo. Príslovka prekvapene tu nenáležite vytláča príslovku prekvapujúco. Tieto príslovky totiž nemajú rovnaký význam, čo dokazuje ich nezameniteľnosť v konkrétnom kontexte, napr. mať prekvapujúco pekný účes, nie prekvapene pekný účes. Prekvapene znamená „začudovane“, prekvapujúco značí „neočakávane“. Ak vyhrá mužstvo, od ktorého sa to neočakáva, nemôže to byť prekvapený výsledok, ale iba prekvapujúci výsledok.
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Paža, pazucha, podpazušie

V nemocnici vraj strkajú teplomer pod pažu. Slovo paža je výlučne telovýchovný termín používaný vo význame "horná ľudská končatina, ruka". V telovýchovnej terminológii vidno jeho stopu v názvosloví prostných, napr. v slovách predpažiť, pripažiť, upažiť. Teplomer sa však nevkladá ani pod pažu, ani pod ruku, ale na miesto spojenia ramena s trupom. Toto miesto sa volá pazucha, priestor okolo neho je podpazušie. Teplomer teda dávame pod pazuchu, resp. do podpazušia.
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Chcieť niečo po niekom?

„Ušiel som, lebo jednostaj po mne niečo chceli,“ ťažká si hrdina jednej prózy. Čo po mne chceš? Čo po mne chcete? počuť v bežných rozhovoroch. V týchto výpovediach sa pri slovese chcieť použila predložka po s lokálom. Významová štruktúra predložky po však nedovoľuje použiť ju v odlukovom význame, o aký ide v uvedených výpovediach. Sloveso chcieť má v naznačenom význame väzbu s predložkou od, ktorá sa viaže s genitívom. Celá konštrukcia musí mať v spisovnom jazyku podobu chcieť niečo od niekoho. Hovorme aj píšme: Čo odo mňa chcete? Čo od neho chcete?
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Kymácať sa?

Pri skoku do výšky sa pretekár niekedy dotkne latky, no tá zostáva na stojane, ale nie v pokojovej polohe. Niektorí komentátori vtedy ohlásia, že latka sa kymáca, že sa kymácala, zakymácala. Spisovná slovná zásoba slovesá kymácať sa, zakymácať sa neregistruje. Plnohodnotne ich možno nahradiť slovesami chvieť sa, zachvieť sa, triasť sa, zatriasť sa, kmitať, kolísať, knísať sa. Je to nielen možné, ale z hľadiska jazykovej správnosti aj záväzné. Latka sa teda chvie, zachvela, trasie, zatriasla.
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Koho nie je čí, čí nie je koho

Genitívom opytovacieho zámena kto, t. j. tvarom koho, sa nevyjadruje otázka týkajúca sa vlastníka alebo pôvodcu, preto toto zámeno nie je vhodné v otázkach typu Koho je ten kabát? Zámenom koho sa spytujeme na osobu, napr. Koho si stretol? Na vyjadrenie vlastníka alebo pôvodcu však treba použiť opytovacie zámená čí, čia, čie. Zámená čí, čia, čie nemajú rovnaký význam ako zámeno koho, nie sú s ním rovnoznačné. Správne sa teda spýtame Čí je to kabát? Čia je to kniha? Čie sú to topánky?
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Riešiť manžela?

V novinárskych rozhovoroch s tzv. celebritami sa často kladie otázka, či opýtaná má priateľa, či sa bude vydávať, rozvádzať atď. Z odpovedí niekedy zaznieva: manžela zatiaľ neriešim, priateľa riešiť nebudem, rodičovstvo budem riešiť neskôr. Je tu zreteľné úsilie o akési familiárne, nekonvenčné vyjadrovanie založené na vynechaní slov otázka, problém: otázku manžela zatiaľ neriešim, problém rodičovstva budem riešiť neskôr. Bez slov otázka, problém sú odpovede štylisticky príznakové a v nezhode s ustálenými významami slovesa riešiť.
0 0
srska srska

srska je offline (nepripojený) srska

to erzet:

citujem moderátora markízy: "polícia dnes zasahovala na hlavnej stanici v osle ...." - je to správne?
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Stretnutie manželských párov, nie manželák

Slovo manželák sa už dávnejšie používa vo význame "internát pre manželov". Toto slovo je však jednoznačne slangové. Rovnaké stanovisko k slovu manželák treba zaujať aj vtedy, keď sa používa v novšom význame "stretnutie manželských párov". Príčina odmietnutia slova manželák je v jeho neústrojnosti a slangovosti, lebo ide pri ňom o násilné zjednodušovanie. Je to však aj štylisticky nevhodné slovo, keď sa používa napr. v oficiálnom spravodajstve. V oficiálnych, verejných prejavoch je primerané používať slovné spojenia stretnutie manželských párov, resp. manželské stretnutie.
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
srska Pozri príspevok
to erzet:

citujem moderátora markízy: "polícia dnes zasahovala na hlavnej stanici v osle ...." - je to správne?
Prepáč, ja si netrúfam to posudzovať, sú tu na to zdatnejší, nechcem zo seba robiť frajera, nerobím zo seba to čo nie som, prepáč.

http://www.porada.sk/1792455-post818.html
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Pozlátka, nie pozlátko

V diskusii o dôchodkovom zabezpečení sme sa dopočuli, že pravdu o druhom pilieri bez akéhokoľvek pozlátka pregnantne vyjadrila sociologička. V spojení bez akéhokoľvek pozlátka sa použilo podstatné meno stredného rodu pozlátko v tvare genitívu. V spisovnej slovenčine máme však podstatné meno ženského rodu pozlátka, ktoré má v genitíve podobu bez pozlátky. Správne sa teda malo povedať bez akejkoľvek pozlátky. Predložkový výraz bez pozlátky používame vtedy, keď sa priaznivo hovorí o veciach a javoch, ktoré v skutočnosti nemajú nijakú hodnotu alebo sú problematické.
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Nie dopis, dopisovať si, ale list, písať si

V spisovnej slovenčine na pomenovanie písomnej správy máme slovo list. Poznáme napr. úradný list, súkromný list, doporučený list, blahoprajný list. V tejto súvislosti nie je správne vo verejnej komunikácii používať slovo dopis, lebo je to nespisovné slovo. Z rovnakých dôvodov by sme sa mali vyhýbať používaniu slovesa dopisovať si, ak ide o vzájomné vymieňanie písomných správ. Na pomenovanie tejto činnosti máme sloveso písať si, napr. píšeme si často, prestali sme si písať.
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
O výslovnosti slova prestíž

Na pomenovanie významnosti postavenia, vážnosti, relatívnej dôstojnosti, dobrého mena, spoločenského vplyvu nezriedka používame z francúzštiny prevzaté slovo prestíž, napr. osobná prestíž, mať prestíž. Pri výslovnosti tohto slova treba mať na pamäti, že ide o pôvodom cudzie slovo, preto sa v ňom vyslovuje tvrdá spoluhláska t, hoci za ňou nasleduje v písme mäkké í. Rovnako s tvrdou spoluhláskou t vyslovujeme aj prídavné meno prestížny, napr. To je prestížna záležitosť.
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
O prídavnom mene žiaduci

V prídavnom mene žiaduci, ktoré má význam "ktorý sa požaduje, bez ktorého sa nemožno zaobísť", píšeme a vyslovujeme krátke u. Nemali by sme však zabúdať, že okrem prídavného mena žiaduci máme aj iné prídavné mená s rovnakým významom, a to prídavné mená požadovaný, vyžadovaný, potrebný, želateľný, žiadaný, napr. dosiahnuť požadovaný úspech, nemá vyžadované vzdelanie, jeho účasť je potrebná, mať želateľný účinok, nedosiahol žiadaný počet bodov.
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
O písaní skratiek typu a. s.

Skratka a. s. nám v texte zastupuje združené pomenovanie akciová spoločnosť, skratka s. r. o, resp. aj skratka spol. s r. o. nám v texte zastupuje združené pomenovanie spoločnosť s ručením obmedzeným. Z pravopisného hľadiska si treba zapamätať, že pri ich písaní medzi jednotlivými časťami skratky je medzera a ak tieto skratky píšeme za názvom spoločnosti, od názvu ich oddeľujeme čiarkou, a ak za skratkou pokračuje veta, čiarku napíšeme aj za ňou, napr. Slovnaft, [čiarka] a. s., [čiarka] upravil ceny benzínu. - Ryba, [čiarka] s. r. o., [čiarka] zásobuje trh rybami.
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Toto sme tu už raz mali
0 0
erzet erzet

erzet je offline (nepripojený) erzet

Dôchodca
Klavírne prevedenie?

Podstatné meno prevedenie je tvarom slovesa previesť, ktoré sa hodnotí ako nesprávne vo význame "urobiť, vykonať, uskutočniť, realizovať", ale aj vo význame "predviesť, stvárniť". Preto podstatné meno prevedenie nie je správne v spojeniach klavírne prevedenie, výborné prevedenie skladby, technické prevedenie umeleckého diela. Namiesto neho je primerané používať podstatné mená úprava, predvedenie, stvárnenie, teda správne je klavírna úprava, výborné predvedenie skladby, technické stvárnenie umeleckého diela.
1 0
Načítať ďalšie

Sleduj porady, ktoré by vás mohli zaujímať