Skuste hladat v google "the same as" sa pouziva 2 miliard krat, a "the same like" iba 25 million, teda su v pomeroch 99 percent / 1 percento.
Vo vysledkoch "the same like" najdeme aj tuto stranu, a potom strany vacsinou o tinedzerskych zalezitostiach (pociatacove hry, opacne opohlavie atd - ale strany su pisane uzivatelmi, nie pocitacovym firmami alebo lekarmi), je tam aj jeden priklad "Do Asians think Americans look the same like Americans think Asians look the same?" (ci ludia z Azia si myslia, ze Americania vyzeraju rovnako, podobne ako Americania si myslia, ze ludia z Azie vyzeraju rovnako). Ale je len nahhoda, ze "like" v tomto pripade je po "the same" (v preklade do slovenciny je medzi nimi aj ciarka).
A dalej, yourdictionary.com pouziva Webster ako zdroj, a oni maju "the same as"
Anglicke vykladove slovniky su vytvorene profesionalnymi jazykovEdcami, tak su zalozene iba na vyskum skutocnej situacie co sa tyka pouzitia jazyka - robia tzv. "corpus research" nieco podobne ako som navrhol aby ste skusili teraz s googlom.
Niektori ludia hovoria, ze take slovniky su sam od seba "autoritou", podobne ako slovniky stredoeuropskych jazykov tvorene profesionalnymi jazyko-vôdcami, ale autori tych anglickych slovnikov to netvrdia o sebe.
Naposledy upravil majoneza : 21.07.11 at 14:11 Dôvod: pravopis+webster