Zavrieť

Porady

Politika s humorom

V nadväznosti na momentálnu dusnú atmosféru v sférach podnikateľských a politických otváram takúto zásuvku...
Téma je uzavretá.
lujza.j lujza.j

lujza.j je offline (nepripojený) lujza.j

.
IMG_20230109_200552.jpg  
buchač buchač

buchač je offline (nepripojený) buchač

Nedávaj otázky, na ktoré nechceš počuť odpoveď... ...viac
.
Screenshot 2023-01-10 at 12-43-45 a91zVAj_700bwp.webp (Obrázok WEBP 699×866 bodov) - Zmenšen?.png  
misoft misoft

misoft je offline (nepripojený) misoft


pavol54 pavol54

pavol54 je offline (nepripojený) pavol54

Viete prečo vyhral voľby Matovič?
To je ako hra na zlého a dobrého policajta.
Teraz môže nastúpiť Dzurinda je to dobrák od kosti takmer všetko rozdal (asi tým Philadelphii na Kensigton Ave) alebo tak skončíme?
pavol54 pavol54

pavol54 je offline (nepripojený) pavol54

ďalšia správa respektíve blud alebo hoax čo nám tlčú novinári do hláv a najhoršie bez znalosti preberajú klamstvá iných staníc a že sa k tomu vyjadruje neodborne aj najväčší pyrotechnik v hlavných správach TN na všetkých kanáloch. Ukazujú zapalovač granátu VOG17 vystreleného z granátometu AGS 17, ktorý spôsobil výbuch granátu VOG17 a potom ako jedna z črepín bohužiaľ skončil v tele vojaka "označujú ako granát".
romana147 romana147

romana147 je offline (nepripojený) romana147

pavol54
Viete prečo vyhral voľby Matovič?
To je ako hra na zlého a dobrého policajta.
Teraz môže nastúpiť Dzurinda je to dobrák od kosti takmer všetko rozdal (asi tým Philadelphii na Kensigton Ave) alebo tak skončíme?
Netušíš o ekonomike a DRÝSTAŚ Ficovo "rozdal"
romana147 romana147

romana147 je offline (nepripojený) romana147

kukučka
Meno božie nadarmo
myslím, že softík bol vojačik z povaľovanie, takže sotva chápe, čo si mu naznačila
romana147 romana147

romana147 je offline (nepripojený) romana147

buchač
.
ELEKTRINA na burze v PRAHE na 2024 je už POD 200 ! ( 12.1. cca 190 )
pavol54 pavol54

pavol54 je offline (nepripojený) pavol54

romana147
pavol54
Viete prečo vyhral voľby Matovič?
To je ako hra na zlého a dobrého policajta.
Teraz môže nastúpiť Dzurinda je to dobrák od kosti takmer všetko rozdal (asi tým Philadelphii na Kensigton Ave) alebo tak skončíme?
Netušíš o ekonomike a DRÝSTAŚ Ficovo "rozdal"
samozrejme že rozdal(pod pseudonymom Dzurinda + Mikloš) v rámci veľkej privatizácie plynárne a elektrárne a najmä sa mu podarilo vrátiť naspäť Gabčíkovo. Vďaka tomu máme drahú elektrinu.
misoft misoft

misoft je offline (nepripojený) misoft

Som sa tak zasmial, až mi kafé zabehlo.
https://www.idnes.cz/zpravy/zahranic...ahranicni_hovo
Kde tí Rusi na tie vtipy chodia?
Zničili 4 Bradley (a pritom ešte nebol dodaný ani jeden) , dávnejšie zničili 35 HIMARSov (a bolo dodaných 20) - jeden dokonca na II. poschodí školy.
romana147 romana147

romana147 je offline (nepripojený) romana147

misoft
Som sa tak zasmial, až mi kafé zabehlo.
https://www.idnes.cz/zpravy/zahranic...ahranicni_hovo
Kde tí Rusi na tie vtipy chodia?
Zničili 4 Bradley (a pritom ešte nebol dodaný ani jeden) , dávnejšie zničili 35 HIMARSov (a bolo dodaných 20) - jeden dokonca na II. poschodí školy.
To ako ked nejakí ruskí vojenskí experti tvrdili, že preto občas posielajú rakety na verejné budovy, lebo
ukrajinci v nich majú na PRVOM poschodí tanky
pavol54 pavol54

pavol54 je offline (nepripojený) pavol54

v noci bežala divá sviňa po kapucínskej ulici smerom k hradu odtiaľ je to len kúsok do parlamentu. čo nevie že v noci sú všetky jej kolegyne už doma?
OneUp OneUp

OneUp je teraz online OneUp

.
Smeracke referendum.jpg  
ivka70 ivka70

ivka70 je offline (nepripojený) ivka70

romana147
To ako ked nejakí ruskí vojenskí experti tvrdili, že preto občas posielajú rakety na verejné budovy, lebo ukrajinci v nich majú na PRVOM poschodí tanky
Len aby to nebolo chybou v preklade, lebo v rustine je prizemie, "pervoj etaz" teda "prve poschodie". Prizemie ako take v rustine neexistuje.
pavol54 pavol54

pavol54 je offline (nepripojený) pavol54

ivka70
romana147
To ako ked nejakí ruskí vojenskí experti tvrdili, že preto občas posielajú rakety na verejné budovy, lebo ukrajinci v nich majú na PRVOM poschodí tanky
Len aby to nebolo chybou v preklade, lebo v rustine je prizemie, "pervoj etaz" teda "prve poschodie". Prizemie ako take v rustine neexistuje.
chyby v preklade sú niekedy absurdné či z ruštiny alebo angličtiny či z iného jazyka.
CANDLE je po slovensky sviečka
CANDELA je na celom svete v sústave SI jednotka svietivosti
zariadenie má "svietivosť 20 000 candel" preložila prekladateľka ako "svietivosť 20 000 sviečok" významovo je to posunuté
ivka70 ivka70

ivka70 je offline (nepripojený) ivka70

pavol54
chyby v preklade sú niekedy absurdné či z ruštiny alebo angličtiny či z iného jazyka.
CANDLE je po slovensky sviečka
CANDELA je na celom svete v sústave SI jednotka svietivosti
zariadenie má "svietivosť 20 000 candel" preložila prekladateľka ako "svietivosť 20 000 sviečok" významovo je to posunuté
To svedci o inteligencii prekladatela.
Podobne "skvosty" su cast v navodoch na spotrebice ale napriklad aj Microsoft a lokalizacia produktov (kde tiez prekladaju jazykari ale nie ludia z odboru) je obcas zabavne citanie.
Az na to, ze opravit nieco trva mesiace, ak to vobec ide opravit v tej masinerii.
romana147 romana147

romana147 je offline (nepripojený) romana147

pavol54
ivka70
romana147
To ako ked nejakí ruskí vojenskí experti tvrdili, že preto občas posielajú rakety na verejné budovy, lebo ukrajinci v nich majú na PRVOM poschodí tanky
Len aby to nebolo chybou v preklade, lebo v rustine je prizemie, "pervoj etaz" teda "prve poschodie". Prizemie ako take v rustine neexistuje.
chyby v preklade sú niekedy absurdné či z ruštiny alebo angličtiny či z iného jazyka.
CANDLE je po slovensky sviečka
CANDELA je na celom svete v sústave SI jednotka svietivosti
zariadenie má "svietivosť 20 000 candel" preložila prekladateľka ako "svietivosť 20 000 sviečok" významovo je to posunuté
Teraz už iba overiť, či 1 candle má svietivosť 1 candela !
romana147 romana147

romana147 je offline (nepripojený) romana147

OneUp
.
aj tak NIĆ pre ludí nerieši
pavol54 pavol54

pavol54 je offline (nepripojený) pavol54

ivka70
pavol54
chyby v preklade sú niekedy absurdné či z ruštiny alebo angličtiny či z iného jazyka.
CANDLE je po slovensky sviečka
CANDELA je na celom svete v sústave SI jednotka svietivosti
zariadenie má "svietivosť 20 000 candel" preložila prekladateľka ako "svietivosť 20 000 sviečok" významovo je to posunuté
To svedci o inteligencii prekladatela.
Podobne "skvosty" su cast v navodoch na spotrebice ale napriklad aj Microsoft a lokalizacia produktov (kde tiez prekladaju jazykari ale nie ludia z odboru) je obcas zabavne citanie.
Az na to, ze opravit nieco trva mesiace, ak to vobec ide opravit v tej masinerii.
dnes to už robia počítačové programy na prekladanie, minule bol na Slovensku 1 pozvaný profesionálny prekladateľ tak to objasnil, oni už robia len korekcie ak sú o to požiadaní. Inak ja som uviedol príklad z roku 1980 ale pointa je platná. Prekladateľ musí byť zasvätený do problematiky
Tweety Tweety

Tweety je offline (nepripojený) Tweety

Načítať ďalšie

Sleduj porady, ktoré by vás mohli zaujímať