Zavrieť

Porady

preklad do latinčiny - moja sestra, môj anjel: SOROR MEA, ANGELUS MEA ?

stretol som sa s výrazom soror mea, amica mea ... dalo by sa to prosím vás upraviť na soror mea, angelus mea ?? a je to v správnom tvare?
prípadne aké sú veľké malé písmená, i keď SOROR MEA, ANGELUS MEA by to vyriešilo jednoducho

Ďakujem !
Pravidlá a tipy
  • Každý móže napísať len 1 odpoveď. Neskor mozete svoju odpoveď vylepšiť.
  • Odpoveď má priniesť riešenie na otázku, vyvarujte sa hodnotenia otázky.
  • Odpoveď má byť viac o faktoch ako o názoroch.
Dalšie pravidla a tipy
    Ak potrebujete v otázke niečo upresniť, najskôr sa spýtajte na podrobnosti.
    Koncept slúži na uloženie rozpracovanej odpovede, koncept sa zobrazuje len Vám, až kým ho nezverejníte.
    Ak máte podobnú otázku, založte Novú otázku alebo Súvisiacu otázku.
    ❤ Buďte priateľskí ❤
    Sme súčasťou jednej komunity, ktorá si chce vzájomne pomáhať, rozdieľnosť je vítaná ak neubližuje!
    Usporiadať podľa času
    Amica (=priateľka) je feminímum, angelus je však maskulínum, teda by to malo byť: "soror mea, angelus meus". Rovnako ako v slovenčine, všeobecné podstatné mená sa píšu malým začiatočným písmenom, takže všetko malé písmená (ak ide o vetu, samozrejme, začína sa prvým veľkým písmenom)..

    Gabhus je offline (nepripojený) Gabhus

    Gabhus
    amica je podľa mňa priateľka, ak má byť preklad môj anjel, tak ako píše john smith

    preklad do latinčiny - moja sestra, môj anjel: SOROR MEA, ANGELUS MEA ?

    Porady, ktoré by vás mohli zaujímať

    Prihláste sa a sledujte len tie Porady, ktoré Vás zaujímajú.