Zavrieť

Porady

ekonomické výrazy v angličtine

Už viackrát som potrebovala zistiť nejaký výraz v angličtine, a pomôcť som si vedela len so slovníkom, ktorý má samozrejme nejaké obmedzenia. Okrem toho sa v praxi určité výrazy prekladajú inak, ako jednotlivé slová. Tak dúfam, že si budeme aj naďalej pomáhať.

Potrebujem preložiť, alebo kratšie vysvetliť pojem reprezentačné náklady.

Za každú odpoveď ďakujem.
Usporiadat
Braňo Braňo

Braňo je offline (nepripojený) Braňo

Gabi03 Pozri príspevok
Prosím vás, ako by ste v angličtine vysvetlili (španielovi ) výraz daň z príjmu - income tax?
Môže byť: tax from receipts?
An income tax is a tax levied on the financial income of persons, corporations, or other legal entities. Various income tax systems exist, with varying degrees of tax incidence. Income taxation can be progressive, proportional, or regressive. When the tax is levied on the income of companies, it is often called a corporate tax, corporate income tax, or profit tax. Individual income taxes often tax the total income of the individual (with some deductions permitted), while corporate income taxes often tax net income (the difference between gross receipts, expenses, and additional write-offs).

Môže byť?
0 0
Gabi03 Gabi03

Gabi03 je offline (nepripojený) Gabi03

Viete niekto, čo môže znamenať výraz: Lagun Aro, in/direct labour? Ď
0 0
Gabi03 Gabi03

Gabi03 je offline (nepripojený) Gabi03

Čo znamená debts, purchases or services rendered v rámci skupiny: trade creditors?

V španielsku nemajú rezervy a krátkodobé rezervy mi zaradili do tejto skupiny, ale mne sa to nezdá. Čo vy na to?
0 0
Braňo Braňo

Braňo je offline (nepripojený) Braňo

Gabi03 Pozri príspevok
Viete niekto, čo môže znamenať výraz: Lagun Aro, in/direct labour? Ď
direct labour má viacero významov - jednotková práca, mzda, priama mzda, spotreba práce
ale najviac sa asi používa výraz direct labour costs - náklady na priamu prácu
0 0
Braňo Braňo

Braňo je offline (nepripojený) Braňo

Gabi03 Pozri príspevok
Čo znamená debts, purchases or services rendered v rámci skupiny: trade creditors?

V španielsku nemajú rezervy a krátkodobé rezervy mi zaradili do tejto skupiny, ale mne sa to nezdá. Čo vy na to?
debts - dlhy
purchases of services rendered - nákup služieb (omietka? )(myslí sa tým zrejme 518AE)
trade creditors - obchodní veritelia
0 0
Gabi03 Gabi03

Gabi03 je offline (nepripojený) Gabi03

Braňo Pozri príspevok
direct labour má viacero významov - jednotková práca, mzda, priama mzda, spotreba práce
ale najviac sa asi používa výraz direct labour costs - náklady na priamu prácu
A to Lagun Aro?
0 0
Braňo Braňo

Braňo je offline (nepripojený) Braňo

Gabi03 Pozri príspevok
A to Lagun Aro?
to nevyzerá na anglický výraz
0 0
Braňo Braňo

Braňo je offline (nepripojený) Braňo

Výborný slovník :
http://www.etrend.sk/generate_page.php?page_id=291#A

http://www.thefreedictionary.com/
Naposledy upravil Braňo : 30.05.07 at 12:55
0 0
Braňo Braňo

Braňo je offline (nepripojený) Braňo

Výber na pracovné pozície
Personnel appointments

„balík“ (napríklad výhod)
package

„teplé miestečko“
cushy job

absolvoval som
I graduated from

bude sa vyžadovať plnenie rôznych úloh
duties will be varied

cieľová odmena
OTE / on target earnings

čiastočný úväzok
part-time

ďalšie informácie
further information / other details

diplom
diploma

dobré mzdové ohodnotenie
good salary

dočasný pracovné miesto
temporary position

dochádzať (do zamestnania)
commute

dokázať pracovať s počítačom
be computer literate

doterajšia prax
job history / working history

dovolenka
holidays

dovolenka 8 týždňov ročne
eight weeks annual leave

hľadať prácu
seek a job

hľadať zamestnanie
look for a job

hovoriť plynulou angličtinou
speak English fluently

inzerát
advertisement

inzerovaný
advertised

jazykové schopnosti
language skills

kľúčová náplň práce
key responsibilities

konkurzná komisia
selection board

krstné meno
forename

kvalifikácia
qualifications / competence

lokalita
location

máme osobitný záujem o ...
we are particularly interested in a ...

mať na starosti ...
be in charge of ...

motivačný list
covering letter

mzda
wage

na odporúčanie (napr.: píšem Vám na odporúčanie ...)
I was recommended

na plný úväzok
full-time

nábor
recruitment

náborová akcia
recruitment campaign

nadčas
overtime

náplň práce
job responsibilities

neprijať uchádzača
turn down an applicant

nevyžiadaná korešpondencia
unsolicited letter

od uchádzača sa očakáva, že ...
it is expected, that candidate will ...

oddelenie ľudských zdrojov
human resources department

odmena
bonus

odmeňovanie
remuneration

odporúčanie
reference

oprávnená osoba
beneficiary

opustiť prácu
leave a job

plat
salary

podmienky
conditions

podmienky ktorých splnenie je vítané
desirable criteria

podrobnejšie informácie
further details

pohovor
interview

ponúkame ...
we offer ...

popis
description

poskytnúť
supply

povolanie
occupation

pozadie
background

pozícia
position / appointment / post

požadovaná prax
relevant work experience

požadované podmienky
essential criteria

pracovná príležitosť (napr. v inzerátoch)
opening

pracovná úloha
task / assignment

pracovná zmena
shift

pracovná zmluva
contract of employment

pracovné príležitosti
job opportunities

pracovný postup
advancement

pracujem pre tento podnik už ...
I have been with this company for ...

praktické schopnosti
skills

pravidelná práca počas dňa
nine to five job

predchádzajúce skúsenosti
previous experience

prehľad dosiahnutých výsledkov
track record

preukázať schopnosť ...
demonstrate ... skills

priezvisko
surname

prijať zamestnanie
accept a job

prijatie pracovnej ponuky
accepting a position

priložiť k listu
attach to the letter

program dôchodkového zabezpečenia
pension scheme

provízia
commission

rád by som sa uchádzal o miesto ...
I would like to apply for the position of ...

náročná práca
hands-on job

riešiť ...
handle ...

ročne
per annum

rodinný stav
marital status

schopnosť
ability

schopnosť orientovať sa v ...
good understanding of ...

schopnosť vyjednávať
negotiation skills

stručne
in brief details

stupeň vzdelania
degree

školenie
training

tešíme sa na ...
we are looking for ...

trvalé pracovné miesto
permanent position

učeň
apprentice

uchádzač
applicant / candidate

uchádzanie sa o pracovné miesto
applying for a position

umiestnenie
placement

úspešný uchádzač
successful candidate

úvodný plat
starting salary

v reakcii na Váš inzerát z ... uverejnený v ...
1. I am writing to you concerning your advertisement on ... in ...

2. I am answering your advertisement on ... in ...

3. I am replying to your advertisement of ... in ...

v súčasnosti som zamestnaný
at present I am employed

v závislosti od praxe
depending on level of experience

verejné sviatky
public holidays

voľba (medzi niečím)
choice

voľné miesto
vacancy

voľné pracovné miesta
job vacancies / jobs available

voľné pracovné miesta na pozíciu ...
a vacancy for a ...

výhoda
advantage

vyžadovať
require

vzdelanie
education

zácvik
internship

začína sa ...
will commence on ...

základný plat .... euro
basic salary ... euro

záľuby
hobbies

zamestnanec
employee

zamestnanecké požitky
employee benefits / fringe benefits

zamestnanie
employment / job

zamestnávateľ
employer

závodná jedáleň
staff canteen

zdôrazniť
stress

zdravotná dovolenka
sick leave

zdravotné poistenie
health insurance

získať / nadobudnúť skúsenosti
gain experiences

žiadosť (formulár)
application form

životopis
curriculum vitae (c. v.)
0 0
Meggi 1 Meggi 1

Meggi 1 je offline (nepripojený) Meggi 1

Braňo, prepáč, že sa montujem do tvojho zoznamu fráz, ale pozri sa ešte raz na frázu:
tešíme sa na...we are looking for... (look for = hľadať)

Podľa mňa by to malo byť:
tešíme sa na...we are looking forward to...

Ináč je tento zoznam fráz a výrazov veľmi užitočný. Ďakujem ti zaň
0 0
Braňo Braňo

Braňo je offline (nepripojený) Braňo

finančné údaje za posledných „x“ rokov
„x“ most recent years of financial results
účtovná závierka
financial statements
výročná správa
annual report
SÚVAHA
BALANCE-SHEET
Aktíva
Assets
- dlhodobý majetok
long-term/non-current assets
- dlhodobý hmotný majetok
plant, property and equipment (PPE), long-term tangible assets
- nehmotný majetok
intangible assets
- nehnuteľnosti investičného charakteru
investment property
- finančné aktíva
financial assets
- derivátne nástroje
derivative instruments
- investície v pridružených podnikoch
investments in associates
- investície o ktorých sa účtuje metódou vlastného imania
investments accounted for using the equity method
- odložená daňová pohľadávka
deferred income tax assets
- krátkodobý majetok
short-term/current assets
- dlhodobý majetok určený na predaj
non-current assets held for sale
- biologické aktíva
biological assets
- zásoby
inventories
- suroviny
raw materials
- nedokončené výrobky
work-in-process
- dokončené výrobky
finished goods
- tovar
merchandise / goods
- pohľadávky z obchodného styku
trade receivables
- finančné aktíva ktoré sú k dispozícii na predaj
financial assets available for sales
- peňažné prostriedky
cash
- vklady
deposits
- peniaze v hotovosti
cash on hand
- bankové účty
bank accounts
- peňažné ekvivalenty
cash equivalents
Pasíva
Equity and liabilities
vlastné imanie
equity
- základné imanie
share capital (často len ordinary shares, doslova: kmeňové akcie)
- vlastné akcie
treasury shares
- emisné ážio
share premium
- fond precenenia
revaluation surplus reserve
- akumulovaný/nerozdelený zisk
retained earnings
- ostatné fondy
other reserves
- pripadajúce na materský podnik
attributable to equity holders of the parent
- menšinové podiely
minority interest
záväzky
liabilities
- úročené pôžičky
interest bearing borrowings
- odložený daňový záväzok
deferred income tax liabilities
- záväzky zo zamestnaneckých požitkov
employee benefit obligations
- rezervy
provisions
- výnosy budúcich období
accrued income
- štátna dotácia
government grants
VÝKAZ ZISKOV A STRÁT
INCOME STATEMENT
- tržby
sales (časo aj “revenues”)
- náklady na realizované výkony
cost of sales
- zmena stavu zásob vlastnej výroby
changes in inventories of finished goods and work in process
- ostatné výnosy
other income
- obchodná marža
gross margin
- aktivované výkony
work performed by entity and capitalized
- náklady na zamestnanecké požitky
employee benefit expense
- spotreba surovín a materiálu
consumption of raw materials and consumables
- odpisy hmotných aktív
depreciation expense
- odpisy nehmotných aktív
amortization expense
- znehodnotenie aktív
impairment of assets
- náklady financovania
finance cost
- náklady na úvery a pôžičky
borrowing costs
- podiel na zisku pridružených podnikov
share of profit of associates
- zisk pred zdanením
profit before tax
- daň z príjmu (náklad)
income tax expense
- zisk(strata) ukončovaných prevádzok v danom období
gain(loss) of discontinued operations for the period
- komplexný výsledok
comprehensive income
- ostatné zložky komplexného výsledku
other comprehensive income
- kurzové rozdiely
exchange differences
- kurzové rozdiely z prepočtu (účtovnej závierky) zahraničnej prevádzky
exchange differences on translating foreign operations
- zabezpečenie peňažných tokov
cash-flow hedge
- výsledok hospodárenia
profit or loss
0 0
Braňo Braňo

Braňo je offline (nepripojený) Braňo

Cudzia mena
Foreign exchange
cudzia mena
foreign currency
daňové dopady kurzových rozdielov
tax effects of exchange differences
devízový účet
exchange account
domáca mena
domestic currency
dovoz
import
funkčná mena a mena v ktorej sa uvádza účtovná závierka spoločnosti X.Y. a jej dcérskych podnikov je Euro
the functional and reporting currency of X.Y. and its subsidiaries is the Euro (€).
funkčná mena; funkčná mena je mena primárneho ekonomického prostredia v ktorom pôsobí účtovná jednotka (IAS 21.8)
functional currency; functional currency is the currency of the primary economic environment in which the entity operates.
hotovosť
cash
jednodňové obchodovanie (nákup a predaj v ten istý deň)
day trading
jednotná mena
single currency
krížový kurz
cross rate
kurz „stred“
midpoint exchange rate
kurzová doložka
currency clause
kurzová strata
exchange rate loss
kurzové rozdiely ktoré vznikli z vysporiadania alebo prepočtu peňažných položiek pri inom kurze, než boli prvotne zaúčtované sa vykázali vo výsledku hospodárenia toho obdobia, v ktorom vznikli (IAS 21.28)
exchange differences arising on the settlement or on translating monetary items at rates different from those at which they were translated on initial recognition have been recognised in profit or loss in the period in which they arise
kurzový lístok; kurzy uvedené v tomto lístku platia od ...
exchange rate list; exchange rates quoted in this list are applied as of ...
kurzový rozdiel; kurzový rozdiel je rozdiel plynúci z prepočtu určitého objemu cudzej meny na inú menu pri rôznych výmenných kurzoch (IAS 21.8)
exchange difference; exchange difference is the difference resulting from translating a given number of units of one currency into another currency at different exchange rates.
kurzový zisk
exchange rate gain
mena v ktorej je vyjadrená účtovná závierka
presentation currency
menová regulácia
currency control
menové riziko
currency risk
nepeňažné položky vyjadrené v cudzej mene a oceňované v historických nákladoch sa prepočítali na funkčnú menu s využitím kurzu platného k dátumu transakcie
non-monetary items that are measured in terms of historical cost in a foreign currency have been translated into functional currency using the exchange rate at the date of the transaction
nepeňažné položky vyjadrené v cudzej mene, ktoré sú preceňované na objektívnu hodnotu sa prepočítali na funkčnú menu s využitím kurzu platného v čase, kedy sa určila objektívna hodnota
non-monetary items that are measured at fair value in a foreign currency have been translated into functional currency using the exchange rates at the date when the fair value had been determined.
obeživo
currency
osobitná položka vlastného imania
separate component of equity
parita
parity
peňažné položky v cudzej mene sa prepočítali s využitím uzávierkového kurzu (IAS 21.23)
foreign currency monetary items has been translated using the closing rate;
peňažné položky; peňažné položky predstavujú jednotky meny alebo aktíva a záväzky ktoré sa majú byť prijaté, alebo zaplatené v sume zodpovedajúcej fixnému alebo určiteľnému objemu jednotiek meny (IAS 21.8)
monetary items; monetary items are units of currency held and assets and liabilities to be received or paid in a fixed or determinable number of units of currency.
peňažné toky plynúce zo zahraničnej prevádzky (IAS 21.11)
cash flows from the activities of the foreign operation
peňažný trh
money market
pohľadávky, záväzky, peniaze a peňažné ekvivalenty vyjadrené v cudzích menách sa prepočítavajú na euro kurzom platným k súvahovému dňu
accounts receivable, liabilities, cash and cash equivalents denominated in foreign currencies are translated into euro at the rate of exchange at the balance sheet date
pohyb kurzov cudzích mien
exchange rate fluctuations
poplatok
fee
povolenie
permit / authorization / licence
prepočet (napr. účtovnej závierky) z cudzej meny na domácu
translation
prepočet sa uskutoční metódou aktuálneho kurzu, pri ktorom sa súvahové položky prepočítajú na menu účtovnej závierky s využitím kurzov prevažujúcich počas súvahového dňa
translation is performed using the current rate method, in which balance sheet amounts are translated to the reporting currency using the rates of exchange prevailing on the balance sheet date
previesť jednu menu na druhú
switch one currency into another
prevod
conversion
priestupok
misdemeanour
rezerva (prostriedky určené na osobitný účel)
allowance
tuzemec
resident
uzávierkový kurz; uzávierkový kurz je spotový kurz k súvahovému dňu (IAS 21.8)
closing rate; closing rate is the spot exchange rate at the balance sheet date
valuta
foreign exchange
valutová oblasť
currency area
vážený aritmetický priemer
weighted average
výmenný kurz cudzích mien
(foreign) exchange rate
výnosy a náklady vyjadrené v cudzej mene sú do výkazov zisku a strát zahrnuté kurzom platným v čase ich vzniku
revenues and expenses in foreign currencies are included in the statements of income at the rate on the date incurred
vývoz
export
za kurz ...
at the exchange of ...
zahraničná prevádzka
foreign operation
zbavenie sa zahraničnej prevádzky
disposal of foreign operation
zmenáreň
exchange office
znehodnotenie
depreciation (rovnaký výraz sa použív aj na “odpisy”)
zúčtovanie (vyrovnanie)
clearing
zúčtovanie kurzových rozdielov zo zahrnutia
translation of foreign subsidiaries
0 0
Braňo Braňo

Braňo je offline (nepripojený) Braňo

Obchodné spoločnosti - Corporations
zakladanie spoločnosti
formation of a company

spoločnosť ktorej podiely si môže obstarať verejnosť
publicly held corporation

jurisdikcia
jurisdiction

spoločnosť sa musí registrovať ako ...
the company will have to qualify as ...

vyplniť formulár
fill a document

registračný poplatok
filling fee

schváliť
approve

registračná listina (o zápise do obchodného registra)
certificate of incorporation

stanovy obchodnej spoločnosti
articles of incorporation / corporation charter

akcia
share

akcionár
shareholder

výročné valné zhromaždenie
annual general meeting

voľba predstavenstva
election of directors

vnútropodnikové predpisy
corporate bylaws

výročné zhromaždenie môžu zvolať osoby uvedené v štatúte
annual meeting may be called by the persons specified in the statutes

predstavenstvo
board of directors

hlas
vote

zhromaždenie sa venuje otázkam ...
meeting is held on matters ...

väčšina
majority

kvórum
quorum

akcie mimo držby vlastného podniku
outstanding shares

akcie v držbe vlastného podniku
treasury shares

toto ustanovenie sa niekedy uplatňuje v ...
such a provision is sometimes adopted in ...

hlas "za"
affirmative vote

zdržať sa hlasovania
abstain from a vote

hlasovať
cast a vote

za bolo .... hlasov
there were ... votes in favour

proti bolo .... hlasov
there were ... votes opposed

prehrať hlasovanie
lose a vote

hlasovať v zastúpení
vote by proxy

spôsobilosť na hlasovanie
eligibility to vote

nad rámec
over and above

majetkové cenné papiere
equity securities

odovzdať
hand over

register akcionárov
share register / stock transfer book

nominálny vlastník
beneficial owner

prinútiť
compel

odovzdať
turn over

zoznam hlasujúcich
voting list

pripraviť zoznam akcionárov
compile list of shareholders

prevodca
transferor

postupník
transferee

odloženie dátumu zhromaždenia
postponement of a meeting

je oprávnený hlasovať
he is entitled to vote

predstavenstvo sa volí každý rok
directors are elected each year

kandidovať na ...
run for a ...

povinný
mandatory

prevzatie spoločnosti iným investorom
take-over

nepriateľské prevzatie konkurenciou
hostile take-over

členovia predstavenstva môžu byť odvolaní iba z určitých dôvodov
directors can be removed only for cause

akcie bez práva hlasovať
non-voting shares

poverený ... (kým)
authorized by ...

poverenie
appointment

osobne
in person

zrušiť poverenie
revoke an appointment

využiť právo
exercise the power

vlastníctvo
ownership

vlastné imanie
equity / net worth

základné imanie
share capital

uviesť .... do platnosti / zrealizovať
give effect to ...

obmedzenie prevoditeľnosti akcií
share transfer restriction

doba trvania
duration

účtovná hodnota
book value

právo odvolať ...
power to remove

fúzia
merger

akvizícia
acquisition

poskytnúť právo
grant power

súdnym rozhodnutím
by judicial act

zakladateľ spoločnosti (organizátor)
promoter

upísanie
subscription

upisovateľ sa nestane akcionárom skôr, ako splatí v plnom rozsahu emisný kurz akcie
a person who subscribes subscriber does not become a shareholder until the subscription price has been fully paid

zákony o cenných papieroch (v USA, hovorovo)
blue-sky laws

zohnať kapitál
arrange a capital

bankové pôžičky
loans from banks

upisovateľ
underwriter

kategória akcií
class of shares

kmeňová akcia
common share

záznamy z rokovaní
minute

X.Y. podlieha zdaňovaniu
X. Y. is subject to taxation

doba životnosti
life span

časový horizont
time span

neohraničená doba existencie
perpetual existence

zaberať sa ľubovoľnou legálnou (podnikateľskou) činnosťou
engage in any lawful business

obstarať kapitál
raise a capital

právny zástupca
attorney

požiadavky na minimálnu výšku kapitálu
minimum capital requirements

mechanizmus realizácie (presadenia)
enforcement mechanism

registrované sídlo
registered office

záznamy spravované súdom
records maintained by court

pečať
seal (v anglosaských krajinách používaný veľmi zriedka);

emitované akcie
issued shares

pečiatka
stamp

schválený kapitál (do jeho výšky je možné emitovať akcie)
authorized capital

vopred
in advance

menovitá hodnota
nominal value (v kontexte akcií “par value”)

kmeňové akcie disponujú právom na podiel na čistom obchodnom imaní spoločnosti
common shares are entitled to the net assets of a corporation

získať identifikačné čísla
obtain identification numbers

ustanovenie (podnikových) predpisov
provision of bylaws

prevod vlastníctva
conveyance of ownership

odmietnuť uznať nároky
refuse to recognize claims

vyhnúť sa
escape

uplatnenie tohto pravidla je problematické
application of this principle is elusive

prijatie uznesenia
adoption of a resolution

prioritné akcie sa líšia od kmeňových akcií tým, že sú uprednostnené aj pri výplate dividend
preferred shares differ from common shares in that they have also preference over common shares in the payment of dividends

opcie na nákup akcií
option to purchase shares

nástroj na získavanie kapitálu
capital raising device

odsúhlasiť vydanie akcií
authorize issuance of shares

vložený kapitál
contributed capital

dlhové cenné papiere
debt securities

uvedené dlhové cenné papiere môže ich emitent splatiť pred dátumom splatnosti
these debt securities are subject to redemption

lehotu je možné predĺžiť
term is extensible

pokiaľ nie sú v danom roku vyplatené, nároky z titulu nekumulatívnych dividend zanikajú
titles related to noncumulative dividends disappear each year if they are not paid

poskytnúť široké právomoci
give broad power
0 0
Braňo Braňo

Braňo je offline (nepripojený) Braňo

ak čiastky ktoré boli už uhradené prevyšujú čiastky k úhrade ...
if the amount already paid exceeds the amoun due ...
aktivovať
capitalise
až do doby inkasa ...
until cash is collected
časové rozdiely
timing diferences
čiastka ktorá je daňovo uznateľným výdavkom
amount that is deductible for tax purposes
čiastka splatná za dané obdobie
amount due for the period
článok
paragraph / article
daň z prírastku majetku
tax on capital gains
dane z príjmu
income taxes
daňová hodnota (základňa) aktíva
tax base of an asset
daňová strata
tax loss
daňová základňa môže byť rovná účtovnej hodnote
tax base could be equal to carrying amount
daňové odpisy
tax depreciation
daňový náklad
tax expense
daňový úver
tax credit
daňový výnos {položka súvisiaca s daňou z príjmu, ktorá je v účtovnej jednotke účtovaná a vykazovaná ako výnos}
tax income
dočasné rozdiely
temporary diferences
dočasný rozdiel z titulu goodwillu sa zníži z ... na ...
temporary difference relating to the goodwill is reduced from .... to ...
ekonomické úžitky
economic benefits
goodwill vznikajúci z podnikovej kombinácie
goodwill arising on business combination
je daňovo uznateľná položka znižujúca základ dane
... is allowed as a deduction for tax purposes
kreditné úroky
interest revenue
ktoré vedú k ...
which gives rise to
minulé obdobia
prior periods
neamortizovaná daňová strata prenesená z predchádzajúcich období
carryforward of unused tax losses
nevyužitý
unused
novela
amendement
obdobie v ktorom došlo ku daňovej strate
period, in which tax loss occurs
obdobná úprava sa pre daňové účely nevykoná
no equivalent adjustment is made for tax purposes
odložená daň
deferred tax
odložená daňová pohľadávka
deferred tax asset
odložený daňový záväzok by sa mal vykázať s výnimkou situácie, keď ...
deferred tax liability shall be recognised except to the extent that
odpočítateľné dočasné rozdiely
deductible temporary difference
podať (daňové) priznanie
fill a (tax) return
preniesť (stratu) do predchádzajúceho obdobia
carry back (a loss) to another period
prevyšovať
exceed
prezentácia dane z príjmu v účtovnej závierke
presentation of income taxes in the financial statements
prvotné zaúčtovanie
initial recognition
realizácia daňovej pohľadávky
recovery of a tax asset
realizácia účtovnej hodnoty
recovery of the carrying amount
rozdiely ktoré vznikajú z ...
differences that arise from
rozdiely súvisiace s ...
differences associated to
sadzba dane
tax rate
splatná daň
current tax
splatná daň sa vykáže ako záväzok
tax shall be recognized as a liability
splatné (kým)
payable (by a)
správca dane
taxation authority
stanoviť na základe ...
determine by reference to ...
suma ktorú správca dane uzná ako odpočítateľnú ako daňový výdavok
the amount, the taxation authorities will permit as a deduction
súvisiace s bežným obdobím
in respect of current period
tieto rozdiely vznikajú, ak náklady zahrnuté do účtovného výsledku jedného obdobia sú zahrnuté do základu dane v inom období
such differences arise, when expense is included in accounting profit in one period, but is included in taxable profit in a different period
transakcie (a iné udalosti) zaúčtované cez výsledok hospodárenia
transactions recognised directly in profit or loss
transakcie zaúčtované do vlastného imania
transactions recognised directly in equity
účtovná hodnota
carrying amount
účtovná jednotka dosiahla zdaniteľný príjem
the entity have earned taxable income
účtovná jednotka zostavujúca účtovnú závierku
reporting entity
účtovné zobrazenie
accounting treatment
účtovný výsledok hospodárenia pred započítaním dane
accounting profit {poznámka: v angličtine význam závisí často aj od kontextu a osobných preferencií jednotlivých autorov; tu je termín uvedený presne v zmysle definície v článku 5 štandardu IAS 12}
určiť (stanoviť výšku)
determine
v nasledujúcom roku
in a following year
v rozsahu neuhradenej čiastky
to the extent unpaid
výnimka uvedená v paragrafe ... sa neuplatňuje
the exception set out in paragraph does not apply
vyradenie aktíva
disposal of an asset
vyrovnanie daňového záväzku
settlement of a tax liability
vyrovnať splatnú daň
recover current tax
zakázať
prohibit
zaúčtovať daňové dopady jednotlivých prípadov
account for tax consequences of transactions
zdaniteľný základ
taxable profit
zdaniteľný zisk
taxable profit
zníženie hodnoty ...
decrease in the value of ....
zodpovedá rozdielu medzi účtovnou hodnotu a čiastkou ...
is equal to carrying amount less amount of ...
zrážková daň
witholding tax
zverejňovanie súvisiacich informácií v účtovnej závierke
disclosure of related information in financial statements
0 0
Braňo Braňo

Braňo je offline (nepripojený) Braňo

Obchodná korešpondencia
Business Correspondence

(zahraničný) obchod
(foreign) trade

administratívne dokumenty
administrative documents

adresa
address

ako Vám to vyhovuje
at your convenience

akreditív
documentary bill / letter of credit

avízo
advice note

avizujúca banka
advising bank

balenie
package

balné
cost of package

bankový prevod
bank transfer

bez dopadu na iné ustanovenia, ...
notwithstanding the other provisions, ...

bez ohľadu na ...
without regard to

bianko zmenka
blanc bill

bol by som Vám zaviazaný
I would be obliged

cena za dopravu zásielky
cost of shipping

cenník
price list

colný prístav
port of entry

colný úrad
customs (office)

dali sme pokyn ...
we have instructed ...

daň z pridanej hodnoty (DPH)
value added tax (VAT)

dátum dodávky
delivery date

detailné vymenovať položku po položke
itemize

dlh
debt

dobropis
credit note

dodací list
delivery sheet

dodávateľ
supplier

dodávka
shipment

dohoda
agreement

Dohodnuté!
Agreed!

dokumentárna zmenka
documentary bill

dovozca
importer

dôvera
confidence

faktúra
invoice

harmonogram splátok
repayment schedule

hmotnosť
weight

hmotnostná odchýlka
weigh variance

hraničný termín
(absolute) deadline

chceli by sme informácie o Vašich cenách za prepravu
we would like to know your current freight rates

chybný alebo poškodený tovar
defective or damaged goods

informujte nás láskavo
kindly inform us

inkaso
encashment

musí sa vyhovotoviť v ... kópiách
is to be made out in ... duplicates

jednotková cena
unit price

k listu prikladáme aj ...
please find enclosed ... (slovo “please” má naznačiť že nejde o príkaz)

kompenzácia
refund

konosament
bill of lading

kontajner
container

konzulárna faktúra
consular invoice

kópiu si ponecháva ...
a duplicate is retained by

krajina pôvodu
country of origin

krajina určenia
country of destination

kurz
exchange rate / conversion rate

kvóta
quota

letecký nákladný list
air waybill

letisko
airport

listiny dokazujúce vlastníctvo (právny titul)
documents of title

majiteľ účtu
account holder

máme nízky stav zásob
we maintain a limited stock

máme za to, že ...
as we understood it, ...

máme záujem o Váš/u ...
we are interested in your …

mať nárok na ...
be entitled to ...

mohli by ste to overiť?
could you please make inquires?

musíme zdôrazniť
we must stress

na dôkaz čoho ... (čím potvrdzujem)
in witness whereof ...

na požiadanie sa ...
if requested ....

nadobudne účinnosť od ....
come into force / take effect as from ...

nadobudnúť splatnosť
fall due

najneskôr
not later than

nájomca dopravného prostriedku
charterer

náklad (napríklad tovaru)
freight

nákladný list
consignment note

naliehavá potreba
urgent need

naliehavý problém ktorý je potrebné riešiť
an urgent problem to solve

naložiť
load

namiesto
in lieu of / instead

naozaj ľutujeme
we are indeed sorry

návrh
proposal

navrhovať
suggest / propose

nazdávam sa
I believe

neplatná zmluva
void contract

nepriama daň
indirect tax

nevyžiadaný
unsolicited

nízka kvalita
inferior quality

obdržať
receive

obchodná komora
chamber of commerce

obchodný list
sales letter

objednaný tovar
goods ordered

objednať
place an order

objednávka
order form

odosielacie listiny
shipping documents

odosielateľ tovaru
consignor

odoslanie
dispatch

odovzdať
hand over

odstúpiť od zmluvy (anulovať ju)
void a contract

okamžite (pri odosielaní dodávky)
without delay

osvedčenia o pôvode
certificates of origin

overiť oprávnenosť nároku
substantiate a claim

platba
payment

podľa ...
according to (ale používa sa vo význame ak je pravda to čo tvrdí X. - takže väzba “podľa nášho názoru” sa prekladá “in our opinion”)

podmienky (opisujúce stav)
conditions

podmienky dodávky
terms of delivery

podmienky ktoré musí klient splniť
conditions with which a client must comply

podmienky uvedené tu (v tomto dokumente)
conditions stated herein

podniknúť
undertake

pohľadávka
receivable

poisťovateľ
insurer

poisťovňa
insurance company

pokaziť sa
broke down (ale v kontexte z osobou môže mať toto spojenie význam zhrútiť sa)

pokiaľ nie je preukázaný opak
until the contrary is proved

položky
items

položky uvedené v (nejakom) zozname
listed items

ponuka
offer / bid

poplatok
fee

poskytnite nám ...
please, provide us with ...

poskytnúť záruku na niečo
provide a guarantee for something

poslať
sent

poslať poštou
mail

poslať tovar letecky
fly goods

potvrdenie
receipt

potvrdenie objednávky
acknowledgment of order

potvrdiť záujem o ...
confirm interest in …

potvrdzujeme príjem Vašej objednávky číslo ...
we acknowledge receipt of your order No. …

potvrdzujúci list
letter of confirmation

pôžička
loan

práve naopak
quite the contrary

právny status
legal position

pravý / originálny
genuine

pred ... dňami
... days ago

predávajúci
vendor

predložiť doklady
present documents

prehlásenie
declaration

preplatiť
cash in

preprava
haulage

prepravka / paleta
crate

prevod z účtu na účet
wire transfer

priama reklama
direct mail

prijať objednávku
book an order

prijateľné riešenie
acceptable solution

prikladáme
we enclose ...

priložená (objednávka)
enclosed (order form)

pripojte prosím, k Vašej žiadosti ...
please, attach to your request the following ...

prístav
harbor

riešiť (napríklad sťažnosť)
handle

rozpis skutočných nákladov
breakdown/itemization of actual cost

rozšíriť
extend

s ohľadom na ...
with regard to

s potešením Vám oznamujeme
we are happy to inform you

S úctou (na konci listu)
Yours truly

S úprimným pozdravom (na konci listu)
Yours sincerely

sa nahrádzajú článkami 16 a 17
are superseded by Articles 16 and 17

sklad
warehouse

sme pripravení Vám výjsť v ústrety
we are at your disposal

splatná do ... dní
payable within ... days

splatný v hotovosti
payable in cash

splniť požiadavky
meet requirements

splnomocňujeme Vás na ...
you are authorized to ...

spotrebná daň
excise

spôsob úhrady
method of payment

sprievodné dokumenty
accompanying documents

sprostredkovateľ prepravy
forwarding agent

stanoviť podmienky
indicate (the) terms

sťažovať sa
complain

súlad
compliance

suma ešte nie je splatná
the amount is not due yet

súvisiace dokumenty
related documents

ťarchopis
debit note

trasa
route

trvalejší obchodný vzťah
extended business relationship

tvrdiť / nárokovať si
claim

účtovať niekomu nižšiu sumu ako je potrebné
undercharge

účtovať niekomu vyššiu sumu ako je potrebné
overcharge

uhradíme prípadné náklady
we will meet any expenses incurred

umožniť
faciliate

uskutoční sa
will take place

ustanovenie (napríklad zmluvy)
provision / clause

uvedený v článku 15 a 16
described in Articles 15 and 16 respectively

uviesť, vysvetliť
set forth

v blízkej budúcnosti
in a near future

v mene (pána X.Y)
on behalf of (mister X.Y.)

v najskoršom termíne ktorý Vám vyhovuje
at your earliest convenience

v odpoveď na Váš list z ...
in reply to your letter of ... / we refer to you letter of

v súlade
in accordance

veterinárne osvedčenie
sanitary certification

vo veľkom
in a bulk

všetkých ktorých sa to týka
to whom it may concern

vybavovanie administratívnych záležitosti
paperwork

vyexpedovať
ship

vyhľadať niečo
trace something

vypísať spolu s kópiou
made in duplicate

vyplatené dopravné
carriage paid

vyplniť
fill out

vypršať
expire

vystaviť
draw

vývoz
export

vyzdvihnúť si zásielku
pick up a shipment

zadávacie podmienky
specifications

zásielku by ste mali obdržať ...
The shipment should reach you by …

záujem (ale aj vo význame „starosť“)
concern

záväzok
liability

zistím to
I´ll check it

zistiť
discover

zľava
discount

zmenka
bill / draft

zorganizovať/zariadiť
arrange

zrušiť
cancel

zúčtovanie
clearing

železničná stanica
railway station

žiadosť o informácie
enquiry letter
0 0
Braňo Braňo

Braňo je offline (nepripojený) Braňo

Podnik a podnikanie
Enterprise & Business

(o) jediný hlas
(by) single vote

akcie
shares

akcionári
stockholders / shareholders

akciová spločnosť
joint-stock company / incorporated company

balík akcií
stock

bankrot
bankruptcy

cech
guild

cena pri upísaní
issue price

centrála
headquarter

čerpať...
draw on …

daňový orgán
tax authority

doplniť fond
replenish a fund

dozorná rada
supervisory board

družstvo
cooperative

emisné ážio
additional paid-in capital / share premium

finančný riaditeľ
chief financial officer (CFO)

fond amortizácie
sinking fund

fyzická osoba (podnikateľ)
sole proprietor

fyzická osoba (právna forma podnikania)
sole proprietorship&

hlas (pri voľbe)
vote

hlavný ekonóm
treasurer

hlavný účtovník
controller

hypotéka
mortgage

imanie
wealth (ale “vlastné imanie” je equity)

investícia
investment

investičný fond
mutual fund

kmeňové akcie
common shares

kolektívna zmluva
collective agreement

komanditná spoločnosť
limited partnership

konateľ
executive (head)

kúpiť
buy / purchase

licencia
concession / licence

listina potvrdzujúca zmluvný vzťah alebo inú právnu skutočnosť
deed

majetok (vo forme vlastníckeho nároku)
property

manažér na vyššom stupni
senior manager

mať hodnotu ...
be worth …

mať podiel v ...
participate in ….

menovitá hodnota (akcie)
par value (of stock)

nadobudnúť
acquire

neobmedzené ručenie
unlimited liability

nevýhoda
disadvantage / drawback

nízky stupeň regulácie
lack of regulations

obchodná komora
Chamber of Commerce

obchodná spoločnosť
corporation

obchodné meno
business name

obchodný
business / commercial / trade

obchodný register
company register

obchodný zákonník
company code

obmedzené ručenie
limited liability

oddelenie (útvar)
department

odstúpiť od zmluvy
withdraw from a contract

odvetvie
industry (rovnaký výraz je aj pre “priemysel” čo vedie k nesprávnym prekladom)

odvod (príspevok)
contribution

ochrana
protection

opustiť (podnik)
quit

osvedčenie o zápise do obchodného registra
certificate of incorporation

ovládať
control

personál
staff

pobočka
branch

podiel
interest (rovnaký výraz sa však používa aj na “úroky” a “záujem”)

podiel na zisku
share of profits

podľa stanov
under the statutes

podnik
business / enterprise

podnik začal mať finančné problémy
the business runs into financial difficulties

podnikanie
business

podnikateľ
entrepreneur

podpísať zmluvu
sign a contract

ponechať si zisky
keep the profits

ponuka akcií pri ich vstupe na burzu
initial public offering (IPO)

poplatok (ale aj zaťažiť niečo poplatkami)
charge

porada
working session / briefing

poskytovať finančné prostriedky pre ...
provide financing for ...

posúdenie
evaluation / assessment

pozemková kniha
land register

požičať ... niekomu
lend ... to

požičať si od ...
borrow from the ...

pôžička
loan

právne dôvody
legal purposes

právnická osoba
legal entity

právny úkon
legal act

predseda predstavenstva
chairman of the board (of directors)

predstavenstvo
board of directors

prevzatie spoločnosti
takeover

príjem fyzických osôb
personal income

prioritné akcie
preference shares

prostredník
intermediary

rozhodnutie
decision

rozpočet
budget

schváliť
approve

skúpenie
buyout

splatiť
repay

spoločník
partner / associate

spoločnosť
company

spoločnosť s ručením obmedzeným (s.r.o.)
limited liability company (LLC) / limited liability partnership (LLP)

spôsobilosť
capacity

stanovy
articles / statutes

stanovy akciovej spoločnosti
articles of association

strata
loss

stredisko
centre

súdne konanie
legal proceedings

trhová hodnota
market value

účtovná hodnota
book value / carrying value

upisovanie
underwriting

upravovať (napr. z hľadiska právnych predpisov)
govern

urobiť niekoho spoločníkom
make somebody partner

usporiadať ...
hold …

úver
credit

úverové hodnotenie
credit rating

uvolniť (z funkcie)
dismiss

uzavrieť
conclude

valné zhromaždenie
general meeting

vlastné akcie
own shares

vlastníctvo
ownership / proprietorship

vlastniť
own

výhoda
advantage

výkonný riaditeľ
chief executive officer (CEO)

vymenovať
appoint

výročné
annual

vytvoriť
form

zakladateľská zmluva
memorandum of foundation

zakladateľská zmluva obchodnej spoločnosti
articles of incorporation

základné imanie
owner´s capita / share capital / shareholders capital

založiť (spoločnosť)
constitute / establish / found / promote /set up (a company)

založiť obchodnú spoločnosť
establish a corporation

zamestnanecké akcie
employees´shares

zamestnať sa u ...
join the …

zápisnica
minutes

záväzky
obligations

združenie viacerých fyzických osôb s neobmedzeným ručením
partnership

zisk
profit

získavanie finančných zdrojov
raising money / funds

zlikvidovať (spoločnosť)
wind up (a company)

zmeniť
change

zmeniť (nejaké zmluvné ustanovenie)
alter

zmluvný prísľub
covenant

znášať náklady
bear the costs

zodpovedať za ...
be liable for ...

zodpovednosť
responsibility

zrušiť
cancel / void

zrušiť (spoločnosť)
dissolve (a company)

zvolať ...
summon ...
0 0
Braňo Braňo

Braňo je offline (nepripojený) Braňo

Granty a dotácie
Subsidies

bezodplatná pomoc
gift aid

cieľ
goal

dátum uzávierky
closing date / deadline

dodávateľ
contractor

dohodnúť sa na podmienkach
agree on the terms

dotácia
subsidy/grant

fascikel
dossier

financovanie
funding

finančná podpora
financial assistance

finančné zdroje
funds

grant
grant

hodnotiaca porota
review panel

hodnotiace kritériá
evaluation criteria

investičný
investment

kapitálové výdavky
capital expenditures

kolo
round

majúci nárok
eligible

malé a stredné podniky
small and media enterprises (SME)

mestský
urban

náklady ktoré môžu byť hradené z prostriedkov grantu / dotácie
allowable costs

nárok
right / claim / title

návrh
proposal

nedodržať
fail to …

nedodržať podmienky zmluvy
fail to honor an agreement

nepriame náklady
indirect costs

nerovnosť (v spoločenskom postavení)
inequalities

nevýznamný rozsah (napr. rozsah v akom sa môže poskytovať štátna pomoc bez konzultácie s EU)
de minimis

obdobie počas ktorého sa nevyžaduje splátka poskytnutých prostriedkov
grace period

obdržať
receive

obstarávacie náklady
acquisition costs

očakávaný dopad/výsledky
anticipated impact / expected outcomes

odklad splatnosti na základe finančných problémov
forbearance

odklad splatnosti v závislosti od splnenia určitých kritérií
deferment

odovzdanie/predloženie
submission

odsúhlasiť podmienky
approve the terms

orgán (s rozhodovacou právomocou)
authority

peňažný/é (napr. plnenie)
monetary

peniaze na začatie nových projektov
seed money

plniť ciele
meet the targets

podaný
submitted

podať správu o dosiahnutých výsledkoch (spravidla v písomnej forme)
file a return

poddodávateľ
sub-contractor

podiel na financovaní zo strany iného subjektu než poskytujúceho dotáciu
cost sharing

podmienky financovania
conditions of funding

podpora
support

podporný fond
subsidy fund

poistenie
insurance

poľnohospodársky
agricultural

poplatok
fee

posilniť
strenghten

poskytnúť
deliver / make available

poskytnúť dotáciu
provide a subsidy

poskytnúť dotáciu (rozhodnúť o pridelení)
grant a subsidy

posúdenie
assessment / review / evaluation

posudok, referencia
reference

požiadať o ...
apply for …

pôžička
loan

prednosť, zásluha, výhoda
merit

prevádzkové náklady
operating costs / expenses

pridelenie prostriedkov
allocation / appropriation of funds

prihlásenie / registrácia
enrollment

príjemca
beneficiary

príjemca grantu
grantee

príloha
attachment

príspevok
contribution

program
plan

refundácia
reimbursement

rizikový kapitál
risk capital / venture capital (v prípade ak ide o investovanie do nových, rizikových projektov)

rozpočet
budget

rozvoj
development

schválenie
authorization

schválený
authorized

spolufinancovanie
co-financing

správa (o výsledkoch)
return

subvencia
subsidy

súhlasiť s podmienkami
agree to the terms

štátny/vládny
government/governmental

účel
purpose

účelová dotácia
selective grant

umožniť
(to) enable

úspešný žiadateľ
successful applicant

uspokojivý
satisfactory

úvodný list žiadosti
cover sheet

vecný/e (napr. plnenie)
in-kind

veriteľ
lender

vidiecky
rural

výdavok
expense/expenditure/outlay/disbursement/

vyhľadávať
seek

vyrozumenie o schválený podpory
notification of award

výsledky (výstupy)
outcomes

výsledok
result

vývoz
expert

výzva (verejná) na ...
call for ...

zahájiť, iniciovat
launch

zdokonaliť
enhance

zmluva
agreement / contract

zmluvné výhradné ustanovenie
caveat

zvýhodnená pôžička (s nižším alebo žiadnym úrokom a/alebo bez striktného požadovaného ručenia)
soft loan

zvýšiť
(to) increase

žiadať
ask/apply for

žiadateľ
applicant

žiadosť
application form

životopis
curriculum vitae / CV / biography (ale to skôr ako literárny útvar)
0 0
Braňo Braňo

Braňo je offline (nepripojený) Braňo

akcie (v zmysle hromadnom)
stock

(najnižšia) ponuka na predaj (akcií)
bid

(najvyššia) ponuka na nákup (akcií)
ask

akcie s veľmi nízkou bonitou
junk shares

akcie v obehu
outstanding shares

akcionár
shareholder

akciová dividenda
stock dividend

akciová spoločnosť
(joint) stock company

akciový kapitál
share capital

arbitráž
arbitrage

balík (akcií)
lot of shares (pozor, „a lot of shares“ môže znamenať aj „mnoho akcií“)

balík akcií
block of shares

balík akcií ktorý nie je násobkom bežne obchodovaného objemu (napr. 100 akcií)
regular lot

balík akcií ktorý nie je násobkom bežne obchodovaného objemu (napr. 123 akcií)
odd lot

bez hlasovací práv
non-voting

bez účasti na zisku
non-participating

bonitne akcie
blue chip

burza
stock exchange

burzovný lombard(ný úver)
share loan

cena
price

cenné papiere
securities

čisté aktíva
net assets

dátum vysporiadania
settlement date

dcérska spoločnosť
subsidiary (company)

diferenciál (napr. medzi kurzom nákupu a predaja)
spread

dozorná rada
supervisory board

držiteľ (cenného papiera)
beared

emisia
issue

emisné ážio
share premium

finančne nevýhodný (spravidla v prípade opcií)
out of the money

finančne výhodný (spravidla v prípade opcií)
in the money

fond amortizácie (napr. záväzkov z cenných papierov)
sinking fund

fyzická osoba (označenie druhu podniku)
sole proprietorship

jedovatá pilulka (postup, pri ktorom sa vedenie spoločnosti rozhodne znížiť jej atraktivitu)
poison pill

kmeňová akcia
common share

komanditná spoločnosť
limited partnership

komisionársky poplatok
brokerage commission

komora
chamber

konsolidácia
consolidation

kurzy akcií
(share) quotations

majiteľ
proprietor / owner

maklér
dealer

marža
margin / spread

mať podiel v ...
have a share in ...

menovitá hodnota
face value

miestoprísažne
in lieu of oath

nadobudnutie
acquisition

nákup
purchase

nástroj
instrument / vehicle (pozor, „vehicle“ znamená ja dopravný prostriedok)

nesúhlas
dissent

obchodník s cennými papiermi
stock broker

obchodný register
business register

obchodovanie s akciami
share dealing

ohodnotenie (napr. majetku spoločnosti)
appraisal

opcia na akcie
share option

opcia na nákup (akcií)
call option

opcia na predaj (akcií)
put option

oprávnený k …
entitled to ...

orgán burzy
stock exchange body

podiel
interest / share („interest“ je ale aj úrok)

podieľať sa na stratách/zisku
share losses/the profit

podielnik
partner

ponuka
offer

ponuka pri zavedení akcií na trh
initial public offering (IPO)

potvrdenie o vlastníctve akcií / akcia v listinnej podobe
stock certificate

predstavenstvo
board of directors

prepadnúť (napr. prepadnutie nároku))
forfeit

prevádzka v zahraničí
foreign operation

prevoditeľný
transferable

pridružený podnik
affiliate company

prioritné akcie
preferred shares

registrované sídlo (spoločnosti)
registered office

rozdelenie akcií
share split

rozdeliť spoločnosť
split up a company

rozdeliť spravodlivo
share and share like

spätný odkup vlastných akcií
buyback

splatiť
pay up

spojenie spoločností
merger

spojiť 2 spoločnosti
merge 2 companies

spoločnosť s ručením obmedzeným
limited liability company / partnership (v anglosaských krajinách bol tento typ spoločností v istom rozsahu zakázaný a preto nie je tak bežný ako v SR)

spolumajiteľ
part proprietor

spriaznené strany
related parties

súhlas
consentt

umoriteľný
redeemable

upísaný kapitál
subsribed capital

ustanovenia
provisions („provisions“ sú ale aj rezervy)

uviesť na burzu
float on the stock exchange

v zastúpení
by proxy

valné zhromaždenie
general meeting (výročné zhromaždenie je „annual meeting“)

väčšina
majority

vlastné akcie (v držbe samotného podniku)
treasury shares

vlastné imanie
equity

vlastníctvo
ownership

vlastník
owner

vykúpenie (napríklad akcií vedením podniku)
buyout (of shares)

výnos (z cenných papierov)
yield

vyplatený
fully paid

výročná správa
annual report / annual statement

vytvorenie novej spoločnosti odčlenením od pôvodnej
spin-off

výzva na upisovanie
call for a subscription

zakladateľ
founder

základné imanie
shareholders equity

založiť (spoločnosť)
establish / set up / found (a company)

založiť účet
open an account

zamestnanecké akcie
employee shares

záznamy spoločnosti
corporate records

zhodnotenie
appreciation

zhromaždenie akcionárov
stockholders´ meeting

zisk na akciu (ukazovateľ)
earnings per share / EPS

zlúčenie spoločností
amalgamation

zmocnenec
fiduciary

zoznam akcionárov
shareholders ledger

zrieknutie sa, upustenie (od nároku alebo konania)
waive

zrušiť
cancel

vyjednávať zľavu
bargain about/over a discount

vymenovať, ustanoviť (zástupcu)
appoint a representative

vynúti plnenie (niečoho)
enforce (something)

vypísať verejnú súťaž
put out public tender

vypovedať zmluvu
disclaim a contract; terminate a contract

vyrovnať, vysporiadať transakciu
settkle

vzorky
samples

zakazujúca klauzula
prohibitive clause

záloha na kúpnu cenu
bargain money

zaplatiť
pay

záručná doba
warranty period

záručný list
warranty deed

záruka za vady
warranty for defects

zástupca
deputy/representative/agent

záväzná dohoda
binding agreement

záväzná ponuka
binding offer

zistiť náklady
ascertain the cost

zmluva o dielo
fixed job conract

zmluva o predaji a prevode nehnuteľností
bargain and sale deed

zmluvné poistenie
contractual insurance

zmluvné zvýšenie
contractual increase

zmluvný záväzok
contractual obligation

zodpovedať (za niečo)
account for

zodpovednosť
responsibility

zodpovednosť zo zmluvy
contractual liability

zrušiť
cancel/terminate
0 0
Braňo Braňo

Braňo je offline (nepripojený) Braňo

Správa audítora Auditor´s report
komora audítorov chamber of auditors
názor opinion
súlad s ... compliance with ...
účtovná závierka financial statements
naša zodpovednosť spočíva vo vyjadrení záveru our responsibility is to express the conclusion
správa audítora akcionárom spoločnosti XYZ auditors´report to the shareholders of XYZ Co.
pripravený v súlade s (IFRS) prepared in accordance with (IFRS)
podľa nášho názoru in our opinion
poskytuje pravdivý a verný obraz give a true and fair view
vyjadruje verne, vo všetkých významných súvislostiach present fairly, in all material respects
zákazka na výkon audit audit engagement
vymedzenie zodpovedností vedenia a audítorov respective responsibilities of directors and auditors
dôkaz evidence
je nevyhnutné, aby sa vybrala a konzistentne uplatňovala zodpovedajúca bilančná politika it is fundamental that appropriate accounting policies are selected and applied consistently
našou zodpovednosťou je vytvoriť si nezávislý názoru na uvedenú účtovnú závierku a tento názor vám písomne poskytnút it is our responsibility to form an independent opinion on those financial statements and to report our opinion to you in a written form
audit sme uskutočnili v súlade s Medzinárodnými audítorskými štandardmi we conducted our audit in accordance with International Standards on Auditing
audit zahŕňa preverovanie testovaním tých dôkazov , ktoré sú relevantné z hľadiska súm a iných informácií uvedených v účtovnej závierke an audit includes examination, on a test basis, of evidence relevant to the amounts and disclosures in the financial statements
dostatočne primerané audítorské dôkazy sufficient appropriate audit evidence
audit zahŕňal aj posúdenie významných odhadov a uplatnenie úsudku manažmentu pre zostavení účtovnej závierky audit also includes an assessment of the significant estimates and judgements made by the directors in the preparation of the financial statement
bilančná politika zodpovedá podmienkam podniku, je uplatňovaná konzistentne a informácie sú adekvátne zverejnené accounting policies are appropriate to the company’s circumstances, consistently applied and adequately disclosed
audit sme naplánovali a vykonali tak, aby sme obdržali všetky potrebné informácie a vysvetlenia we planned and performed our audit so as to obtain all the information and explanations
informácie ktoré považujeme za potrebné na dostatočné uistenie o tom, že účtovná závierka neobsahuje významné nesprávnosti information which we considered necessary in order to provide us with sufficient evidence to give reasonable assurance as to whether the financial statements are free from material misstatement
pri vytváraní nášho názoru sme posudzovali aj primeranosť a vhodnosť spôsobu prezentácie údajov v účtovnej závierke in forming our opinion we also evaluated the overall adequacy of the presentation of information in the financial statements
podľa našej mienky nás nami vykonaný audit oprávňuje vyjadriť názor we believe that our audit provides a reasonable basis for our opinion
správny (neskreslený) correct
účtovné odhady vykonané manažmentom zodpovedajú daným okolnostiam accounting estimates made by management are reasonable in the circumstances;
informácie uvádzané v účtovnej závierke (vrátane bilančnej politiky) sú relevantné, spoľahlivé, porovnateľné a zrozumiteľné information presented in the financial statements, including accounting policies, is relevant, reliable, comparable and understandable
súčasti správy audítora elements of the auditor’s report
účtovná závierka poskytuje dostatočné údaje k tomu, aby umožnila používateľom pochopiť dopady významných transakcií a udalostí financial statements provide sufficient disclosures to enable users to understand the effect of material transactions and events
adresát addressee
úvodné ustanovenie introductory paragraph
správa nezávislého audítora Independent Auditor’s Report
hlavička (správy audítora) title (of an auditor´s report)
zodpovednosť audítora auditor’s responsibility
podpis audítora auditor’s signature
dátum vydania správy audítora date of the auditor’s report
adresa audítora auditor’s address
komu by mala byť adresovaná správa audítora to whom the auditor’s report should be addressed
audit zahŕňal vykonanie postupov na získanie audítorských dôkazov vzťahujúcich sa na sumy a údaje zverejnené v účtovnej závierke audit involves performing procedures to obtain audit evidence about the amounts and disclosures in the financial statements
podvod fraud
chyba error
obdobie za ktoré je účtovná závierka zostavená period covered by the financial statements
nepodmienený názor unqualified opinion
písomnou formou správy sa rozumie tak správa vydaná v papierovej ako aj v elektronickej podobe written report encompasses both reports issued in hard copy format and those using an electronic medium
auditovali sme predloženú účtovnú závierku spoločnosti XYZ, skladajúcej sa z súvahy k 31.12.2007 a výkazov ziskov a strát, zmien vo vlastnom imaní a peňažných tokov za rok končiaci sa týmto dátumom, ako aj súhrnu významných zásad bilančnej politiky a ostatných vysvetľujúcich poznámok We have audited the accompanying financial statements of XYZ Company, which comprise the balance sheet as at December 31, 2007, and the income statement, statement of changes in equity and cash flow statement for the year then ended, and a summary of significant accounting policies and other explanatory notes.
podmienený názor qualified opinion
záporný názor adverse opinion
bez toho, že by sme chceli náš názor podmieniť, dovolíme si upozorniť na poznámku X v účtovnej závierke without qualifying our opinion we draw attention to Note X to the financial statements.
odmietnutie názoru disclaimer of opinion
nezúčastnili sme sa fyzickej inventúry prebiehajúcej k 31.12.2007, pretože k tomuto dátumu sme ešte neprijali zákazku na výkon auditu v uvedenej spoločnosti we did not observe the counting of the physical inventories as of December 31, 2007, since that date was prior to the time we were initially engaged as auditors for the Company
vzhľadom k významu týchto skutočností, nemôžeme vyjadriť svoj názor na uvedenú účtovnú závierku Because of the significance of the matters discussed in the preceding paragraph, we do not express an opinion on the financial statements.”
vynechanie informácií omission of the information
Naposledy upravil Braňo : 03.01.08 at 20:25
0 0
Braňo Braňo

Braňo je offline (nepripojený) Braňo

PREDAJ A SPÄTNÝ PRENÁJOM
SALE AND LEASEBACK

predaj majetku (aktíva)
sale of an asset

platba nájomného
lease payment

predajná cena
sale price

dojednaný v celku
negotiated as a package

účtovné zobrazenie
accounting treatment

záleží od charakteru prenájmu
depends upon the type of lease involved

finančný prenájom
finance lease

prebytok príjmu z predaja nad účtovnou hodnotou (predaného) aktíva
excess of sales proceeds over the carrying amount of the asset

odpisovať počas doby trvania prenájmu
amortise over the lease term

prenajímateľ poskytuje finančné zdroje nájomcovi
lessor provides finance to the lessee

zábezpeka
security (upozornenie: iný význam uvedeného slova je „cenný papier“)

predávajúci a neskorší nájomca
seller-lessee

spätný prenájom
leaseback

transakcia sa dohodla vo výške objektívnej hodnoty
transaction is established at fair value

prípadný zisk alebo strata sa majú vykázať ihneď
any profit or loss shall be recognized immediately

ak je predajná cena vyššia/nižšia ako objektívna hodnota ...
if the sale price is above/bellow the fair value

hodnota v čase predaja
value at the time of sale

odpisuje sa v pomere k platbám nájomného
amortise in proportion to the lease payments

účtovná hodnota
carrying amount

nie je správne považovať výsledok transakcie za výnos
it is not appropriate to regard the result of the transaction as income

obdobie, počas ktorého sa predpokladá využitie aktív
the period, for which the asset is expected to be used

rovnaké aktívum
same asset

ide o spôsob, ktorým sa poskytuje nájomcovi zdroj financovania
is a means whereby the finance is provided to the lessee

strata vo výške rozdielu medzi účtovnou a objektívnou hodnotou
loss equal to the amount of the difference between the carrying amount and fair value

pre ... nie je potrebná žiadna úprava
for ... no adjustment is necessary

bežný predaj
normal sale (transaction)

finančný prenájom
finance lease

operatívny prenájom
operating lease

účtovná hodnota sa zníži na realizovateľnú hodnotou
carrying amount is reduced/written down to recoverable amount

v súlade so štandardom IAS ...
in accordance with IAS ...

došlo ku zníženiu hodnoty aktíva
there is an impairment in value of the asset

požiadavky na zverejňovanie
disclosure requirements

uplatňujú sa rovnako na ...
are applied equally to

netypické alebo nezvyčajné ustanovenia zmluvy
unique or unusual provisions

tieto transakcie môžu viesť k uplatneniu požiadaviek na samostatné zverejňovanie
these transactions

transakcia môže viesť k zisku/strate
transaction may give rise to profit/loss

stanovenie
determination

určenie výšky
measurement

strata z predaja, kompenzovaná nájomným ktoré bude nižšie ako je trhová cena
loss from a sale compensated for by future lease payments at bellow market price

zmluvný vzťah, v ktorom jedna strana predáva majetok kupujúcemu a kupujúci ihneď prenajíma tento majetok späť predávajúcemu
arrangement in which one party sells a property to a buyer and the buyer immediately leases the property back to the seller

potreba kapitálu
need for capital

nástroj podnikového financovania
corporate finance tool

mimosúvahové financovanie
off-balance sheet finance

dopyt
demand

metódy financovania
funding techniques

ochota poskytovateľov kapitálu
willingnes of suppliers of capital

financovať
fund

nedáva to zmysel
it makes no sense

nedostatok prostriedkov
shortage of funds
0 0
Načítať ďalšie

Sleduj porady, ktoré by vás mohli zaujímať