Zavrieť

Porady

Potvrdenie o prijme v nemcine.

Prosim Vas neviete mi niekto prelozit potvrdenie o prijme z nemciny.


Bruttoarbeitslohn einschl. Sachbezuge ohne 9. und 10
toto by mal byt hruby prijem

Einbehaltene Lohnsteuer von 3
Toto asi dan

Einbehaltene Lohnsteuer von 3
a toto asi poistne

Nie som si ista tak si to chcem radsej prekontrolovat.Nemam doma ani slovnik. Dik
Usporiadat
DanielaSL DanielaSL

DanielaSL je offline (nepripojený) DanielaSL

Mama troch dospelých detí
Chcem sa opýtať, mám potvrdenie z Nemecka... r.3 - hrubá mzda, r. 4 - daň , r. 5. - čo mi preložilo ako solidárny príspevok a r. 28. . Vie mi niekto poradiť čo to je na r. 28 a či to použijem v našom DP ? Jedná sa mi o to, či r. 5 a r. 28 náhodou nevstupujú do r. 33 nášho DP. Ďakujem.
0 0
zanetth zanetth

zanetth je offline (nepripojený) zanetth

DanielaSL
Chcem sa opýtať, mám potvrdenie z Nemecka... r.3 - hrubá mzda, r. 4 - daň , r. 5. - čo mi preložilo ako solidárny príspevok a r. 28. . Vie mi niekto poradiť čo to je na r. 28 a či to použijem v našom DP ? Jedná sa mi o to, či r. 5 a r. 28 náhodou nevstupujú do r. 33 nášho DP. Ďakujem.
Nie, suma z r. 5 ani z riadku 28 nevstupujú do SK DP. Riadok 33 SKDP by mal zahŕňať len zahraničné odvody na soc. a zdrav. poistenie, ktoré je zamestnanec povinný platiť v zahraničí (čo sú len r. 23,25,26,27 z nemeckého potvrdenia). R. 28 sú príspevky na tzv. súkromné (dodatočné/doplnkové) zdrav. poistenie a tzv. opatrovnícke poistenie (ak by bol človek odkázaný na opateru iných), a preto si myslím, že to nie je povinné poistenie v takom zmysle, aké by malo byť uvedené v našom DP.
0 0
jiri.brebera jiri.brebera

jiri.brebera je offline (nepripojený) jiri.brebera

Potvrzení o příjmu ze závislé činnosti v německém jazyce: http://www.zuno.sk/global/documents/...ti-de-2013.pdf
0 0
monika-s monika-s

monika-s je offline (nepripojený) monika-s

Aj ja riešim niečo podobné ako DanielaSL. Moja predchodkyňa uvádzala riadok 5 z nemeckého potvrdenia ako "sociálne poistenie" v Slovenskom DP a riadok 28 z nemeckého potvrdenia ako "zdravotné poistenie" v Slovenskom DP.
Ja som okolo toho už všeličo študovala a mám takéto vysvetlenie:
riadok 5 = je 5,5% z dane ako "solidárny príspevok". Podľa mňa neovplyvňuje základ dane, pretože to je príspevok z už vypočítanej dane, takže by som to ako "poistné" v Slovenskom DP neuvádzala.
Čo sa týka riadku 28 = stále sa neviem dopátrať ako táto suma ovplyvňuje nemecký základ dane, ale vychádza mi, že by to mohla byť nejaká forma "odpočitateľnej položky", tak neviem...
Uvádzať to v slovenskom DP?
Ja už neviem čo s tým
0 0
zanetth zanetth

zanetth je offline (nepripojený) zanetth

monika-s
Aj ja riešim niečo podobné ako DanielaSL. Moja predchodkyňa uvádzala riadok 5 z nemeckého potvrdenia ako "sociálne poistenie" v Slovenskom DP a riadok 28 z nemeckého potvrdenia ako "zdravotné poistenie" v Slovenskom DP.
Ja som okolo toho už všeličo študovala a mám takéto vysvetlenie:
riadok 5 = je 5,5% z dane ako "solidárny príspevok". Podľa mňa neovplyvňuje základ dane, pretože to je príspevok z už vypočítanej dane, takže by som to ako "poistné" v Slovenskom DP neuvádzala.
Čo sa týka riadku 28 = stále sa neviem dopátrať ako táto suma ovplyvňuje nemecký základ dane, ale vychádza mi, že by to mohla byť nejaká forma "odpočitateľnej položky", tak neviem...
Uvádzať to v slovenskom DP?
Ja už neviem čo s tým

Solidárny príspevok nie je ani zdravotné ani sociálne poistenie a preto sa v SK-DP neuvádza.
R. 28 je síce v nemeckom DP odpočítateľná položka, ale ide o súkromné poistenie a nie povinné zákonné poistenie, ktoré nemá na Slovensku ekvivalent, lebo v Nemecku je úplne iný systém zdravotného poistenia (verejné zo zákona aj súkromné poistenie) - ja túto sumu v slovenskom DP neuvádzam. V konečnom dôsledku to môže v SK DP ovplyvniť maximálne základ dane ale nie výšku dane, lebo časť celkového základu dane vypočítaná z príjmov z Nemecka sa vyníma.
0 0
monika-s monika-s

monika-s je offline (nepripojený) monika-s

Keď ste to takto vysvetlili (ten r. 28) má to svoju logiku. Len v Tom prípade budem do DP v dôsledku uvádzať iba brutto príjem. A poistné zaplatené na Slovensku asi neuvádzam tiež lebo neovplyvnili základ dane. Alebo sa mýlim? (Na Slovensku odvádzame z hrubej mzdy soc a zdravotne poistenie a následne hrubú mzdu zdaňujeme v Nemecku)
Naposledy upravil monika-s : 28.02.15 at 19:57
0 0
zanetth zanetth

zanetth je offline (nepripojený) zanetth

monika-s
Keď ste to takto vysvetlili (ten r. 28) má to svoju logiku. Len v Tom prípade budem do DP v dôsledku uvádzať iba brutto príjem. A poistné zaplatené na Slovensku asi neuvádzam tiež lebo neovplyvnili základ dane. Alebo sa mýlim? (Na Slovensku odvádzame z hrubej mzdy soc a zdravotne poistenie a následne hrubú mzdu zdaňujeme v Nemecku)
Prepáč, ale nechápem, na čo sa vlastne pýtaš... v SK-DP uvádzaš všetky príjmy brutto, ktoré boli dosiahnuté v zahraničí aj na Slovensku, takisto tam uvedieš všetky príspevky na povinné zdravotné a sociálne odvody, ktoré boli zaplatené na Slovensku aj v zahraničí. Daňový základ z príjmov zo zahraničia (rozdiel brutto príjmov zo zahraničia - zaplatené povinné zahraničné odvody) sa potom v príslušnom riadku vyníma. Zdaniteľná na Slovensku zostane len tá časť základu dane, ktorá pripadá na príjmy zo Slovenska.
0 0
monika-s monika-s

monika-s je offline (nepripojený) monika-s

Ospravedlňujem sa, ja už okolo toho toľko študujem že už sa asi motám v jedno kolotoči. V dôsledku sú všetky príjmy zdanené v nemecku takže aj tak pôjde o vyňatie a tie riadky ohľadom poistného aj tak nič neovplyvnia. Len to chcem mať v poriadku, tak preto okolo toho "diskutujem".
Takže brutto príjmy budú všetky príjmy SK + DE. V časti poistné uvediem poistné zaplatené na SK ale poistné v DE neboli (v potvrdení z DE sú len riadky 5 a 28, ktoré do nášho DP nepôjdu).
Môžem to takto uzavrieť?
Ale čo potom s prílohami k DP. V potvrdení z DE je zahrnutý aj brutto príjem zo Slovenska. Ako vydokladujem odvody v SK?
Ešte raz sa ospravedlňujem ale čím viac sa tomu venujem tým viac sa "strácam"
Naposledy upravil monika-s : 01.03.15 at 08:14
0 0
zanetth zanetth

zanetth je offline (nepripojený) zanetth

monika-s
Ospravedlňujem sa, ja už okolo toho toľko študujem že už sa asi motám v jedno kolotoči. V dôsledku sú všetky príjmy zdanené v nemecku takže aj tak pôjde o vyňatie a tie riadky ohľadom poistného aj tak nič neovplyvnia. Len to chcem mať v poriadku, tak preto okolo toho "diskutujem".
Takže brutto príjmy budú všetky príjmy SK + DE. V časti poistné uvediem poistné zaplatené na SK ale poistné v DE neboli (v potvrdení z DE sú len riadky 5 a 28, ktoré do nášho DP nepôjdu).
Môžem to takto uzavrieť?
Ale čo potom s prílohami k DP. V potvrdení z DE je zahrnutý aj brutto príjem zo Slovenska. Ako vydokladujem odvody v SK?
Ešte raz sa ospravedlňujem ale čím viac sa tomu venujem tým viac sa "strácam"
Ako môže byť v potvrdení z DE zahrnutý aj príjem zo Slovenska? O akú prácu išlo? Pre slovenskú alebo nemeckú firmu? Nemecké potvrdenie je potvrdenie od nemeckého zamestnávateľa o príjmoch dosiahnutých v Nemecku, príjmy zo Slovenska tam nemôžu byť v žiadnom prípade zahrnuté. Na základe čoho si zistila (dúfam, že môžem tykať), že v nemeckom potvrdení sú zahrnuté aj príjmy zo Slovenska? Nechápem... s takýmto som sa ešte nestretla... Pokiaľ boli dosiahnuté príjmy aj na Slovensku, tak k nim musí slovenský zamestnávateľ vystaviť zvlášť slovenské potvrdenie a v ňom musia byť uvedené aj odvody zaplatené na Slovensku. Ak mal daňovník súčasne aj slovenskú živnosť, z ktorej platil na Slovensku odvody a v roku 2014 nevystavil žiadnu faktúru (teda pracoval len u toho nemeckého zamestnávateľa) tak sa musí podať DP_B a v ňom uvedieš sumu príjmov zo závislej činnosti (na základe nemeckého potvrdenia) a nulové príjmy zo živnosti a do výdavkov dáš len preukázateľne zaplatené odvody na Slovensku.
Naposledy upravil zanetth : 01.03.15 at 08:54
0 0
monika-s monika-s

monika-s je offline (nepripojený) monika-s

Podstata je v tom, že máme v nemecku stálu prevádzku. Pracovná zmluva je slovenská, zamestnanci boli počas celého roka vyslaní na prácu do stálej prevádzky v nemecku.

Na Slovensku som mesačne vypočítala hrubú mzdu, z ktorej som odviedla sociálku a zdravotku.

Následne som informáciu o hrubej mzde poslala účtovníčke do nemecka. Tam sa SK brubá mzda + diéty zdanili.

Vo finále mám ročné potvrdenie o príjme z nemecka, kde je uvedená brutto mzda (SK+diéty), odvedená daň a potom ten r. 5 a r. 28.

Tento postup mám preverený, robíme to v súlade so zákonmi v SK aj DE. Viem aj, že DP bude po vyňatí nulové. Len sa neviem vymotať z tých riadkov poistného.
0 0
zanetth zanetth

zanetth je offline (nepripojený) zanetth

monika-s
Podstata je v tom, že máme v nemecku stálu prevádzku. Pracovná zmluva je slovenská, zamestnanci boli počas celého roka vyslaní na prácu do stálej prevádzky v nemecku.

Na Slovensku som mesačne vypočítala hrubú mzdu, z ktorej som odviedla sociálku a zdravotku.

Následne som informáciu o hrubej mzde poslala účtovníčke do nemecka. Tam sa SK brubá mzda + diéty zdanili.

Vo finále mám ročné potvrdenie o príjme z nemecka, kde je uvedená brutto mzda (SK+diéty), odvedená daň a potom ten r. 5 a r. 28.

Tento postup mám preverený, robíme to v súlade so zákonmi v SK aj DE. Viem aj, že DP bude po vyňatí nulové. Len sa neviem vymotať z tých riadkov poistného.
Ok, už chápem... A je pre zamestnávateľa problém vystaviť nejaké potvrdenie o zaplatených odvodoch na Slovensku za zamestnanca, to by si potom priložila k SK-DP ako doklad o zaplatených odvodoch? To by vyriešilo Tvoj problém. V osobitných záznamoch by si uviedla, že ide o zamestnanca, ktorý bol vyslaný na prácu v Nemecku, odvody boli platené na Slovensku a príjem sa zdaňuje v Nemecku.
0 0
monika-s monika-s

monika-s je offline (nepripojený) monika-s

Zamestnávateľ som vlastne "ja" - teda mzdárka Môžem ho vystaviť, len si neviem predstaviť akú by to malo formu.
Zanetth, a hlavne veľmi pekne ďakujem že mi venuješ svoj čas. Už som bola dosť zúfalá, študovala som už všetko možné
0 0
zanetth zanetth

zanetth je offline (nepripojený) zanetth

monika-s
Zamestnávateľ som vlastne "ja" - teda mzdárka Môžem ho vystaviť, len si neviem predstaviť akú by to malo formu.
Zanetth, a hlavne veľmi pekne ďakujem že mi venuješ svoj čas. Už som bola dosť zúfalá, študovala som už všetko možné
A keby si vystavila normálne aj slovenské potvrdenie o zúčtovaných príjmoch a odvodoch, čo sa bežne prikladá k SK_DP, s tým, že by sa teda tie príjmy nezdaňovali na Slovensku ale v Nemecku, to by sa v tých osobitných záznamoch dalo vysvetliť. Ak dobre chápem tak brutto príjmy v tom slovensko potvrdení by ti museli sedieť s tými brutto príjmami z nemeckého potvrdenia, ak bol teda zamestnanec celý rok v Nemecku? A zároveň by si mala k tým príjmom uvedené aj odvody zaplatené na Slovensku.
0 0
monika-s monika-s

monika-s je offline (nepripojený) monika-s

Už aj takto som rozmýšľala.
Vystavila by som Slovenské potvrdenie - hrubá mzda a odvody.
Priložím nemecké potvrdenie (v ňom sú zahrnuté brutto príjmy SK + DE).

Akurát sa brutto príjmy z týchto 2 potvrdení nemôžu sčítavať, lebo v tom DE potvrdení sú zahrnuté už aj brutto príjmy z SK. To by som vysvetlila v osobitných záznamoch.
0 0
zanetth zanetth

zanetth je offline (nepripojený) zanetth

monika-s
Už aj takto som rozmýšľala.
Vystavila by som Slovenské potvrdenie - hrubá mzda a odvody.
Priložím nemecké potvrdenie (v ňom sú zahrnuté brutto príjmy SK + DE).

Akurát sa brutto príjmy z týchto 2 potvrdení nemôžu sčítavať, lebo v tom DE potvrdení sú zahrnuté už aj brutto príjmy z SK. To by som vysvetlila v osobitných záznamoch.
Myslím, že to by bola najjednoduchšia a najzrozumiteľnejšia forma... tie brutto príjmy z oboch potvrdení by sa nesčítavali, to nemecké potvrdenie by vlastne slúžilo len ako doklad o tom, že tie príjmy budú resp. boli zdaňované v Nemecku. Vysvetlíš to v osobitných záznamoch a je vybavené...
0 0
monika-s monika-s

monika-s je offline (nepripojený) monika-s

Urobím to tak. Veľmi pekne ďakujem. Dúfam že táto debata pomôže aj niekomu ďalšiemu.
0 0
m.aj.a m.aj.a

m.aj.a je offline (nepripojený) m.aj.a

Ďakujem, ďakujem, ďakujem. Veruže pomohlo. Takéto niečo sa práve dostalo aj ku mne, aj som tu hľadala predčasom odpoveď, ale moje informácie boli také zmätočné, že to asi nikto nepochopil. Tomu som totiž nerozumela ani ja sama. Konečne to niekto priamo a polopatisticky vysvetlil. Vôbec som netušila, že v príjmoch z Nemecka sú aj tie, ktoré sú na Potvrdení z SK. Až teraz po tomto vysvetlení zisťujem, ako to všetko do seba zapadá. Ešte raz vrelá vďaka a aj za radu, ako to vpísať do nášho DP.
PS: Predtým mi doniesol klient, SZČO, ktorý robil aj na prac.zmluvu v Holandsku, za slovenského zamestnávateľa, slovenské potvrdenie s poznámkou, že príjmy boli dosiahnuté v Holandsku. Keďže som to nechápala, aj ohľadne dane a odpoč.položky, kontaktovala som ich mzdovú účtovníčku, no tá mi to podala iba tak zbežne, však čo mi bude vysvetľovať, ibaže sa to takto robí, že je to v poriadku, daň bola zrazená v Holandsku. Potom mi ešte poslala akýsi výpis zo mzdového listu v holandčine, na ktorom bola hrubá mzda a zrazená daň s tým, že to nemusím predkladať k DP, iba ak by to požadovali. Klient odovzdal DP a nepožadovali. Keďže teraz mám tu znova pred sebou takýto prípad, tak som začala hľadať vysvetlenie alebo podobné prípady a oplatilo sa. ĎAKUJEM
0 0
m.aj.a m.aj.a

m.aj.a je offline (nepripojený) m.aj.a

zanetth
monika-s
Už aj takto som rozmýšľala.
Vystavila by som Slovenské potvrdenie - hrubá mzda a odvody.
Priložím nemecké potvrdenie (v ňom sú zahrnuté brutto príjmy SK + DE).

Akurát sa brutto príjmy z týchto 2 potvrdení nemôžu sčítavať, lebo v tom DE potvrdení sú zahrnuté už aj brutto príjmy z SK. To by som vysvetlila v osobitných záznamoch.
Myslím, že to by bola najjednoduchšia a najzrozumiteľnejšia forma... tie brutto príjmy z oboch potvrdení by sa nesčítavali, to nemecké potvrdenie by vlastne slúžilo len ako doklad o tom, že tie príjmy budú resp. boli zdaňované v Nemecku. Vysvetlíš to v osobitných záznamoch a je vybavené...
Ešte sa k tomu musím vrátiť, aby som to dobre vpísala do DP.
r. 32 - hrubý príjem z DE potvrdenia, alebo len z Potvrdenia SK
r.33 - poistné z SK potvrdenia
r.33a - tak isto
r.33b - tak isto
r.48 = r.34 (iné príjmy nemal)
V odd.IX vpíšem hrubý príjem a poistné z V.odd. a v osobit.záznamoch vysvetlím, ako radíte vyššie??
0 0
m.aj.a m.aj.a

m.aj.a je offline (nepripojený) m.aj.a

Pozriete sa mi na to, prosíííím?
0 0
zanetth zanetth

zanetth je offline (nepripojený) zanetth

Áno, presne tak
r. 32 - hrubý príjem z DE potvrdenia
r. 33, r.33a, r. 33b - poistné z SK potvrdenia
r.48=r.34
v osobitných záznamoch vysvetlíš, tak ako píšeš
0 0
Načítať ďalšie

Sleduj porady, ktoré by vás mohli zaujímať