Podľa § 72 ods. 1 písm. i v zákone 222/2004 o DPH sa uvádza, že faktúra pri dodaní tovaru do iného členského štátu musí obsahovať "odkaz na § 43, podľa ktorého si platiteľ uplatňuje oslobodenie. Podľa uvádzaného textu sa jedná o predaj "výrobkov" teda tovaru a preto Vami uvádzaný odkaz je plne postačujúci. Možno nepostačuje daniarom preto, lebo nie je v angličtine, češtine alebo hebrejčine. To sa však v uvedenom paragrafe neuvádza. Ak je tam napísané odkaz, t.j. stačí uviesť zákon s presným označením, paragraf a odsek.
Úplne iný postup je pri službách. Po zrelej úvahe som došla k záveru, že najväčší problém je z textami, keď pre druhú stranu platí prenos daňovej povinnosti t.j. náš § 69 a jedná sa o službu, kde je určené miesto plnenia v inom členskom štáte únie. Nejedná sa teda o "oslobodenie od dane". Vtedy uvádzam presný paragraf a uvediem miesto dodania služby, aby bolo zrejmé, že službu má zdaniť odberateľ.
Napr. preprava Nemecko - ČR (dodávateľ Slovák) text: Miesto dodania služby je ČR podľa § 16 ods. 1 Zákona 222/2004 Z.z. o dani z pridanej hodnoty.
Reklamné služby pre českého odberateľa text: Miesto dodania služby je podľa § 15 ods. 7,8 Zákona o dani z pridanej hodnoty ČR.