Zavrieť

Porady

software na preklady

dobry den. potrebovala by som nejaky softwear na preklad celych textov z ceskeho do slovenskeho jazyka. otvaram pobocku jednej firmy a je toho dost...hladala som na nete, no nic zatim...viete mi poradit?
Pravidlá a tipy
  • Každý móže napísať len 1 odpoveď. Neskor mozete svoju odpoveď vylepšiť.
  • Odpoveď má priniesť riešenie na otázku, vyvarujte sa hodnotenia otázky.
  • Odpoveď má byť viac o faktoch ako o názoroch.
Dalšie pravidla a tipy
    Ak potrebujete v otázke niečo upresniť, najskôr sa spýtajte na podrobnosti.
    Koncept slúži na uloženie rozpracovanej odpovede, koncept sa zobrazuje len Vám, až kým ho nezverejníte.
    Ak máte podobnú otázku, založte Novú otázku alebo Súvisiacu otázku.
    ❤ Buďte priateľskí ❤
    Sme súčasťou jednej komunity, ktorá si chce vzájomne pomáhať, rozdieľnosť je vítaná ak neubližuje!
    Usporiadať podľa času

    scorp je offline (nepripojený) scorp

    Človek, sivý a fúzatý. scorp
    http://www.e-slovensko.cz/slovnik/
    tu je link na online slovnik. V podstate prekladovy SW je dost o nicom, myslim ze to tu nema zmysel rozoberat. Totiz ak by boli prekladove SW dobre a pouzitelne, potom nam netreba vzdelanych tlmocnikov.

    misoft je offline (nepripojený) misoft

    misoft
    PC Translator http://www.pctranslator.sk
    Má niekoľko slovníkov (Anglický, nemecký, talianský, francúzsky, rusky, česky)

    tuxik senior je offline (nepripojený) tuxik senior

    tuxik senior
    prekladovy software je zla volba.
    ani jeden z dostupnych produktov nema dostatocne prepracovanu umelu inteligenciu tak, aby bol schopny prekladat text s porozumenim.

    jedine riesenie - pokial neviete, nerozumiete, netrufate si prelozit ceske texty, najdite si cloveka ktory to urobi za Vas, aj ked to bude stat kopu penazi.

    aj tak mi nejde do hlavy preco by sa to malo prekladat??? na zaklade jazykoveho zakona?

    jedine ze by islo o navody, ktore "musia" (80% dovozcov, alebo vyrobcov na to kasle pokial je prilozeny navod v cestine) byt v slovencine.
    Naposledy upravil tuxik senior : 10.07.07 at 06:48

    misoft je offline (nepripojený) misoft

    misoft
    Až taká zlá voľba to nie je. PC Translator má totiž v sebe zabudovanú - i keď obmedzenú - inteligenciu, danú slovnou zásobou v slovníku. Ten je možné dopĺňať a upravovať. Používam ho už niekoľko rokov, slovíčka som si postupne dopisoval do slovníka, takže mám možnosť vyberať už neupravené slovné spojenia po preklade. Dá sa tam nastaviť až 8 možných slov, prislúchajúcich k +ťoriginálu, takže časom si človek zvykne a preklad je často veľmi rýchly.

    tuxik senior je offline (nepripojený) tuxik senior

    tuxik senior
    CASOM, ZVYKNE, DOPLNI skoda, ze to zavisi na tychto 3 slovickach, inak by to bolo super.
    proti tym SW nemam nic akurat maju svoje nevyhody a pokial aspon trochu rozumiem a ovladam nejake zaklady tak so slovnikom v ruke to urobi clovek rychlejsie, ako keby nahadzival vsetky slovne spojenia do specializovaneho SW.

    proste je to riesenie hrubou silou.

    martinaj je offline (nepripojený) martinaj

    martinaj
    Softvér typu PC translátor síce text preloží, ale výsledok je skôr určený niekomu, kto chce zhruba vedieť, o čom je v pôvodnom texte reč a nie na kvalitné, gramaticky a terminologicky správne preklady.
    Okrem toho existujú CAT softvérové nástroje (CAT - computer aided translation), kam patrí TRADOS, TRANSIT a pod. To však sú aplikácie, ktoré pomáhajú prekladateľom pri preklade veľmi podobných textov, s pomerne značným množstvom opakovaní celých viet alebo ich častí.
    Žiaden SW sám kvalitný preklad nevyprodukuje!

    sunborn je offline (nepripojený) sunborn

    sunborn
    Suhlasim s tuxikom sr. Na dobry preklad potrebujes znalost jazyka a ked prekladas odborny text tak aj znalost problematiky. Ziadny prekladovy software ti nepomoze. U nas vyuzival zamestnavatel jednu holku, ktora pouzivala PC translator k prekladom a bola riadna divocina. Ona sice hovorit dokazala ale ked mala dat na papier vystup v tlacenej forme tak to bolo ako rec z cudzej planety.
    Naposledy upravil sunborn : 19.07.07 at 15:03

    vasulka je offline (nepripojený) vasulka

    mam rada život vasulka
    Ahojte milí Poraďáci,môže mi niekto poradiť,kde nájdem,alebo či vôbec existuje translator na čínštinu.Česky alebo slovensky.Neviem to nájsť.Prosím o radu. Ďakujem. V.

    Porady, ktoré by vás mohli zaujímať

    Prihláste sa a sledujte len tie Porady, ktoré Vás zaujímajú.