Zavrieť

Porady

faktúra za preklad

Dobrý deň,

neviem, či som na správnom mieste v PORADE, ak nie, poprosím o usmernenie. Som študentka a rada by som si občas privyrobila prekladmi pre agentúry (viem, viem... ale nejak začať treba). Mám právo vystavovať faktúru za preklad? Alebo sa mám niekde nahlásiť? Či len potom podať daňové priznanie? Ako postupovať?

Veľmi pekne ďakujem za odpoveď!
Téma je uzavretá.
Usporiadať podľa času

Lianka je offline (nepripojený) Lianka

žena, matka, samoživiteľka... ...viac Lianka
Je potrebne si vybavit zivnostensky list, nasledne sa prihlasit na Danovy urad, ktory ti prideli DIC. Tymto sa stavas SZCO a mozes za svoje sluzby vystavit faktury. Po skonceni roka do konca marca podas danove priznania a rocne zuctovanie zdavotneho poistenia.

m.hladka je offline (nepripojený) m.hladka

som m.hladka
Najvýhodnejšie by bolo pre teba urobiť "Dohodu o brigádnickej práci študenta" s jednotlivými agentúrami.

veronikasad je offline (nepripojený) veronikasad

veronikasad
vivi24 Pozri príspevok
Hm, momentálne som vo Francúzsku a tu majú prekladatelia špeciálny status (resp. môžu mať), takže som sa len informovala, keďže som sa k tomu nevedela dogoogliť Ale očividne také niečo na Slovensku nemáme, takže asi to pôjde cez dohody.

Ešte raz ďakujem všetkým za rýchle odpovede
ak máš na mysli súdnych prekladatelov, tí nepodnikajú na základe živnostenského zákona. IČO im prideluje štatistický úrad a registrujú sa na DU.

veronikasad je offline (nepripojený) veronikasad

veronikasad
vivi24 Pozri príspevok
hm, nie nie, to viem ale je mi jasné aj to, že to celé nefunguje rovnako vo Francúzsku a na Slovensku... vlastne aj preto som položila tú prvú otázku, mám pocit že doma sa to nejak rýchlo mení... hlavne podmienky na živnosť... ale do tej mám ešte ďaleko...
živnosť môžeš mať aj ako študentka, nemá vplyv na poberanie prídavkov na dieťa ani daňového bonusu u tvojich rodičov.
Pri tejto činnosti ti je však zbytočná, pretože môžeš bez problémov robiť na dohodu o brigádnickej práci študenta. Agentúry za teba platia minimálne odvody, u jednej z nich môžeš podpísať vyhlásenie k zdaňovaniu príjmov - nebudeš mať zrazenú daň.

Ak si podáš DP a tvoj celkový príjem nepresiahne ročnú nezd. časť základu dane (pre rok 2010 sumu 4025,70€), zrazená daň sa ti vráti aj z ostatných agentúr

Lianka je offline (nepripojený) Lianka

žena, matka, samoživiteľka... ...viac Lianka
Neviem, co je freelance, ale z hladiska administrativneho, danoveho a odvodoveho je pre teba najvyhodnejsia dohoda, o ktorej pise m.hladka. Viac najdes v Zakonniku prace na uvodnej strane Porady. Odvody a dan bude z tvojej zrazat zamestnavatel.

vivi24 je offline (nepripojený) vivi24

vivi24
Hm, momentálne som vo Francúzsku a tu majú prekladatelia špeciálny status (resp. môžu mať), takže som sa len informovala, keďže som sa k tomu nevedela dogoogliť Ale očividne také niečo na Slovensku nemáme, takže asi to pôjde cez dohody.

Ešte raz ďakujem všetkým za rýchle odpovede

vivi24 je offline (nepripojený) vivi24

vivi24
veronikasad Pozri príspevok
ak máš na mysli súdnych prekladatelov, tí nepodnikajú na základe živnostenského zákona. IČO im prideluje štatistický úrad a registrujú sa na DU.
hm, nie nie, to viem ale je mi jasné aj to, že to celé nefunguje rovnako vo Francúzsku a na Slovensku... vlastne aj preto som položila tú prvú otázku, mám pocit že doma sa to nejak rýchlo mení... hlavne podmienky na živnosť... ale do tej mám ešte ďaleko...

Porady, ktoré by vás mohli zaujímať

Prihláste sa a sledujte len tie Porady, ktoré Vás zaujímajú.