Zavrieť

Porady

Faktura do zahranicia (Nemecko)

Viete mi prosim poradit co vsetko ma obsahovat faktura vystavena nemeckemu zakaznikovi? Predpokladam, ze tam musi byt text, ze osobou povinnou platiť daň je osoba,
ktorej je služba dodaná... avsak musi to byt v slovencine alebo v nemcine?

A neviem ake udaje nemeckeho zakaznika tam este musia byt - u nas mame ICO a DIC, v Nemecku to maju tiez?

dakujem
Pravidlá a tipy
  • Každý móže napísať len 1 odpoveď. Neskor mozete svoju odpoveď vylepšiť.
  • Odpoveď má priniesť riešenie na otázku, vyvarujte sa hodnotenia otázky.
  • Odpoveď má byť viac o faktoch ako o názoroch.
Dalšie pravidla a tipy
    Ak potrebujete v otázke niečo upresniť, najskôr sa spýtajte na podrobnosti.
    Koncept slúži na uloženie rozpracovanej odpovede, koncept sa zobrazuje len Vám, až kým ho nezverejníte.
    Ak máte podobnú otázku, založte Novú otázku alebo Súvisiacu otázku.
    ❤ Buďte priateľskí ❤
    Sme súčasťou jednej komunity, ktorá si chce vzájomne pomáhať, rozdieľnosť je vítaná ak neubližuje!
    Usporiadať podľa času

    zk24 je offline (nepripojený) zk24

    zk24
    §72 Faktúra pri dodaní tovaru do iného ČS:

    (2) Faktúra musí obsahovať

    a) meno a adresu sídla, miesta podnikania, prípadne prevádzkarne platiteľa, ktorý dodáva tovar, a jeho identifikačné číslo pre daň,
    b) meno a adresu sídla, miesta podnikania, prípadne prevádzkarne nadobúdateľa tovaru a jeho identifikačné číslo pre daň, pod ktorým tovar objednal,
    c) poradové číslo faktúry,
    d) dátum, keď bol tovar dodaný, alebo dátum, keď bola platba podľa odseku 1 prijatá, ak tento dátum možno určiť a ak sa odlišuje od dátumu vyhotovenia faktúry,
    e) dátum vyhotovenia faktúry,
    f) množstvo a druh dodaného tovaru,
    g ) cenu tovaru, jednotkovú cenu bez dane a zľavy a rabaty, ak nie sú obsiahnuté v jednotkovej cene,
    h) odkaz na § 42 alebo 43, odkaz na článok 136 alebo 138 smernice Rady 2006/112/ES z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty v znení smernice Rady 2006/138/ES z 19. decembra 2006 alebo informáciu, že dodanie tovaru je oslobodené od dane.
    i) pri dodaní investičného zlata oslobodeného od dane podľa § 67 ods. 3 odkaz na § 67 ods. 3, na článok 346 smernice Rady 2006/112/ES z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty alebo informáciu, že investičné zlato je oslobodené od dane,
    j) pri dodaní tovaru podľa § 13 ods. 1 písm. e) a f), pri ktorom je osobou povinnou platiť daň kupujúci v inom členskom štáte, odkaz na článok 195 smernice Rady 2006/112/ES z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty alebo informáciu, že osobou povinnou platiť daň je osoba, ktorej je tovar dodaný.


    §73 Faktúra pri dodaní služby do iného ČS

    (2) Faktúra musí obsahovať

    a) meno a adresu sídla, miesta podnikania, prípadne prevádzkarne zdaniteľnej osoby, ktorá dodáva službu, a jej identifikačné číslo pre daň,
    b) meno a adresu sídla, miesta podnikania, prípadne prevádzkarne príjemcu služby a jeho identifikačné číslo pre daň, pod ktorým službu objednal,
    c) poradové číslo faktúry,
    d) dátum, keď bola služba dodaná, alebo dátum, keď bola platba podľa odseku 1 prijatá, ak tento dátum možno určiť a ak sa odlišuje od dátumu vyhotovenia faktúry,
    e) dátum vyhotovenia faktúry,
    f) rozsah a druh dodanej služby,
    g) cenu služby,
    h) odkaz na články 193 až 196 smernice Rady 2006/112/ES z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty v znení smernice Rady 2006/138/ES z 19. decembra 2006 alebo informáciu, že osobou povinnou platiť daň je osoba, ktorej je služba dodaná.

    Wotan je offline (nepripojený) Wotan

    Wotan
    dakujem! No a faktura by mala byt v slovenskom jazyku, kedze ju vystavujem ja? Ako bude vediet precitat polozky a informacie potom nemec a ako bude uznana nemeckymi danovymi uradmi?

    zk24 je offline (nepripojený) zk24

    zk24
    my vystavujeme dvojjazycne. inac my ked obdrzime fakturu zo zahranicia, nikto sa neunuva pisat ju v slovencine

    srska je offline (nepripojený) srska

    srska
    ale keby si mal účtovný soft od slušnej firmy, tak tam sa dajú vyhotoviť faktúry min. v troch jazykoch

    srska je offline (nepripojený) srska

    srska
    zk24 Pozri príspevok
    my vystavujeme dvojjazycne. inac my ked obdrzime fakturu zo zahranicia, nikto sa neunuva pisat ju v slovencine
    ani neni povinný

    zk24 je offline (nepripojený) zk24

    zk24
    moj obycajny soft tiez ponuka slovencinu, anglictinu aj nemcinu. Ale samozrejme polozky faktury si musim sama napisat v cudzom jazyku, translator to v sebe nema

    zk24 je offline (nepripojený) zk24

    zk24
    srska Pozri príspevok
    ani neni povinný
    Suhlasim. Ja som len chcela povedat, ze to len my vzdy robime vedu ze ako tomu budu oni rozumiet a ci to neni drze a neviem co... a ich to pri vystavovani ani nenapadne.

    avalik je offline (nepripojený) avalik

    avalik
    zk24 Pozri príspevok
    Suhlasim. Ja som len chcela povedat, ze to len my vzdy robime vedu ze ako tomu budu oni rozumiet a ci to neni drze a neviem co... a ich to pri vystavovani ani nenapadne.
    suhlas, ja s nemcami komunikujem v anglictine a faktury mi chodia v nemcine

    cibka1 je offline (nepripojený) cibka1

    cibka1
    zk24 Pozri príspevok
    my vystavujeme dvojjazycne. inac my ked obdrzime fakturu zo zahranicia, nikto sa neunuva pisat ju v slovencine

    Dobrý deň, idem vystaviť prvú faktúru do zahraničia a mám v tom zmätok.
    Zaujal ma tento príspevok, o vystavení faktúry dvojjazyčne....
    Nemec mi poslal vzor, ako mám tú faktúru vystaviť - samozrejme je v nemčine, ja si vystavím tú istú faktúru aj v slovenčine, dám mu ju potvrdiť že ju prevzal a založím si obe faktúry? alebo je to zbytočné vystavovať v slovenčine? ale na druhej strane, vôbec neviem ako to riešia naši slovenskí daňoví kontrolóri...

    srska je offline (nepripojený) srska

    srska
    cibka1 Pozri príspevok
    Dobrý deň, idem vystaviť prvú faktúru do zahraničia a mám v tom zmätok.
    Zaujal ma tento príspevok, o vystavení faktúry dvojjazyčne....
    Nemec mi poslal vzor, ako mám tú faktúru vystaviť - samozrejme je v nemčine, ja si vystavím tú istú faktúru aj v slovenčine, dám mu ju potvrdiť že ju prevzal a založím si obe faktúry? alebo je to zbytočné vystavovať v slovenčine? ale na druhej strane, vôbec neviem ako to riešia naši slovenskí daňoví kontrolóri...
    platí § 5 - požívanie jazyka pri správe daní, zákona 563/2009 - daňový poriadok

    cibka1 je offline (nepripojený) cibka1

    cibka1
    srska Pozri príspevok
    platí § 5 - požívanie jazyka pri správe daní, zákona 563/2009 - daňový poriadok
    OK, ja viem že majú byť faktúry vyhotovené v štátnom jazyku - teda v slovenčine, ale nemec potrebuje mať faktúru vystavenú v nemčine, takže ja si vystavím obe verzie...
    potom snáď nebude potrebný úradne overený preklad... hmm?

    Porady, ktoré by vás mohli zaujímať

    Prihláste sa a sledujte len tie Porady, ktoré Vás zaujímajú.