Partizip I – príčastie prítomné
Tvorí sa z infinitívu (neurčitku) slovesa pridaním prípony –d. Používa sa ako prítomný prechodník, prevažne vo funkcii prívlastku.
Napr.
Sie gingen singend nach Hause. – Spievajúc išli domov. Resp. Išli domov so spevom.
Wer ist das singende Mädchen? – Kto je to spievajúce dievča?
Er erzählte spannend.- Rozprával napínavo.
Der Film ist spannend. – Film je napínavý.
Partizip II – príčastie minulé
Tvorí sa pomocou predpony ge-, slabé slovesá priberajú príponu –(e)t, silné príponu –en.
Slabé slovesá: ge- + kmeň + -(e)t napr. gemacht, gesucht, gekauft
Silné slovesá: ge- + kmeň + -en napr. geschlossen, gesehen, gerufen
Niektoré slovesá predponu ge- nedostávajú. Ide o slovesá s neodlučiteľnými predponami be-, ge-, ent-, emp-, er-, ver-, zer- ( napr. bestellt, empfohlen,...), ďalej slovesá s dvomi predponami (ausverkauft, vorbereitet...) a slovesá zakončené na -ieren (studiert, passiert...).
Ak má sloveso odlučiteľnú predponu, vsúva sa ge- medzi predponu a slovesný kmeň (napr. aufgemacht, ausgewählt,...)
Príklady.
Sie antwortete mit einer aufgeregten Stimme. – Odpovedala rozčúleným hlasom.
Er reagierte überrascht. – Reagoval prekvapene.
die abgereisten Touristen – turisti, ktorí odišli
!!!!
sich waschen – das sich waschende Kind – das gewaschene Kind
umývať sa – umývajúce sa dieťa – umyté dieťa
sich verlieben – der verliebte Junge
zaľúbiť sa – zaľúbený chlapec
-pri zvratných slovesách je v príčastí prítomnom v postavení prívlastku zvratné zámeno
-v príčastí minulom u zvratných slovies zvratné zámeno nie je
dieses verlockende Angebot – táto lákavá ponuka
viele begeisterte Zuschauer – veľa nadšených divákov
-príčastie prítomné aj minulé skloňujeme v prívlastkovom postavení ako prídavné meno po príslušnom člene
-niektoré príčastia minulé sú považované za prídavné mená, môžu sa teda aj stupňovať
Pomocou príčastia minulého sa tvorí:
Perfektum : sloveso sein resp. haben v príslušnom tvare + príčastie minulé
Pluskvamperfektum: préteritum slovesa sein (ich war) resp. haben (ich hatte) v príslušnom tvare + príčastie minulé
Trpný rod: sloveso werden v príslušnom tvare + príčastie minulé
Rozvinuté príčastie prítomné a minulé v prívlastkovom postavení, tvorenie vedľajších viet.
V prívlastkovom postavení môže byť príčastie prítomné aj minulé rozšírené o ďalšie výrazy, ktoré stoja väčšinou medzi členom resp. zámenom a podstatným menom alebo priamo pred podstatným menom v prípade, že je bez člena.
der über die Straße gehende Junge – chlapec, ktorý ide cez ulicu
gestern gebuchte Flugtickets – včera rezervované letenky
Vetnými členmi, ktoré rozvíjajú príčastie prítomné resp. minulé môžu byť napr. predmet, príslovkové určenie miesta, času a pod.
Napr.
das ein Buch lesende Kind – dieťa čítajúce knihu resp. dieťa, ktoré číta knihu
die gestern bezahlte Rechnung – včera zaplatená faktúra
Pred alebo za vetnými členmi, ktoré rozvíjajú príčastie, môže byť ďalšie prídavné meno.
Napr.
das gut aussehende junge Mädchen – dobre vyzerajúce mladé dievča
Príčastie prítomné môže byť v prívlastkovom postavení rozšírené o časticu zu . U slovies s odlučiteľnou predponou sa častica zu vkladá medzi túto predponu a kmeň slovesa. Väzby tohto typu majú trpný význam. Vyjadrujú prevažne nutnosť zriedkavo možnosť.
Napr.
die zu schreibende Hausaufgabe – domáca úloha, ktorú je treba napísať
die aufzuräumende Wohnung – byt, ktorý je treba upratať
Na porovnanie:
die kochende Suppe – variaca sa polievka resp. polievka, ktorá sa varí
die zu kochende Suppe – polievka, ktorú je treba uvariť
Väzby s príčastím v prívlastkovom postavení je možné prevádzať na vety vzťažné a naopak:
Príčastie prítomné:
Prívlastková väzba: das ein Buch lesende Kind – dieťa čítajúce knihu
Vzťažná veta: das Kind, das ein Buch liest – dieťa, ktoré číta knihu
Prívlastková väzba: die seit einer Stunde weinende Frau – už hodinu plačúca pani
Vzťažná veta: die Frau, die seit einer Stunde weint – pani, ktorá už hodinu plače
Príčastie minulé:
Prívlastková väzba: die gestern abgereisten Touristen – včera odídení turisti (doslovný preklad)
Vzťažná veta: die Touristen, die gestern abgereist sind – turisti, ktorí včera odišli
Prívlastková väzba: die im 20.Jahrhundert renovierte Kirche – v 20. storočí renovovaný kostol
Vzťažná veta: die Kirche, die man im 20. Jahrhundert renoviert hat – kostol, ktorý sa renovoval v 20. storočí
Naposledy upravil zanetth : 17.11.08 at 09:41