Asi treba nastudovat, co ktora podmienka znamena.
Mne to vychadza na niektoru z tychto (ak nejde o namornu dopravu)
DAP – s dodaním na miesto
DELIVERED AT PLACE (DAP) znamená, že predávajúci dodá tovar a prevádza riziko na kupujúceho, keď sa tovar dá k dispozícii kupujúcemu na prichádzajúcom dopravnom prostriedku, ktorý je pripravený na vyloženie na určenom mieste alebo na dohodnutom bode v rámci tohto miesta, ak sa takýto dohodne. Predávajúci znáša všetky riziká spojené s prepravením tovaru na určené miesto alebo na dohodnutý bod v rámci tohto miesta. Pri tejto podmienke Incoterms sú preto doručenie a príchod na miesto určenia rovnaké.
DPU - s dodaním na miesto vyloženia
DELIVERED AT PLACE UNLOADED (DPU) znamená, že predávajúci dodá tovar a prevádza riziko na kupujúceho, keď je tovar po vyložení z prichádzajúceho dopravného prostriedku k dispozícii kupujúcemu na určenom mieste alebo v dohodnutom bode v rámci tohto miesta, ak sa takýto dohodne. Predávajúci nesie všetky riziká spojené s prepravením tovaru a jeho vyložením na určené miesto. Pri tejto podmienke Incoterms sú preto doručenie a príchod na miesto určenia rovnaké. DPU je jediná podmienka Incoterms, ktorá vyžaduje, aby predávajúci vyložil tovar v mieste určenia. Predávajúci by sa preto mal ubezpečiť, že je schopný zorganizovať vykládku na určenom mieste. Ak strany zamýšľajú, že predávajúci nebude znášať riziko a náklady na vykládku, mali by sa vyhnúť podmienke DPU a namiesto toho zvoliť podmienku DAP.
DDP – s dodaním, clo platené
DELIVERED DUTY PAID (DDP) znamená, že predávajúci dodá tovar kupujúcemu, keď sa tovar colne odbavený pre dovoz dá k dispozícii kupujúcemu na prichádzajúcom dopravnom prostriedku, ktorý je pripravený na vyloženie na určenom mieste alebo v dohodnutom bode v rámci tohto miesta, ak sa takýto dohodne. Predávajúci znáša všetky riziká spojené s prepravením tovaru na určené miesto alebo na dohodnutý bod v rámci tohto miesta. Pri tejto podmienke Incoterms sú preto doručenie a príchod na miesto určenia rovnaké.