Postaviť si hlavu, povedať si tvrdo a vzdorovito - aj tak to zvládnem! Nech sa aj zem obráti naruby, ja budem mať dosť sily s tým bojovať a vyhrám, lebo iná možnosť mi nezostáva!
Vlastík, mojím chabým prekladateľským talentom sa pokúsim preložiť Ti krátky úryvok z básne Jókaiho Móra, skúsim si spomenúť aj na presné znenie v originálnom znení, z tých slov totiž vyžaruje obrovská sila:
Chcem,
krátke, tvrdé slovo.
Je v ňom celý môj život,
skrýva sa za ním veľa ťažkých bojov.
Kvôli tomu slovu ešte vyroním veľa sĺz.
Ale nech sa deje čokoľvek,
môže sa mi postaviť proti celý svet,
aj keď ostanem sama,
všetko premôžem a aj tak - CHCEM!
originál:
Akarok!
Egy kemény, rovidke szó,
Ebben benne van az egész életem.
E szó mogott sok nehéz harc rejtozik,
e szó miatt még sokat konnyezem.
De torténjék bármi,
ha az egész világ fog ellenálni,
és ha egyedul is maradok,
minent legyozve mégis
AKAROK