dusan.zaskovsky Dobrý deň, ospravedlňujem sa že som túto tému pridal do inej skupiny. Potreboval by som preložiť do nemčiny tento kratší beletrizovaný životopis (veľký ohľad je hlavne na gramatiku), vopred ďakujem.
Moje meno je Dušan Žaškovský. Toto priezvisko siaha až do 17. storočia kedy moji predkovia spravovali ako zemania, dedinku Žaškov pri Orave. Narodil som sa 00.00.0000 v Bratislave, kde aj doteraz bývam. Moja mama Jana, sa narodila v roku 0000, v Bratislave a pracuje ako čašníčka v jednej reštaurácii v Bratislave. Môj otec Dušan sa narodil v roku 0000, žiaľ jeho terajšie povolanie neviem pretože keď som bol malý s mojou matkou sa rozviedol a odvtedy sa nestýkame.
V rokoch 0000 - 0000 som navštevoval základnú školu, v ktorej sa mi darilo dokonca s vyznamenaním. Po dokončení deviatej triedy som sa rozhodol že začnem navštevovať Obchodnú akadémiu. Za dva roky budem maturovať. Potom by som rád išiel na vysokú ekonomickú školu.
Zaujímam sa o hudbu, literatúru a rád si prečítam novinky zo sveta. No moje hobby číslo 1 sú dejiny a všetko s nimi spojené. Okrem toho čítam rôzne odborné časopisy.
dusan.zaskovsky Áno, máme to mať do pondelka a ja som z nemčiny tupý jak vagón gitu, sám by som to nezvládol.
...sorry za úprimnosť , ale slovenčina Ti tiež nejak nejde ...
Len v tom kratúčkom príspevku som našiel pár chýb ...pravopisných a aj štylistických ...
....čo už , ani slovenská gramatika nie sranda ...