Zavrieť

Porady

Odkiaľ získam kópiu zákonov o manželstve s pečiatkou na použitie v cudzine?

Pekný deň,
Idem sa vydávať vo Švédsku, a tam odo mňa žiadajú potvrdený a opečiatkovaný dokument zákona o manželstve, aby si mohli preveriť právne skutočnosti mojej krajiny na uzatvorenie manželstva. Nikde o tom nič nemôžem nájsť. Kde sa to dá vybaviť? Ďakujem za pomoc.
Pravidlá a tipy
  • Každý móže napísať len 1 odpoveď. Neskor mozete svoju odpoveď vylepšiť.
  • Odpoveď má priniesť riešenie na otázku, vyvarujte sa hodnotenia otázky.
  • Odpoveď má byť viac o faktoch ako o názoroch.
Dalšie pravidla a tipy
    Ak potrebujete v otázke niečo upresniť, najskôr sa spýtajte na podrobnosti.
    Koncept slúži na uloženie rozpracovanej odpovede, koncept sa zobrazuje len Vám, až kým ho nezverejníte.
    Ak máte podobnú otázku, založte Novú otázku alebo Súvisiacu otázku.
    ❤ Buďte priateľskí ❤
    Sme súčasťou jednej komunity, ktorá si chce vzájomne pomáhať, rozdieľnosť je vítaná ak neubližuje!
    Usporiadať podľa času

    ivka70 je offline (nepripojený) ivka70

    ivka70
    Prvy krat pocujem, ze by bolo potrebne dodat zakon.
    To, ze su potrebne doklady ako rodny list, pripadne rozvodove papiere a pod. v anglictine, to ano, ale zakon?

    Asi by som sa obratila na slovenske velvyslanectvo vo Svedsku, so ziadostou o pomoc, co vsetko potrebujes vybavit.
    http://www.mzv.sk/servlet/content?MT...25703100376D92
    Fullah Veď to že aj ja o tom počujem prvý krát, no jednak som túto info dostala od skatteverketu a jednak je to aj na stránke tu http://marriage.about.com/od/sweden/...enmarriage.htm
    misoft Hele - nespoliehaj sa ty na Google translate.
    Pretože takto to v tom vyzerá:
    http://translate.google.com/translat...enmarriage.htm
    A ten preložil state's marriage license laws. ako sobášny list zákony štátu. Ale to značí len jedno "zákonný sobášny list". A pokiaľ preklad čítaš - hneď je jasné že požadujú overenú kópiu. Vyžadujú len potvrdenie súčastného stavu (ženatý - neženatý, vydatá - nevydatá). Nie celý zákon - veď to by bola totálna blbosť. Naše zákony by im boli na dve veci.... Okrem toho - oni si ich majú možnosť i prezrieť - sú predsa voľne dostupné i v anglickej mutácii na stránkach jednotlivých orgánov.

    Dokonca tu http://translate.google.com/translat...nglestatus.htm to máš jasne napísané:
    "Jeden stav čestné vyhlásenie je čestné vyhlásenie, že ste oprávnení vziať."

    A takéto by mohla vydať i matrika....

    Dav je offline (nepripojený) Dav

    Dav
    Potrebuješ overené a preložené kópie dokladov, - rodný list, predošlý sobášny list, ukončenie predošlého manželstva rozvodom alebo ovdovením. Preklad stránky je zavádzajúci. Zákony sú na oficiálnych stránkach na webe. Doklady doporučujem dať preložiť úradnému tlmočníkovi, požiadaj o pomoc veľvyslanectvo.

    Odkiaľ získam kópiu zákonov o manželstve s pečiatkou na použitie v cudzine?

    Porady, ktoré by vás mohli zaujímať

    Prihláste sa a sledujte len tie Porady, ktoré Vás zaujímajú.