Zavrieť

Porady

Potrebujem súhlas od prekladateľa knihy neznámeho autora?

Keď je kniha neznámeho autora s pôvodným text v hebrejčine preložená z anglického prekladu do češtiny, a ja by som ju chcela preložiť do slovenčiny, vzťahujú sa na niečo autorské práva a ak áno, s kým ich treba riešiť, keď prekladateľ už dávno zomrel? Vydavateľstvo už tiež neexistuje, ale má právneho nástupcu. Ďakujem.
Pravidlá a tipy
  • Každý móže napísať len 1 odpoveď. Neskor mozete svoju odpoveď vylepšiť.
  • Odpoveď má priniesť riešenie na otázku, vyvarujte sa hodnotenia otázky.
  • Odpoveď má byť viac o faktoch ako o názoroch.
Dalšie pravidla a tipy
    Ak potrebujete v otázke niečo upresniť, najskôr sa spýtajte na podrobnosti.
    Koncept slúži na uloženie rozpracovanej odpovede, koncept sa zobrazuje len Vám, až kým ho nezverejníte.
    Ak máte podobnú otázku, založte Novú otázku alebo Súvisiacu otázku.
    ❤ Buďte priateľskí ❤
    Sme súčasťou jednej komunity, ktorá si chce vzájomne pomáhať, rozdieľnosť je vítaná ak neubližuje!
    Usporiadať podľa času

    misoft je offline (nepripojený) misoft

    misoft
    A) Z hebrej do EN - neznámy autor - potom preklad by sa mohol chrániť autorským právom.
    B) Z EN do SK - autorské právo je až 70 po skone autora/prekladateľa - tak si zisti, kedy skonal. Ak to šlo cez vydavateľstvo a to získalo autorské práva - autorské trvá naďalej. Ak zaniklo, ale má právneho zástupcu - prechádzajú na nové všetky práva i povinnosti - teda i autorské právo.
    Capito?
    Understood?
    Понял?
    3 komentáre - rozbaľ     zbaliť
    Arbel Ďakujem za info, chcem to prekladať z CS prekladu, ktorý bol urobený z EN a ten z originálu neznámeho autora. Tento CS preklad je aj voľne šírený po internete, napr. aj na Wikipédii, čo by naznačovalo, že autorské práva nemusí vlastniť nikto, keďže sa jedná o nábožensko-filozofický text. Zrejme keby práva vlastnilo vydavateľstvo, snažilo by sa jeho šíreniu zabrániť. To sa ale len domnievam.
    viktorviktor Pre vlastnú potrebu neporušuješ zákon, ak .......

    Autorské právo by mohol mať napr. prekladatel do českého jazyka /Osoba, ktorá po uplynutí trvania majetkových práv zverejní predtým nezverejnené dielo, týmto zverejnením vykonáva majetkové práva k tomuto dielu./ v tomto prípade trvá právo k dielu 25 rokov, u ostatných právo k dielu trvá 70 rokov,

    Otázka je príliš zúžená, tu ti možno nik zodpovedne neodpovie,
    napr. by mohlo ísť o osirelé dielo, no je tam dosť "ale"
    napr. nesmieš na tom zarábať, záleží aj na aký účel to chceš použiť, kto chce použiť dielo ......

    Daj do vyhľadávača -znalec autorské právo - a zistíš že odpoveď je jednoduchá len pre "znalca" autorského zákona
    Arbel Vďaka, viktorviktor. Autor českého prekl adu dosť dávno zomrel a nemal žiadnych potomkov. Zomrela aj jeho partnerka (nie manželka, tú nemal). Knihu by som chcela preložiť a vydať v slovenskom preklade, takže aj predávať.
      zbaliť

    Potrebujem súhlas od prekladateľa knihy neznámeho autora?

    Porady, ktoré by vás mohli zaujímať

    Prihláste sa a sledujte len tie Porady, ktoré Vás zaujímajú.