accipiter
Dana prosím čo je korigendum ?
Korigendum, (teda aspoň ja som sa stretla s takým názvom) znamená, že "všeobecný prekladateľ" - samozrejme odborník na preklady ale bez vzdelania v konkrétnej odbornej oblasti, preloží odborný text, napr. rozsudok európskeho súdneho dvora, alebo nariadenie rady, a niekto ďalší následne skontroluje a upraví preklad po odbornej, resp. terminologickej stránke.
To vyznieva dosť jednoducho,
ale nie je to celkom tak, pretože napr. prekladateľ preloží:
.... policajný orgán je oprávnený skonfiškovať zaistené veci...
čo je v podstate úplne správne, ale terminologicky správny preklad je:
.... policajný orgán je oprávnený zhabať alebo nechať prepadnúť zaistený tovar.....
Pretože tovar a vec sú z právneho hľadiska dva úplne odlišné pojmy
a rovnako aj slovo konfiškácia / zhabanie/ prepadnutie sú inštitúty, ktoré je možné aplikovať v odlišných situáciách a pri splnení odlišných podmienok.
Preto v takýcho prípadoch sa (aspoň podľa mojich skúseností) delí odmena za preklad na polovicu - medzi prekladateľa a osobu, ktorá robí korektúru.
dana