Zavrieť

Porady

Po francúzsky - PÚ - terminológia

Potreboval by som pomôcť s jednou vecou s ktorou absolútne neviem pohnúť: potreboval by som všetky termíny z PÚ mať vo francúštine. Neviete poradiť niekto AKO?, SKADIAL? Náhodou neviete napr. o účtovnom softvéri, ktorý by mal aj francúzsku mutáciu výstupov (ale nestačia len vydané faktúry ). Existuje vôbec také niečo? Jediné, čo ma napadlo, bolo zohnať prekladateľa /-ku. To by ale asi veľmi dlho trvalo a určite by to aj veľmi draho vyšlo.
Nevie náhodou niekto pomôcť, poradiť, nasmerovať ??? ĎAKUJEM!!!
Pravidlá a tipy
  • Každý móže napísať len 1 odpoveď. Neskor mozete svoju odpoveď vylepšiť.
  • Odpoveď má priniesť riešenie na otázku, vyvarujte sa hodnotenia otázky.
  • Odpoveď má byť viac o faktoch ako o názoroch.
Dalšie pravidla a tipy
    Ak potrebujete v otázke niečo upresniť, najskôr sa spýtajte na podrobnosti.
    Koncept slúži na uloženie rozpracovanej odpovede, koncept sa zobrazuje len Vám, až kým ho nezverejníte.
    Ak máte podobnú otázku, založte Novú otázku alebo Súvisiacu otázku.
    ❤ Buďte priateľskí ❤
    Sme súčasťou jednej komunity, ktorá si chce vzájomne pomáhať, rozdieľnosť je vítaná ak neubližuje!
    Usporiadať podľa času

    Janka6685 je offline (nepripojený) Janka6685

    mladá začínajúca podnikateľka - účtovníčka, mzdárka, ktorá potrebuje poradiť a ak to bude možné, rada poradím aj ja ...viac Janka6685
    STRELEC
    Potreboval by som pomôcť s jednou vecou s ktorou absolútne neviem pohnúť: potreboval by som všetky termíny z PÚ mať vo francúštine. Neviete poradiť niekto AKO?, SKADIAL? Náhodou neviete napr. o účtovnom softvéri, ktorý by mal aj francúzsku mutáciu výstupov (ale nestačia len vydané faktúry ). Existuje vôbec také niečo? Jediné, čo ma napadlo, bolo zohnať prekladateľa /-ku. To by ale asi veľmi dlho trvalo a určite by to aj veľmi draho vyšlo.
    Nevie náhodou niekto pomôcť, poradiť, nasmerovať ??? ĎAKUJEM!!!
    Viem poradiť iba tak laicky....nemáš v PC translator?

    STRELEC je offline (nepripojený) STRELEC

    STRELEC
    Janka6685
    Viem poradiť iba tak laicky....nemáš v PC translator?
    No mám, ale aj slovenčina sa niekedy komolí "do úradnej reči" všelijako. Francúzština je krásny jazyk na počúvanie, ale nechápem, ako sa ho môžu naučiť dokonca aj nefrancúzi.
    Skúšal som niekedy si pomôcť takým prekladovým softvérom pri nejakých nemeckých www. Dopadlo to tak biedne, že som napokon toho nechal.
    Ale aspoň to skúsim. Možno Ty máš nejaký dobrejší program.?!

    Janka6685 je offline (nepripojený) Janka6685

    mladá začínajúca podnikateľka - účtovníčka, mzdárka, ktorá potrebuje poradiť a ak to bude možné, rada poradím aj ja ...viac Janka6685
    STRELEC
    No mám, ale aj slovenčina sa niekedy komolí "do úradnej reči" všelijako. Francúzština je krásny jazyk na počúvanie, ale nechápem, ako sa ho môžu naučiť dokonca aj nefrancúzi.
    Skúšal som niekedy si pomôcť takým prekladovým softvérom pri nejakých nemeckých www. Dopadlo to tak biedne, že som napokon toho nechal.
    Ale aspoň to skúsim. Možno Ty máš nejaký dobrejší program.?!
    Teraz ma napadlo...máš pravdu. Mám taký program, čo preloží celú stránku, ale iba tak, že: ja byť...vieš, čo tým myslím? Skôr som myslela na klasiku, že prekladať slovo po slove v normálnom prekladovom slovníku. Ale ty asi potrebuješ celé vety....a to by nešlo. Po francuzsky som ešte nič neprekladala, takže viac ti bohužiaľ nepomôžem. Bol to len taký prvoplánový nápad

    STRELEC je offline (nepripojený) STRELEC

    STRELEC
    Janka6685
    Teraz ma napadlo...máš pravdu. Mám taký program, čo preloží celú stránku, ale iba tak, že: ja byť...vieš, čo tým myslím? Skôr som myslela na klasiku, že prekladať slovo po slove v normálnom prekladovom slovníku. Ale ty asi potrebuješ celé vety....a to by nešlo. Po francuzsky som ešte nič neprekladala, takže viac ti bohužiaľ nepomôžem. Bol to len taký prvoplánový nápad
    Janka - ďakujem!!!

    STRELEC je offline (nepripojený) STRELEC

    STRELEC
    [quote=STRELEC]Potreboval by som pomôcť s jednou vecou s ktorou absolútne neviem pohnúť: potreboval by som všetky termíny z PÚ mať vo francúštine. Neviete poradiť niekto AKO?, SKADIAL? Náhodou neviete napr. o účtovnom softvéri, ktorý by mal aj francúzsku mutáciu výstupov (ale nestačia len vydané faktúry ). Existuje vôbec také niečo? Jediné, čo ma napadlo, bolo zohnať prekladateľa /-ku. To by ale asi veľmi dlho trvalo a určite by to aj veľmi draho vyšlo.
    Nevie náhodou niekto pomôcť, poradiť, nasmerovať ??? ĎAKUJEM!!!

    accad je offline (nepripojený) accad

    accad
    A čo tak skúsiť osloviť účtovné oddelenie PSA Trnava. Tam by to mohli mať. Za pokus to stojí.

    Jana2004 je offline (nepripojený) Jana2004

    Jana2004
    Anglicky a nemecky je v Pohode, ale po francúzky je tu žiaľ len vydaná faktúra. Keby si to mohol mať v angliočitine alebo nemčine, pošlem ti to.

    STRELEC je offline (nepripojený) STRELEC

    STRELEC
    Jana2004
    Anglicky a nemecky je v Pohode, ale po francúzky je tu žiaľ len vydaná faktúra. Keby si to mohol mať v angliočitine alebo nemčine, pošlem ti to.
    Ďakujem - si veľmi zlatá (!!!!) , ale neriešilo by to žiaľ vec.
    V MRP, ktoré užívam, sú len VF v angl. a nemčine.
    Ešte raz - vďaka!

    STRELEC je offline (nepripojený) STRELEC

    STRELEC
    [quote=STRELEC]Potreboval by som pomôcť s jednou vecou s ktorou absolútne neviem pohnúť: potreboval by som všetky termíny z PÚ mať vo francúštine. Neviete poradiť niekto AKO?, SKADIAL? Náhodou neviete napr. o účtovnom softvéri, ktorý by mal aj francúzsku mutáciu výstupov (ale nestačia len vydané faktúry ). Existuje vôbec také niečo? Jediné, čo ma napadlo, bolo zohnať prekladateľa /-ku. To by ale asi veľmi dlho trvalo a určite by to aj veľmi draho vyšlo.
    Nevie náhodou niekto pomôcť, poradiť, nasmerovať ??? ĎAKUJEM!!!

    Skúšam ešte raz. Nik sa s francúzštinou v okolí účt. osnovy a tak - nestretol?

    jurajsun je offline (nepripojený) jurajsun

    jurajsun
    Neviem do akej miery ti môžem pomôcť, nakoľko si to presne nešpecifikoval. Všetky termíny z PU toho sú stovky. Viem po francúzsky a so slovníkom ďaleko nezájdeš. Zvlášť, keď tie naše slovníky sú deravé a staré. Môžem ti dať link na francúzske účtovné programy. Chceš len doklady vo FR alebo účtovanie? Potrebuješ preklad slovenskej osnovy alebo francúzskej? Čo potrebuješ?

    STRELEC je offline (nepripojený) STRELEC

    STRELEC
    Ďakujem za snahu pomôcť. Môj problém sa podarilo medzičasom vyriešiť. ( )
    Účto = normálne, len niektoré výstupy chce mať majiteľ firmy (Francúz) vo svojom jazyku, čo je vcelku pochopiteľné.
    Prekvapilo ma, že vôbec môže byť problém mať, zohnať, niekde stiahnúť alebo kúpiť osnovu, výsledovku ... vo francúzštine. Skúsenosť? : je to problém!
    Eše raz - vďaka!

    skpeter je offline (nepripojený) skpeter

    skpeter
    ja som si tie prekaldy robil sam lebo uctujem francuzske firmy. inak som si pomohol tak, ze na francuzskom institute v balve maju dobre vybavenu kniznicu. zajdi tam a pytaj si ucebnicu "comptabilite generale" a tam mas ich uctovnu osnovu aj spolu s terminmi. dokonca si podla toho budes vediet zostavit aj prevodovy mostik zo slovenskych vykazov do francuzskych.
    tak vela zdaru. peter

    STRELEC je offline (nepripojený) STRELEC

    STRELEC
    skpeter Pozri príspevok
    ja som si tie prekaldy robil sam lebo uctujem francuzske firmy. inak som si pomohol tak, ze na francuzskom institute v balve maju dobre vybavenu kniznicu. zajdi tam a pytaj si ucebnicu "comptabilite generale" a tam mas ich uctovnu osnovu aj spolu s terminmi. dokonca si podla toho budes vediet zostavit aj prevodovy mostik zo slovenskych vykazov do francuzskych.
    tak vela zdaru. peter
    Vďaka za snahu , vďaka za pomoc !!! Určite to pomôže aj iným, keď sa u nich vyskytne obdobný problém.

    Vianocka je offline (nepripojený) Vianocka

    veselá kopa Vianocka
    Ano, pomôže, aj ja začínam oprašovať francúzštinu a som sama sebou prekvapená, že mi to ešte celkom ide. Ale s tou ekonomickou terminológiou sa absolútne nechýtám.

    STRELEC je offline (nepripojený) STRELEC

    STRELEC
    Vianocka Pozri príspevok
    Ano, pomôže, aj ja začínam oprašovať francúzštinu a som sama sebou prekvapená, že mi to ešte celkom ide. Ale s tou ekonomickou terminológiou sa absolútne nechýtám.
    Ja som nemal a žiaľ ani nemám čo oprašovať. Po fr. Preto ma dosť zaskočila takáto "francúzska" požiadavka. Našťastie je to už za mnou

    Vianocka je offline (nepripojený) Vianocka

    veselá kopa Vianocka
    Ja som na jednanie tiež zobrala syna, ktorý je veľmi zdatný v angličtine a zároveň rozumie aj ekonomike. Je to výhoda dnešných mladých ľudí. Ja som bola v nemom úžase, ako mu to ide a aj vďaka nemu mám novú firmu.

    IvetaH je offline (nepripojený) IvetaH

    IvetaH
    Prosím vás, nemáte niekto obchodnú korešpondenciu vo francúštine? Niečo také ako je vydaná v angline.
    Moc by ste mi pomohli.
    Ďakujem

    Zoltán Kovács je offline (nepripojený) Zoltán Kovács

    človek, príliš dôverčivý, a niekedy aj idealista, ktorý verí v dobro človeka ...viac Zoltán Kovács
    IvetaH Pozri príspevok
    Prosím vás, nemáte niekto obchodnú korešpondenciu vo francúštine? Niečo také ako je vydaná v angline.
    Moc by ste mi pomohli.
    Ďakujem
    http://www.martinus.sk/?uItem=28902
    http://www.martinus.sk/?uItem=29593
    http://www.martinus.sk/?uItem=37031

    Porady, ktoré by vás mohli zaujímať

    Prihláste sa a sledujte len tie Porady, ktoré Vás zaujímajú.