Zavrieť

Porady

pomoc s prekladom

zdravím potreboval by som pomôcť s prekladom tejto vety:
Iba život má cenu - a počíta sa každý deň.
a:
Iba život je cenný.
Pravidlá a tipy
  • Každý móže napísať len 1 odpoveď. Neskor mozete svoju odpoveď vylepšiť.
  • Odpoveď má priniesť riešenie na otázku, vyvarujte sa hodnotenia otázky.
  • Odpoveď má byť viac o faktoch ako o názoroch.
Dalšie pravidla a tipy
    Ak potrebujete v otázke niečo upresniť, najskôr sa spýtajte na podrobnosti.
    Koncept slúži na uloženie rozpracovanej odpovede, koncept sa zobrazuje len Vám, až kým ho nezverejníte.
    Ak máte podobnú otázku, založte Novú otázku alebo Súvisiacu otázku.
    ❤ Buďte priateľskí ❤
    Sme súčasťou jednej komunity, ktorá si chce vzájomne pomáhať, rozdieľnosť je vítaná ak neubližuje!
    Usporiadať podľa času

    Slayer666 je offline (nepripojený) Slayer666

    Slayer666
    A teraz ti poviem, co ti ten google prelozil
    Iba zivot je hodny (coho?) - a pocitany kazdy den.

    Takze skusme takto:
    Only life has worth/value - and every day counts.
    Only life is worthy

    Blankake je offline (nepripojený) Blankake

    Blankake
    Slayer666 Pozri príspevok
    A teraz ti poviem, co ti ten google prelozil
    Iba zivot je hodny (coho?) - a pocitany kazdy den.

    Takze skusme takto:
    Only life has worth/value - and every day counts.
    Only life is worthy
    Trošku Ťa poopravím:
    spojenie "has worth" sa nepoužíva, vo význame "mať cenu" sa používa "be worth"

    Takže potom by to mohlo byť takto:
    Only life is worth living - and every day counts.
    A s tým cenným životom by som kľudne použila ten preklad od buchača:
    Only life is valuable.

    Slayer666 je offline (nepripojený) Slayer666

    Slayer666
    Blankake Pozri príspevok
    Trošku Ťa poopravím:
    spojenie "has worth" sa nepoužíva, vo význame "mať cenu" sa používa "be worth"

    Takže potom by to mohlo byť takto:
    Only life is worth living - and every day counts.
    A s tým cenným životom by som kľudne použila ten preklad od buchača:
    Only life is valuable.
    Dakujem, ale ak dovolis, aj tak mi to neda. Ja som sa s tym celkom bezne stretaval:
    http://scienceblogs.com/mikethemadbi..._has_worth.php
    http://books.google.com/books?q=has....n%C3%ADh&hl=sk

    A suhlasim, to Buchacove ''only life is valuable'' je v poriadku, len som to tam uz nedopisal.

    Blankake je offline (nepripojený) Blankake

    Blankake
    Slayer666 Pozri príspevok
    Dakujem, ale ak dovolis, aj tak mi to neda. Ja som sa s tym celkom bezne stretaval:
    http://scienceblogs.com/mikethemadbi..._has_worth.php
    http://books.google.com/books?q=has....n%C3%ADh&hl=sk

    A suhlasim, to Buchacove ''only life is valuable'' je v poriadku, len som to tam uz nedopisal.
    To, že si niekde našiel spojenie "has worth" neznamená, že je to správne. Veď len v slovenčine koľko hrubých pravopisných či gramatických chýb nájdeme na nete.
    Čo sa týka použitia "worth", tak citujem z Dictionary of conemporary English (Longman):
    Worth is common only after the verb to be and after words for amounts of something, as in: $100 worth of damage/a week´s worth of newspapers. As a noun it means the same as value but is a little old-fashioned and literary: the value of life (NOT the worth).
    be worth is often followed by the -ing form of a verb: Is it worth running such a risk? (NOT ...worth to run...)/Niagara Falls is worth seeing (NOT ...to be seen).

    Čiže podľa mňa môže byť buď:
    "life has value"
    alebo:
    "life is worth living"

    Blankake je offline (nepripojený) Blankake

    Blankake
    ZuzuT Pozri príspevok
    Stretli ste sa už niekto so slovenskym prekladom pojmu "docketed proceeding"?
    V akej súvislosti? Môžeš napísať prípadne celú vetu?
    Docket znamená napr. zapísať do knihy, záspis, zoznam... v americkej angličtine program rokovania, dať do programu rokovania...
    proceeding by malo byť konanie

    buchač je offline (nepripojený) buchač

    Nedávaj otázky, na ktoré nechceš počuť odpoveď... ...viac buchač
    mmmCCC Pozri príspevok
    zdravím potreboval by som pomôcť s prekladom tejto vety:
    Iba život má cenu - a počíta sa každý deň.
    a:
    Iba život je cenný.
    Only life is worth - and counted every day..

    Only life is valuable.

    http://translate.google.com/?hl=sk#sk|en|

    P.S.:
    Pre neznalých , medzi ktorých počítam aj seba , úplne postačí táto prekladacia stránka ...

    Porady, ktoré by vás mohli zaujímať

    Prihláste sa a sledujte len tie Porady, ktoré Vás zaujímajú.