Dobrý deň,
na základe Vášho dopytu podaného prostredníctvom internetu Vám Daňové riaditeľstvo SR Banská Bystrica oznamuje nasledovné:
Daňovým rezidentom SR podľa § 2 písm. d) bod 1 zákona o dani z príjmov je aj fyzická osoba, ktorá má na tomto území trvalý pobyt alebo sa tu obvykle zdržiava. Ak vznikne tzv. konflikt dvojitej rezidencie, t.j. že osoba bude považovaná súčasne za rezidenta dvoch štátov podľa daňových predpisov týchto štátov, pri rozhraničení daňovej rezidencie sa postupuje podľa príslušnej zmluvy o zamedzení dvojitého zdanenia (obvykle článok 4).
Vo všeobecnosti k zmene rezidencie osoby obvykle nedochádza, ak táto odchádza z jedného štátu do druhého štátu len na časovo obmedzené obdobie (napr. na výkon zamestnania) s úmyslom vrátiť sa do prvého štátu. K zmene rezidencie osoby však môže dôjsť v prípade, ak si táto odhlási trvalý pobyt na území jedného štátu alebo si prenesie stredisko životných záujmov do iného štátu s úmyslom trvalo žiť v tomto inom štáte. Rezident SR má povinnosť daňovo si vysporiadať v SR všetky svoje celosvetové zdaniteľné príjmy t. j. vrátane príjmov zo zdrojov v Rakúsku.
Ak daňovník poberá v príslušnom zdaňovacom období len príjmy zo závislej činnosti (zamestnania), použije daňové priznanie typu A; ak poberá aj iné druhy príjmov, použije daňové priznanie typu B.
Podľa § 45 ods. 3 písm. c) zákona o dani z príjmov sa na zamedzenie dvojitého zdanenia príjmov zo závislej činnosti môže použiť metóda vyňatia príjmov, ak tieto plynú zo zdrojov v zahraničí zo štátu, s ktorým má SR uzavretú zmluvu o zamedzení dvojitého zdanenia (napr. Poľsko) a tieto príjmy boli v zahraničí preukázateľne zdanené.
Rezident SR prikladá k daňovému priznaniu kópie dokladov preukazujúce výšku dosiahnutých príjmov a zaplateného povinného poistného vrátane kópie dokladov preukazujúcich zdanenie príjmu.
Všetky doklady a dokumenty, ktoré daňovník predkladá správcovi dane v SR, musia byť preložené do úradného jazyka a predložené spolu s originálom dokladu. Správca dane môže v prípade pochybností vyžadovať úradne overený preklad dokladu, resp. dokumentu do slovenského jazyka.
Rezident SR má za zdaňovacie obdobie 2011 nárok na nezdaniteľnú časť základu dane na daňovníka, nezdaniteľnú časť základu dane na manželku a tiež daňový bonus podľa podmienok vymedzených v ustanovení § 11 alebo § 33 zákona o dani z príjmov, pričom rozsah uplatnenia jednotlivých nezdaniteľných častí závisí od výšky dosiahnutých zdaniteľných príjmov daňovníka, resp. manželky v príslušnom zdaňovacom období.
Ing. Lucia Dropčová, Odbor poskytovania služieb, Daňové riaditeľstvo SR
Váš dopyt:
dobry den,
osoba ma trvaly pobyt na slovensku, rodina a deti (manzelka na materskej, malolete dieta), ktori ziju na slovensku. od 3.1.2011 na pracovny pomer pracuje pre rakuskeho zamestnavatela.
zamestnavatel ho vysiela vykonavat pracu v polsku, tj kazdy tyzden je cca 2-4 dni v polsku, ostatne dni je na slovensku.
otazky:
1.podla coho sa posudzuje danova rezidencia?
2.ma danovnik povinnost podat danove priznanie typu A na slovensku?
ak danovnik poda danove priznanie typu A na slovensku tak prilohou bude potvrdenie od rakuskeho zamestnavatela? je potrebne uradny preklad potvrdenia?
3.ma narok na odpocitatelnu polozku aj na manzelku ktora je na materskej a aj na danovy bonus pre deti?
velmi pekne vopred dakujem za odpoved.