Nesprávny výklad anglických výrazov. Claimed cost for damaged goods - nahlásené náklady za poškodený tovar. Reverse charge - spätné účtovanie. - ja to chápem - že to účtujú Tebe, aby si zaplatila náklady za poškodený tovar.
Oni to ešte nemohli zaúčtovať, keďže ešte nič z toho nedostali.
A z toho mi vyplíva - DPH sa predsa za "náhradu" škody neúčtujú - veď to nie je tovar, je to pokuta, kompenzácia, poplatok (ale nie za službu - tá je s DPH)